Această hotărâre este definitivă. În cauza Moscu c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-un comitet compus din Ján Šikuta, președinte, Ineta Ziemela, Kristina Pardalos, judecători și Marialena Tsirli, adjunctă din secțiune, După ce a intenționat în camera Consiliului la 31 mai 2011, în pronunțarea hotărârii, adoptat la această dată de procedură La data inițială a cauzei se află o cerere (n 24921/07) îndreptată împotriva României și al cărei resortisant al acestui stat, dna Natalia Moscu, reclamanta, a sesizat Curtea la 8 iunie 2007 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 2 decembrie 2008, președintele celei de-a treia secțiuni a decis să comunice plângerile întemeiate pe durata procedurii guvernului. În conformitate cu Protocolul nr. 14, cererea a fost atribuită unui comitet. La 10 iulie 1990, reclamanta a introdus o acțiune în divorț și în împărțirea bunurilor comune. Prin hotărârea definitivă din 15 iunie 1994, tribunalul de primă instanță din București a pronunțat divorțul, a dispus disjuncția instanței și a stabilit sonda pentru examinarea acțiunii în comun la 7 octombrie 1994. Prin hotărârea din 30 martie 1998, Tribunalul de Primă Instanță din București a declinat competența în favoarea tribunalului departamental din București. Prin o hotărâre înainte de a pronunța dreptul din 21 mai 1999, tribunalul departamental a luat notă de dezistarea de acțiune a reclamantei. Prin hotărârea din 9 septembrie 1999, Curtea Supremă de Justiție din București a anulat recursul formulat de fostul soț al reclamantei împotriva hotărârii înainte de a pronunța dreptul din 21 mai 1999. Prin hotărârea din 11 februarie 2000, Curtea Supremă de Justiție a pronunțat hotărârea și a rejudecat cauza pentru o nouă hotărâre în apel. Prin hotărârea din 11 mai 2000, Curtea de apel din București menține judecata înainte de a pronunța dreptul din 21 mai 1999 cu privire la desistența de acțiune a reclamantei și a rejudecat cauza pentru examinarea cererii reconvenționale. La 15 martie 2001, instanța a transmis cazul în instanță în instanță, astfel încât aceasta din urmă să soluționeze conflictul dintre tribunalul departamental și cel de primă instanță în ceea ce privește competența. La 22 mai 2001, instanța de apel a hotărât că instanța de primă instanță era competentă să soluționeze cazul. Prin hotărârea din 24 septembrie 2001, Tribunalul de Primă Instanță din București a acceptat parțial cererea reconvențională și a împărțit bunurile comune și a constatat, de asemenea, că reclamanta, deși menționată legal, nu era prezentată la tribunalul din 10 septembrie. 2001, în care a avut loc dezbaterea privind fondul cauzei și în care nu a formulat nicio cerere de probatoriu, în pofida amânării pronunțării. Recurenta a făcut apel împotriva acestei hotărâri, considerând că nu a fost citată în mod legal și că bunurile în comun nu au fost expertizate recent. Ea a contestat, de asemenea, partajarea fostului domiciliu comun. Prin hotărârea din 27 iunie 2002, tribunalul departamental a acceptat recursul și a rejucat cauza pentru o nouă hotărâre, pe motiv că reclamanta nu a fost citată în mod corespunzător. Prin hotărârea din 16 septembrie 2002, Curtea de apel a dat dreptul la recursul la Soț și a ordonat instanței departamentale să examineze recursul. Prin hotărârea din 9 decembrie 2002, tribunalul departamental a anulat din nou hotărârea din 22 mai 2001, pe motiv că reclamanta fusese citată în mod ilegal. Cu toate acestea, a reținut cauza pentru o nouă hotărâre pe fond. recursul la ex-pensoți împotriva acestei hotărâri a fost respins de instanța de apel la 14 aprilie 2003. În fața tribunalului departamental, reclamanta a informat administrația cu privire la următoarele dovezi: plata documentelor, interogarea fostului său soț, audierea a doi martori și competența bunurilor care trebuie împărțite. Tribunalul a acceptat cererea privind competența și a respins surplusul pe motiv că dovezile deja administrate erau suficiente. În cele din urmă, având în vedere refuzul părților de a plăti cheltuielile de judecată, instanța a decăzut acest motiv de probă. Prin hotărârea din 15 decembrie 