CASE OF ALLARD AGAINST SWEDEN
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF ALLARD AGAINST SWEDEN (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)78 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Alard împotriva Suediei (domanda nr. 35179/97, hotărârea nr. 24/06/2003, finală la 24/09/2003) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului după ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în acest caz se referă la demolarea unei case construite de reclamant pe proprietatea comună fără acordul celorlalți proprietari mixți (violarea articolului 1 din Protocolul nr. 1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)78 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Alard împotriva Suediei Cazul se referă la demolarea, în iunie 1996, a unei case construite de către reclamant pe proprietăți comune fără consimțământul necesar al celorlalți proprietari mixți. Curtea Europeană a constatat că faptul de a fi ordonat să fie înlăturată din casa ei și mai târziu demolată a impus reclamantului o sarcină individuală și excesivă (violația articolului 1 din Protocolul nr. 1). Curtea Europeană a remarcat, în special, faptul că instanța de apel a hotărât cu privire la recursul reclamantului împotriva deciziei care respinge cererea de amânare a executării hotărârii de înlăturare înainte de expirarea termenului stabilit pentru reclamantul de a-și prezenta observațiile. În plus, Biroul de Execuție a început să demoleze casa înainte de livrarea reclamantului hotărârii instanței de apel și de expirarea termenului. În plus, Curtea Europeană a luat în considerare faptul că atunci când Curtea Supremă, la 04/03/1996, a respins cererea reclamantului de suspendare a procedurii de înlăturare și a refuzat permisiunea de a face recurs în cadrul acestei proceduri, au existat proceduri în curs privind posibila divizare a proprietății comune. În cele din urmă, a luat în considerare faptul că casa a fost utilizată numai de reclamant și de familia sa apropiată și nu a putut fi văzută din parcele utilizate de ceilalți proprietari mixți care doresc să își îndepărteze. Plăți de satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii privind doar satisfacția Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 100000 EUR 25000 EUR 125000 EUR Plăți la 12/11/2003 b) Măsuri individuale În 1997 și 2002 reclamantul a fost acordat permise de construcție, autorizand-o, printre altele, să reconstruiască o casă pe site-ul demolat, aparținând în prezent la ea ca o parcelă individuală. În consecință, nu a fost considerată necesară de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale În cazul în cauză, încălcarea pare să fie cauzată de complexitatea procedurii, mai degrabă decât de un defect în legislația relevantă Un rezumat și o copie a hotărârii Curții Europene au fost trimise Curții Supreme, toate Curții de Apel, Curtea de District în cauză, Biroul de Execuție și Ombudsmanul Parlamentar. A fost atrasă o atenție deosebită la concluziile Curții Europene că Curtea Supremă ar fi trebuit să aștepte rezultatul celorlalte proceduri în curs înainte de a respinge cererea reclamantului de suspendare a procedurii de îndepărtare și de a refuza concediul de recurs în cadrul acestei proceduri. În plus, un rezumat al hotărârii a fost publicat în Juristidningul Svensk Acest articol subliniază în special lipsa de coordonare între diferitele organisme judiciare implicate în acest caz. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate vor preveni încălcări similare și că Suedia a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 iunie 2011 la a 1115-a ședință a Deputaților Miniștri