CtEDO 08.06.2011 Auto

CASE OF PLASSE-BAUER AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
08.06.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PLASSE-BAUER AGAINST FRANCE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)60 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Plasse-Bauer împotriva Franței (documentul nr. 21324/02, hotărârea din 28 februarie 2006, finală la 28 mai 2006) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curtea Comitetului după ce a devenit final; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la neexecutarea unei hotărâri interne privind acordarea drepturilor de vizită reclamantului și stabilirea condițiilor pentru exercitarea acestora (violarea articolului 6 alineatul (1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)60 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Plasse-Bauer împotriva Franței Acest caz se referă la neîndeplinirea unei hotărâri judecătorești de acordare a drepturilor de vizită în ceea ce privește fiica ei și de stabilire a condițiilor de exercitare a acestor drepturi (violație la art. 6§1). O hotărâre de recurs din 1997 a impus prezența la vizitele reclamantului unei terțe părți, o asociație. Întrucât asociația în cauză a considerat material imposibil să își îndeplinească misiunea, hotărârea a rămas neexecută. Curtea Europeană a susținut că autoritățile naționale nu au realizat toate eforturile suficiente care ar putea fi rezonabil așteptate să mențină condițiile și condițiile drepturilor de vizită. În special, autoritățile ar fi trebuit să verifice înainte dacă asociația a fost în măsură să îndeplinească mandatul autorităților publice de a asigura respectarea condițiilor de exercitare a drepturilor de vizitare, astfel cum se prevede în hotărârea instanței de recurs, pentru a-l impune. Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 3000 EUR 4000 EUR 7000 EUR plătite la 25/08/2006 b) Măsuri individuale Fiica reclamantului a venit la vârsta în 2004. Curtea Europeană a acordat satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale suportate de solicitant. Prin urmare, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Autoritățile franceze consideră că încălcarea constatată în acest caz nu reflectă nici o problemă sistemică. Ministerul Justiției nu este conștient de niciun caz similar. În acest caz particular, este implementarea dreptului național care a provocat încălcarea. Având în vedere faptul că autoritățile franceze, în special judecătorul, aplică direct Convenția, măsurile de a atrage atenția asupra hotărârii ar trebui să permită evitarea unor încălcări similare. Hotărârea a fost adusă în atenția departamentelor Ministerului Justiției vizate și a instanțelor și autorităților competente, inclusiv judecătorilor competenți în materie de familie, Biroul Procurorului General în fața Curții de Casație, Curților de Apel Aix en Provence și Orleans. În iulie 2007, hotărârea a fost publicată de Observatoire de droit européen. Pe site-ul Curții de Casație. În plus, legea a evoluat din acest caz. În 2007, structurile neutru pentru exercitarea drepturilor de vizită au fost recunoscute prin Legea nr. 2007-297 din 5/03/2007 (art. 22). Acest lucru a adăugat un paragraf la articolele 373-2-1 și 373-2-9 din Codul Civil, prevăzând în mod expres că reuniunile dintre un părinte și copilul său care se desfășoară într-o structură neutră sunt unul dintre mijloacele disponibile pentru judecătorii competenți în materie de familie în organizarea drepturilor de vizită.Aceste articole, modificate prin Legea nr. 2010-769 din 09/07/2010 (Art. 7), a adăugat că, indiferent dacă este impusă de interesul copilului sau în cazul în care predarea directă a copilului către celălalt părinte constituie un pericol pentru unul dintre ei, judecătorul poate ordona ca drepturile de vizită să fie efectuate într-o structură neutră aleasă de judecător, sau cu ajutorul unui terț de încredere sau al unui reprezentant al unei entități juridice calificate. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că în acest caz nu sunt necesare măsuri individuale, cu excepția plății juste, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că Franța a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 iunie 2011 la a 1115-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă