CtEDO 14.06.2011 Auto

DEL PINO GARCIA ET ORTIN MENDEZ c. ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
14.06.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DEL PINO GARCIA ET ORTIN MENDEZ c. ESPAGNE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIA PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 23651/07 prezentate de Antonio DEL PINO GARCIA și María ORTIN MENDEZ împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află la 14 iunie 2011 într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Alvina Gyulumyan, Ineta Ziemel, Luis López Guerra, Mihai Poalelungi, Kristina Pardalos; judecătorii și grefierul de secțiune Santiago Quesada, având în vedere cererea menționată la 21 mai 2007, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamanții, domnul Antonio Del Pino García și doamna María Ortín Méndez, sunt cetățeni spanioli, cu reședința la Alicante. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul J.L. Mazón Costa, avocat la Murcia. Guvernul spaniol ( Circumstanțele cauzei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții locuiesc într-un apartament situat la primul etaj al unei clădiri, la baza căruia se află birourile companiei de asigurări A. Între decembrie 1996 și ianuarie 1997, compania de asigurări a făcut lucrări de renovare. Începând cu această dată, reclamanții au început să sufere daune cauzate de zgomot și vibrații de la instalația de încălzire și de aer condiționat situată sub apartamentul lor. În octombrie 1998, ca urmare a reclamațiilor reclamanților, compania de asigurări a făcut lucrări de izolare acustică. Din cauza persistenței zgomotului, instanțele au informat poliția locală d'Alicante care, într-un raport din 26 iulie 2000 a constatat că la ora 13:00 nivelul de zgomot înconjurător în apartament a fost de 36,8 decibeli, în timp ce nivelul sonor maxim permis de reglementare între orele 8 și 22 a fost de 35 decibeli. Un alt raport din 5 octombrie 2000 a raportat că nivelul zgomotului la ora 10:30 a fost de 41,8 decibeli. Printr-o decizie din 16 octombrie 2000, municipalitatea (Alicante) a dispus suspendarea funcționării instalației de încălzire și de climatizare pentru a realiza imediat lucrările relevante și efective de corectare a izolării acustice. La 5 ianuarie 2001, reclamanții, exasperați de persistența zgomotului și a vibrațiilor, au prezentat o acțiune civilă împotriva societății de asigurare pe lângă instanța de primă instanță n 4 d.Alicante. Ei au solicitat realizarea lucrărilor pentru a obține izolația acustică totală a instalației de încălzire și de aer condiționat, sfârșitul vibrațiilor, precum și reținerea unei despăgubiri pentru daunele suferite timp de patru ani. Într-un raport din 19 ianuarie 2001, poliția locală a constatat că nivelul zgomotului din apartamentul reclamanților era de 34,8 decibeli, deci nu mai mult de 35 decibeli autorizați în mod legal între orele 8 și 22.10. Printr-o decizie din 6 februarie 2001, municipalitatea din Alicante a autorizat funcționarea instalației de încălzire și de aer condiționat a societății de asigurare. 11. La 25 octombrie 2001, în timpul activității judiciare a apartamentului, comisia judiciară a constatat existența unei probleme sonore ușoare în camera reclamanților, fără nici o vibrație. La cererea reclamanților, comisia judiciară a vizitat biroul companiei de asigurări și a constatat că, în timpul perioadei de probă, aparatul de încălzire și de aer condiționat funcționa la puterea sa maximă. 12. Prin hotărârea din 28 iunie 2002, judecătorul de primă instanță nr. 4 d.Alicante a primit parțial pretențiile reclamanților și a obligat societatea de asigurare să le plătească o despăgubire, a cărei sumă trebuia stabilită în momentul executării hotărârii. Cu toate acestea, judecătorul a respins pretenția reclamanților de a obliga compania de asigurări să efectueze lucrări de izolare acustică totală și să evite vibrațiile. Având în vedere raportul poliției locale din 19 ianuarie 2001, precum și experiența judiciară din 25 ianuarie 2001 octombrie 2001, s-a estimat că instalația de încălzire și de climatizare situată în spațiul pârâtului emitea daune sonore ușoare care nu depășeau limitele de reglementare și nu transmiteau vibrații. 