2003, Tribunalul departamental a acceptat cererea reconvențională. La recursul recurentei, printr-o hotărâre definitivă din 14 decembrie 2006, Curtea de Apel de la București a acceptat parțial cererea fostului soț și a împărțit bunurile comune, pe baza documentelor depuse la dosar și a două rapoarte de competență. Relativ la domiciliul fostului soț, curtea a constatat că a fost achiziționat în timpul căsătoriei și a constituit un bun comun. La o dată nespecificată, recurenta a formulat o cerere de revizuire a hotărârii definitive din 14 decembrie 2006, procedură extraordinară, considerând că instanța de apel a comis erori în aprecierea probelor dosarului. Prin hotărârea din 5 aprilie 2007, Curtea de Apel de la București, în aceeași formare de judecată ca și cea care a examinat recursul, a respins cererea de revizuire, pe motiv că aceasta nu întrunea condițiile prevăzute în Codul de procedură civilă pentru redeschiderea procedurii. Recurenta susține că durata procedurii a încălcat principiul termenului rezonabil, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 12. 13 Curtea constată că perioada care trebuie luată în considerare a început la 7 octombrie 1994 și s-a încheiat la 14 decembrie 2006. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil. Pe fond 15. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se face recurs apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul recurentei și cel al autorităților competente, precum și de sfera litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII și Abramiuc c. România, n 37411/02, § 130, 24 februarie 2009). În speță, Curtea constată că instanțele interne și-au declinat de mai multe ori competența și că au revocat cauza de două ori pentru o nouă hotărâre. În plus, Curtea constată că reclamanta a contribuit, de asemenea, la întârzierea procedurii prin refuzul acesteia de a plăti cheltuielile de competenă în timpul judecăii cauzei în apel. 18. Cu toate acestea, având în vedere durata totală a procedurii și după ce a examinat toate elementele care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön Õ a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde la cerința termenului rezonabil care decurge din aceasta, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PE ALTE VIOLAȚII ALEGATE 19. Invocând articolele 6 alineatul (1) și 13 din Convenție și art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanta se plânge de lan, de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ea se plânge că prin hotărârea din 6 octombrie 2003, Tribunalul departamental din București a respins o parte din ofertele sale de probe. În cele din urmă, ea se plânge de caracterul imparțial al instanței judecătorești de la București, care a examinat recursul și cererea în revizuire în aceeași formare a judecății. 20. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care este competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate prin aceste articole ale Convenției. §§ 3 și 4 din Convenție. III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 21. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă că Ö imprejmuie pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții Õ, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 214,7 EUR (EUR) pentru prejudiciul material care reprezintă valoarea bunului imobil care a făcut obiectul acțiunii în fața instanțelor interne și 5 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 23. Guvernul contestă aceste revendicări. 24. Curtea constată că singura bază pentru acordarea unei sume cu titlu de prejudiciu este constatarea încălcării articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Prin urmare, aceasta respinge cererea recurentei pentru prejudiciul material. În schimb, aceasta consideră că reclamanta a suferit un prejudiciu moral cert din cauza duratei excesive a procedurii. 000 EUR în acest titlu Taxa și cheltuielile de judecată 25. Recurenta solicită, de asemenea, 1 423 de noi lei românești (RON), adică aproximativ 339 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne și 3 162 RON, adică aproximativ 658 EUR pentru cele angajate în fața Curții (158 EUR reprezentând cheltuieli de traducere și 500 EUR EUR care reprezintă onorariile de avocat. Aceasta plătește la dosar documente pentru toate cheltuielile și cheltuielile de judecată. 26. Guvernul contestă aceste pretenții, din cauza lipsei de informații care să permită stabilirea unei legături de cauzalitate între înscrisurile depuse la dosar și prezenta cauză. În plus, acesta indică faptul că documentele justificative nu sunt însoțite de un contract de asistență juridică și de un număr de ore de lucru ale avocatului. 27. Curtea constată că, deși reclamanta nu a vărsat la dosar contractele de asistenă juridică și plata în avans a orelor de lucru ale avocatului, tîlpii pe care le-a depus la dosar demonstrează că aceste cheltuieli și cheltuieli de judecată erau reale și justificate. 28. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabilă suma de 1 000 EUR în toate cheltuielile.interese moratoriu 29. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la dobândă a facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni, 3 000 EUR (trei mii EUR) pentru daune morale și 1 000 EUR (mii EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată că sumele în cauză vor fi convertite în moneda statului pârât la rata aplicabilă la data decontării și că trebuie adăugat la acestea orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 28 iunie 2011, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Marialena Tsirli Ján Šikuta Grefier Adjunct Președinte
TROISIÈME SECTION
MOSCU c. ROUMANIE
(
Requête n
o
24921/07)
ARRÊT
28 juin 2011
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Moscu c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en un Comité composé de
:
Ján Šikuta,
président,
Ineta Ziemele,
Kristina Pardalos,
juges,
et de Marialena Tsirli,
greffière adjointe
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 31 mai 2011,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
24921/07) dirigée contre la Roumanie et dont une ressortissante de cet Etat, M
me
Natalia Moscu («
la requérante
»), a saisi la Cour le 8 juin 2007 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représentée par M
e
Mihaela Peniuc, avocat à Bucarest. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 2 décembre 2008, le président de la troisième section a décidé de communiquer le grief tiré de la durée de la procédure au Gouvernement. En application du Protocole n
o
14, la requête a été attribuée à un Comité.
4.
La requérante est née en 1942 et réside à Bucarest.
5.
Le 10 juillet 1990, la requérante introduisit une action en divorce et en partage des biens communs. Elle demanda l’attribution du domicile commun estimant qu’il s’agissait d’un bien propre. Le 1
er
avril
1991, l’époux de la requérante forma une demande reconventionnelle. Par un jugement définitif du 15 juin 1994, le tribunal de première instance de Bucarest prononça le divorce, ordonna la disjonction de l’instance et fixa l’audience pour l’examen de l’action en partage au 7 octobre 1994. Le tribunal tint plusieurs audiences.
6.
Par un jugement du 30 mars 1998, le tribunal de première instance de Bucarest déclina la compétence en faveur du tribunal départemental de Bucarest. Par un jugement avant dire droit du 21 mai 1999, le tribunal départemental prit note du désistement d’action de la requérante. Par un arrêt du 9 septembre 1999, la cour d’appel de Bucarest annula l’appel formé par l’ex-époux de la requérante contre le jugement avant dire droit du 21
mai
1999.Par un arrêt du 11 février 2000, la Cour Suprême de justice cassa l’arrêt et renvoya l’affaire pour un nouvel jugement en appel. Par un arrêt du 11 mai 2000, la cour d’appel de Bucarest maintint le jugement avant dire droit du 21 mai 1999 quant au désistement d’action de la requérante et renvoya l’affaire pour l’examen de la demande reconventionnelle. Le 15 mars 2001, le tribunal retransmit le dossier à la cour d’appel afin que cette dernière règle le conflit entre le tribunal départemental et celui de première instance quant à la compétence. Le 22
mai
2001, la cour d’appel jugea que le tribunal de première instance était compétent pour juger l’affaire.
7.