13. Cu toate acestea, judecătorul a luat în considerare faptul că, în ianuarie 1997 și la 16 octombrie 2000, reclamanții suportaseră daune sonore cu un nivel superior limitelor legale. În această privință, Tribunalul a precizat că societatea de asigurări nu a adoptat măsurile necesare pentru a evita ca activitatea sa să afecteze intimitatea și calitatea vieții persoanelor până la lucrările de izolare acustică desfășurate în octombrie 1998, care s-au dovedit insuficiente având în vedere medierile și deciziile luate de municipalitate în octombrie 2000. Pe de altă parte, el a observat că această situație, care a durat aproape patru ani, a afectat calitatea vieții primului solicitant. Într-adevăr, o expertiză psihologică a arătat că acesta din urmă prezenta o tulburare de anxietate cauzată de prelungirea problemei de zgomot, mai ales că el nu a avut nici o tulburare psihologică înainte. 14. Prin hotărârea din 3 martie 2003, societatea de asigurări și reclamanții au făcut recurs. Având în vedere toate dovezile analizate, în special experiența judiciară din octombrie 2001, Comisia concluzionează că nu există vibrații în interiorul domiciliului reclamanților și a menționat că zgomotul detectat a fost redus sau inexistent. În ceea ce privește zgomotul și vibrațiile din trecut, Comisia a raportat că singurele date obiective existente în dosarul procedurii au fost rapoartele poliției locale din iulie și din iulie 2000, care au constatat o ușoară depășire a zgomotului în interiorul apartamentului, în comparație cu limita de 35 de decibeli stabilită în mod regulamentar între orele 8 și 22 de ore (de 1,8 și respectiv 6,8 decibeli). În conformitate cu dispozițiile din orașul d'Alicante privind protecția împotriva zgomotului și vibrațiilor, aceste niveluri de zgomot erau cuprinse într-o fâșie ușoară, o depășire de 10 decibeli fiind necesară pentru a constitui o infracțiune gravă și 15 decibeli pentru o infracțiune foarte gravă. 16. nota, de asemenea, că numai zgomotele continue, emise în orele rezervate pentru odihnă, sau un nivel superior limitelor stabilite de reglementare, care implicau o intruziune în sfera privată, împiedicau dezvoltarea personală sau activitățile persoanelor, fără motiv suficient de justificat pentru a face acest lucru, ceea ce nu a fost cazul prejudiciilor sonore care au făcut obiectul litigiului. 17. Reclamanții au prezentat o acțiune în nulitate a actelor de procedură, care a reclamat că la a audiencia Provincial nu a examinat o expertiză psihologică pe care o prezentaseră în fața acestei instanțe. Printr-o decizie din 28 martie 2003, audiencia Provincial a respins-o. 18. La 24 aprilie 2003, reclamanții au formulat o acțiune în recurs la amgaro în fața Tribunalului Constituțional, invocând articolele 15 (de la dreptul la integritate fizică și morală), 18 (de la dreptul la inviolabilitate a domiciliului) și 24 (de la dreptul la un proces echitabil) din Constituție. 19. La 20 septembrie 2005, aceștia au făcut să se adreseze Tribunalului Constituțional că a întârziat să se pronunțe cu privire la eligibilitatea recursului lor la amgaro 20. La 2 noiembrie 2005, Curtea Supremă le-a acordat reclamanților o perioadă de zece zile pentru a prezenta afirmații cu privire la la: . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În ianuarie 2006, Tribunalul Constituțional a declarat acțiunea d Printr-o hotărâre din 20 noiembrie 2006, notificată la 4 decembrie 2006, Tribunalul Constituțional a declarat recursul d S-a considerat că acțiunea în nulitate prezentată de Ön Õ nu era relevantă, deoarece se referea la neexaminarea unei expertize psihologice, ceea ce era o chestiune de apreciere a probelor care vizau fondul obiectului cauzei, și nu o lipsă de formă, astfel cum se impunea la art. 240 Õ 3 din Legea organică privind Puterea Judiciară. În aceste condiții, acesta a considerat că termenul legal de 20 de zile pentru introducerea căii de atac d la 24 aprilie 2003, termenul de 20 de zile s . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Împotriva acestei hotărâri, recurentele au prezentat o acțiune în nulitate. Prin decizia din 28 februarie 2007, Tribunalul Constituțional a respins acțiunea Dispozițiile privind drepturile fundamentale și libertățile recunoscute de Constituție vor fi interpretate în conformitate cu Declarația Universală a Drepturilor Omului și cu tratatele și acordurile internaționale ratificate în acest domeniu în Spania. art. 15 Toți au dreptul la viață și la integritate fizică și morală, (...) art. 18 alineatul (2) Casa este inviolabilă. (...) art. 45 alineatul (1) Orice persoană are dreptul să se bucure de un mediu adecvat pentru a-și dezvolta personalitatea și are obligația de a o păstra. (...) art. 53 alineatul (2) Orice cetățean poate solicita protecția libertăților și drepturilor recunoscute în art. 14 și în secțiunea 1 a capitolului 2 în fața instanțelor obișnuite printr-o acțiune întemeiată pe principiile priorității și ale procedurii sumare și, dacă este cazul, prin acțiunea individuală de protecție (amgaro) în fața Tribunalului Constituțional. (...) Legea organică 6/1985 din 1 iulie 1985, privind puterea judiciară, în versiunea în vigoare la data faptelor art. 240 alineatul (3) Ca regulă generală, acțiunea în nulitate a procedurii nu este admisă. Cu toate acestea, în mod excepțional, părțile legitime sau cele care ar fi trebuit să fie pot solicita în scris declarația de nulitate a procedurii din cauza unor deficiențe de formalitate care au cauzat o situație de a se apăra (indefensión) sau din cauza lipsei motivării hotărârii sau a congruenței ( în cazul în care, în primul caz, astfel de deficiențe nu au putut fi invocate înainte de pronunțarea hotărârii sau a hotărârii prin care se încheie procedura și în oricare dintre celelalte cazuri, hotărârea sau hotărârea nu sunt susceptibile de recurs pentru repararea încălcării dreptului de apărare. Instanța sau instanța care a pronunțat hotărârea sau hotărârea devenită definitivă va avea competența de a cunoaște această acțiune. Termenul pentru depunerea cererii de declarare a nulității va fi de douăzeci de zile de la notificarea hotărârii, a deciziei sau, dacă este cazul, de la data la care a avut cunoștință de defectul care duce la autoapărare. În acest din urmă caz, nulitatea nu poate fi solicitată după expirarea termenului de cinci ani de la notificarea hotărârii sau a hotărârii. Judecătorul sau instanța va respinge orice acțiune în nulitate care are ca scop ridicarea altor întrebări. Decizia de respingere a acțiunii în nulitate nu va putea face obiectul niciunei acțiuni. Legea organică 2/1979 din 3 octombrie 1979 a Tribunalului Constituțional, în versiunea în vigoare la data faptelor art. 44 1. Încălcările drepturilor și libertăților care pot fi protejate (amgaro) ) Constituțională, care ar găsi originea lor imediată și directă într-un act sau o omisiune a unui organism judiciar, poate da naștere acestei căi de atac, cu condiția ca următoarele condiții să fie îndeplinite (a) să fi fost epuizate toate căile de atac prevăzute pe cale judiciară. (b) încălcarea dreptului sau a libertății să fie atribuită în mod imediat și direct unei acțiuni sau unei omisiuni a organismului judiciar, indiferent de faptele care au condus la procedura în cursul căreia aceasta este produsă, fapt asupra căruia Tribunalul Constituțional nu va putea să cunoască în nici un caz. (c) că dreptul constituțional încălcat a fost invocat în mod oficial în cadrul procedurii, de îndată ce este cazul, după ce se cunoaște încălcarea. (2) Termenul pentru introducerea căii de atac d mai târziu va fi de 20 de zile de la notificarea hotărârii pronunțate în cadrul procedurii judiciare. este atins de una sau mai multe defecte de natură reparabilă, secțiunea va proceda în modul prevăzut la art. 85 alin. (2); în cazul în care reparația nu are loc în termenul stabilit de această dispoziție, secțiunea va declara recursul inadmisibil printr-o decizie ( providencia) care nu poate face obiectul niciunei acțiuni. În cazurile reparabile la care se face referire la art. 50 din prezenta lege, Tribunalul va trebui să notifice reclamantului motivele de refuz existente, astfel încât acesta să poată remedia deficiențele constatate în termen de 10 zile. Hotărârea Tribunalului Constituțional 237/2006 din 17 iulie 2006 ... respectarea termenului prevăzut la art. 44 alineatul (2) din Legea organică a Tribunalului Constituțional nu constituie o cerință formală nejustificată, ci o garanție substanțială a certitudinii juridice care acționează ca termen de prescripție care nu poate fi prelungit, suspendat sau prelungit în mod artificial prin voința părților (...) în consecință, data de la care trebuie să începem să derulăm termenul respectiv este data la care reclamantul trebuie să facă acest lucru. amgaro a fost notificat sau a avut cunoștințe suficiente și irefutabile cu privire la decizia care pune capăt căii judiciare prealabile, fără a putea lua în considerare acțiunile vădit inexistente sau lipsite de orice șansă de reușită interjectate după această dată (a se vedea pentru toți Hotărârea 245/2000, din 16 octombrie 2000, temeiul de drept nr. 2 și numeroasele hotărâri citate). Hotărârea Tribunalului Constituțional 2888/2006 din 9 octombrie 2006 ... în conformitate cu doctrina consolidată a Tribunalului Constituțional, viciile ireparabile a căror acțiune ar putea fi atinsă nu sunt remediate dacă acțiunea este declarată inițial admisibilă Prin urmare, controlul condițiilor procedurale necesare pentru viabilitatea căii de atac poate fi efectuat întotdeauna în instanță, atât la cererea părților, cât și din oficiu (a se vedea, printre altele, Hotărârile 53/1983 din 20 iunie 1983, temeiul de drept nr; 91/1978 din 3 iunie 1987, temeiul de drept nr; 50/1991 din 11 martie 1991, temeiul de drept nr. ; 107/1995, din 3 iulie 1995, temeiul de drept n; 77/1999, din 26 aprilie 1999, temeiul de drept n; 208/2001, din 22 octombrie, temeiul de drept n; 69/2003, din 9 aprilie 2003, temeiul de drept n; 72/2004, din 19 aprilie 2004, temeiul de drept n; și 90/67, din 24 mai 2004, temeiul de drept nr. 2). GRIEF 24. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamanții consideră că decizia Tribunalului Constituțional de a declara inadmisibilă acțiunea lor de a da amgaro constituie un caz de negare a justiției. În special, aceștia se plâng că, atunci când Înalta Instană le-a acordat un termen de zece zile pentru a remedia lipsa de conținut constituțional al acțiunii lor de la amgaro , nu a pus întrebări cu privire la caracterul nepertinent al acțiunii în nulitate și la întârzierea acțiunii lor. 25. Reclamanții se plâng că nu au primit nicio despăgubire pentru zgomotele și vibrațiile pe care le-au suportat timp de aproape patru ani în apartamentul lor, în pofida faptului că judecata de primă instanță a recunoscut că au suportat zgomote și vibrații care au depășit limitele de reglementare stabilite. În ceea ce privește excepția preliminară de neobosire a căilor de atac interne 26. Guvernul consideră că cererea trebuie declarată inadmisibilă din cauza neobosirii căilor de atac interne, în măsura în care recursul d În ceea ce le privește, reclamanții susțin că Tribunalul Constituțional nu a formulat obiecții împotriva lipsei de pertinență a acțiunii în nulitate și a întârzierii acțiunii lor în decizia sa din 2 decembrie 2012. În noiembrie 2005, prin care li s-a acordat un termen pentru a prezenta acuzații privind un alt motiv de refuz, ei consideră că acțiunea în nulitate era pertinentă. 28. Curtea reamintește că, în temeiul articolului 35 din Convenție, nu poate fi sesizată cu o rejudecare decât după epuizarea căilor de atac interne. În această privință, Curtea reamintește jurisprudența constantă a organelor Convenției potrivit căreia nu există nici o epuizare atunci când o acțiune a fost declarată inadmisibilă ca urmare a nerespectării unei formalități ( Ben Salah Adraqui și Dhaime c. Spania (dec.), n 45023/98, CEDO 2000-IV). 29. În speță, Curtea constată că reclamanții își arată dezacordul cu interpretarea făcută de Tribunalul Constituțional în ceea ce privește lipsa de pertinență a acțiunii în nulitate care a condus la introducerea tardivă a acțiunii lor din În această privință, Curtea reamintește că nu are ca sarcină să înlocuiască instanțele interne. Într-adevăr, aceasta este în primul rând autorităților naționale, în special curților și tribunalelor, pe care le revine de fapt legislația internă (a se vedea mutatis mutandis Hotărârea Brualla Gómez de la Torrec. Spania, 19 decembrie 1997, § 31, Recuperarea hotărârilor și deciziilor 1997 VIII) și nu va înlocui propria sa apreciere a dreptului la dreptul lor în lipsa uneirbitrale (a se vedea, printre altele, Tejedor García c. Spania, 16 decembrie 1997, § 31, Rec., 1997 VIII). 