Par jugement du 24 septembre 2001, le tribunal de première instance de Bucarest fit partiellement droit à la demande reconventionnelle et partagea les biens communs. Il constata également que la requérante, bien que légalement citée à comparaître, ne s’était pas présentée à l’audience du 10
septembre
2001, lors de laquelle a eu lieu le débat sur le fond de l’affaire et qu’elle n’avait formé aucune demande de probatoire, malgré l’ajournement du prononcé. La requérante interjeta appel contre ce jugement considérant qu’elle n’avait pas été légalement citée et que les biens communs n’avait pas été expertisés récemment. Elle contesta également le partage de l’ancien domicile commun. Par un arrêt du 27 juin 2002, le tribunal départemental accueillit l’appel et renvoya l’affaire pour un nouvel jugement, au motif que la requérante n’avait pas été citée correctement. Par un arrêt du 16 septembre 2002, la cour d’appel fit droit au pourvoi de l’ex
‑
époux et ordonna au tribunal départemental d’examiner l’appel. Par un arrêt du 9 décembre 2002, le tribunal départemental annula encore une fois le jugement du 22 mai 2001, au motif que la requérante avait été citée irrégulièrement. Cependant, il retint l’affaire pour un nouvel jugement sur le fond. Le pourvoi de l’ex-époux contre cet arrêt fut rejeté par la cour d’appel le 14 avril 2003.
8.
Devant le tribunal départemental, la requérante demanda l’administration des preuves suivantes
: le versement des documents, l’interrogatoire de son ex-époux, l’audition de deux témoins et l’expertise des biens à partager. Le tribunal accueillit la demande relative à l’expertise et rejeta le surplus au motif que les preuves déjà administrées étaient suffisantes. Ultérieurement, compte tenu du refus des parties de payer les frais d’expertise, le tribunal prononça la déchéance de ce moyen de preuve. Par un arrêt du 15 décembre 2003, le tribunal départemental fit droit à la demande reconventionnelle.
9.
Sur pourvoi de la requérante, par un arrêt définitif du 14
décembre
2006, la cour d’appel de Bucarest accueillit partiellement la demande de l’ex-époux et partagea les biens communs, en s’appuyant sur les documents versées au dossier et deux rapports d’expertise. Relatif au domicile de l’ex-époux, la cour constata qu’il avait été acheté pendant le mariage et constituait un bien commun. Ce bien fut attribué à l’ex-époux de la requérante sous condition de paiement d’une soulte.
10.
A une date non précisée, la requérante forma une demande en révision de l’arrêt définitif du 14 décembre 2006, procédure extraordinaire, considérant que la cour d’appel avait commis des erreurs dans l’appréciation des preuves du dossier. Par un arrêt du 5 avril 2007, la cour d’appel de Bucarest, dans la même formation de jugement que celle qui avait examiné le pourvoi, rejeta la demande de révision, au motif qu’elle ne remplissait pas les conditions prévues par le code de procédure civile pour la réouverture de la procédure.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
11.
La requérante allègue que la durée de la procédure a méconnu le principe du «
délai raisonnable
» tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
12.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
13.
La Cour constate que la période à considérer a débuté le 7
octobre
1994 et s’est terminée le 14 décembre 2006. Elle a donc duré douze ans et deux mois.
A.
Sur la recevabilité
14.
La Cour constate que ce grief n’est pas manifestement mal fondé au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève en outre qu’il ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
15.
La Cour rappelle que le caractère raisonnable de la durée d’une procédure s’apprécie suivant les circonstances de la cause et eu égard aux critères consacrés par sa jurisprudence, en particulier la complexité de l’affaire, le comportement de la requérante et celui des autorités compétentes ainsi que l’enjeu du litige pour les intéressés (voir, parmi beaucoup d’autres,
Frydlender c. France
[GC], n
o
30979/96, § 43, CEDH 2000-VII et
Abramiuc c. Roumanie
, n
o
37411/02, § 130, 24 février 2009).
16.
La Cour a traité à maintes reprises des affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation de l’article
6 §
1 de la Convention.
17.
En l’espèce, la Cour observe que les tribunaux internes ont décliné plusieurs fois leur compétence et qu’elles ont renvoyé deux fois l’affaire pour un nouvel jugement. En outre, elle constate que la requérante a contribué également au retard de la procédure par son refus de payer les frais d’expertise pendant le jugement de l’affaire en appel.
18.
Cependant, au vu de la durée totale de la procédure et après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce la durée de la procédure litigieuse est excessive et ne répond pas à l’exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l’article 6 § 1.
II.
19.
Invoquant les articles 6 § 1 et 13 de la Convention et l’article 1 du Protocole n
o
1, la requérante se plaint de l’issue, de l’iniquité de la procédure interne, de l’impartialité de la cour d’appel de Bucarest et d’une atteinte au droit au respect de ses biens. Elle considère que les tribunaux ont attribué indûment l’ancien domicile commun à son ex-époux. Elle se plaint que par le jugement avant dire droit du 6 octobre 2003, le tribunal départemental de Bucarest a rejeté une partie de ses offres de preuves. Enfin, elle se plaint de l’impartialité de la cour d’appel de Bucarest qui a examiné le pourvoi et la demande en révision dans la même formation du jugement.
20.
Compte tenu de l’ensemble des éléments en sa possession, et dans la mesure où elle est compétente pour connaître des allégations formulées, la Cour n’a relevé aucune apparence de violation des droits et libertés garantis par ces articles de la Convention. Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l’article
35
§§ 3 et 4 de la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
21.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
22.
La requérante réclame 191
214,7 euros (EUR) au titre du préjudice matériel représentant la valeur du bien immobilier qui a fait l’objet de l’action auprès des tribunaux internes et 5
000 EUR au titre de préjudice moral qu’elle aurait subi.
23.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
24.
La Cour constate que la seule base pour l’octroi d’une somme à titre de dommage est le constat de violation de l’article 6 § 1 de la Convention. Par conséquent, elle rejette la demande de la requérante pour le dommage matériel. En revanche, elle estime que la requérante a subi un tort moral certain en raison de la durée déraisonnable de la procédure.
Statuant en équité, elle lui accorde 3
000 EUR à ce titre
.
B.
Frais et dépens
25.
La requérante demande également 1
423 nouveaux lei roumains (RON), soit environ 339 EUR pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes et 3
162 RON, soit environ 658 EUR, pour ceux engagés devant la Cour (158 EUR représentant des frais de traduction et 500
EUR représentant les honoraires d’avocat). Elle verse au dossier des justificatifs pour l’ensemble des frais et de dépens.
26.
Le Gouvernement conteste ces prétentions, en raison de manque d’éléments permettant d’établir un lien de causalité entre les justificatifs versés au dossier et la présente affaire. En outre, il indique que les justificatifs ne sont pas accompagnés d’un contrat d’assistance juridique et d’un décompte des heures de travail de l’avocat.
27.
La Cour constate que, bien que la requérante n’a pas versé au dossier les contrats d’assistance juridique et le décompte des heures de travail de l’avocat, les justificatifs qu’elle a versés au dossier prouvent que ces frais et dépens étaient réels et justifiés.
28.
Compte tenu des documents en sa possession et de sa jurisprudence, la Cour estime raisonnable la somme de 1
000 EUR tous frais confondus.
C.
Intérêts moratoires
29.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré de la durée excessive de la procédure et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois, 3
000
EUR (trois mille euros) pour dommage moral et 1
000
EUR (mille euros) pour frais et dépens
;
b)
que les sommes en question seront à convertir dans la monnaie de l’État défendeur au taux applicable à la date du règlement et qu’il convient d’ajouter à celles-ci tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
;
c)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 28 juin 2011, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Marialena Tsirli
Ján Šikuta
Greffière adjointe
Président