31. Acest lucru este adevărat și în ceea ce privește interpretarea de către instanțele judecătorești a normelor de natură procedurală. Astfel, Curtea nu este competentă să examineze diferitele reglementări existente în statele membre în ceea ce privește condițiile de admisibilitate a acțiunilor și nici interpretarea pe care instanțele acestor state o exercită asupra condițiilor menționate (a se vedea Salt Hiper, S.A.c. Spania, 25779/03, § 24, 7 iunie 2007). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . prezentat de recurente la 24 aprilie 2003, după ce a concluzionat că termenul de 20 de zile pentru prezentarea acțiunii prevăzute la art. 44 alineatul (2) din Legea organică a Tribunalului Constituțional a început să curgă la 11 martie 2003, data notificării hotărârii în apel din 11 martie 2003, data la care a fost pronunțată hotărârea în cauza de la în scris. - (RO) În plus, Curtea spaniolă a considerat că acțiunea în nulitate interjetată de către tribunale nu a întrerupt termenul menționat, în măsura în care aceasta nu a fost relevantă. Această concluzie se află, de asemenea, în coroborare cu respingerea limică a acțiunii în nulitate de către Audiencia Provincial . În opinia Curții, această interpretare a legislației interne a Tribunalului Constituțional nu poate fi calificată drept "arbitrară," de nerațional sau de natură să submineze echitatea procedurii. 33. Reclamanții se plâng că nu au fost informați în prealabil cu privire la întârzierea acțiunii lor de la amgaro , în timp ce Tribunalul Constituțional, printr-o decizie din 2 noiembrie 2005, le-a acordat un termen de zece zile pentru a prezenta acuzații referitoare la un alt motiv d Cu toate acestea, Curtea constată că nerespectarea de către solicitanți a termenului legal de introducere a acțiunii d mail amparo constituie un defect de natură obiectivă și ireparabilă, care face inutilă posibilitatea de a prezenta afirmații pentru a-l repara (a opuso, Saez Maeso c. Spania, n 77837/01, 9 noiembrie 2004 și Llavador Carretero c. Spania, 21937/06, 15 decembrie 2009).În plus, Curtea constată că, în conformitate cu art. 85 alineatul (2) din Legea organică a Tribunalului Constituțional (a se vedea titlul 3. Legea organică 2/1979 din 3 octombrie 1979 a Tribunalului Constituțional, mai sus), în înalta instanță spaniolă, nu avea obligația de a notifica motivul de a se pronunța și de a acorda un termen de zece zile decât în cazul în care defectul constatat este de natură reparabilă. 34. Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că instanele nu au epuizat în mod corespunzător căile de atac interne care le-au fost deschise în dreptul spaniol, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenie. În consecină, cererea trebuie respinsă, în temeiul articolului 35 alineatul (4) din Convenie. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Santiago Quesada Josep Casadevall Moduler Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-06-14
0,93
SAEZ ORTIZ c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 30324/07 présentée par Sergio SAEZ ORTIZ contre l’Espagne La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 14 juin 2011 en une chambre composée de : Josep Casadevall, président
CtEDO 2011-05-31
0,93
PEREZ RUIZ c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 14696/07 présentée par Antonio PEREZ RUIZ contre l’Espagne La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 31 mai 2011 en une chambre composée de : Josep Casadevall, président
CtEDO 2009-11-24
0,93
GARCES-RAMON c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 21715/05 présentée par Juan E. GARCÉS-RAMÓN contre l’Espagne La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 24 novembre 2009 en une chambre composée
CtEDO 2011-01-04
0,93
MALDONADO MARTIN c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 54219/07 présentée par José María MALDONADO MARTIN contre l’Espagne La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 4 janvier 2011 en une chambre composée de : Josep Casadeval
CtEDO 2015-01-20
0,93
O.G.S. ET D.M.L c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requêtes n os 62799/11 et 62808/11 O.G.S. contre l’Espagne et D.M.L. contre l’Espagne La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 20 janvier 2015 en un comité composé de : Johannes Si
Sursă