ROMÂNIA (solicitarea nr. 49182/06) HOTĂRÂREA STRASBURG 28 iunie 2011 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Nistours c. România, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-un comitet compus din Egbert Myjer, președinte, Luis López Guerra, Mihai Poalelungi, judecători, și Marialena Tsirli, Grefată adjunctă de secțiune, După ce a deliberat în camera de consiliu la 31 mai 2011, Renunță la hotărâre, adoptat la această dată de procedură A la data de origine a cauzei se află o cerere (n 49182/06) îndreptată împotriva României și inclusiv un resortisant al acestui stat, domnul Ioan Nistor ( La 21 noiembrie 2006, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 12 iunie 2008, președintele celei de-a treia secțiuni a decis să comunice obiecțiile care decurg din neexecutarea unei hotărâri judecătorești guvernului. În conformitate cu Protocolul nr. 14, cererea a fost atribuită unui comitet. Prin hotărârea din 25 noiembrie 2002, confirmată printr-o hotărâre definitivă a Tribunalului din Târgu-Mureș din 17 iunie 2003, tribunalul județean din Botoșani a dat dreptul la acțiunea reclamantului și a condamnat fondul de asigurări de sănătate să ramburseze reclamantului cotizațiile reținute în mod eronat în perioada 1 În ianuarie 2000, la 30 martie 2001 a condamnat, de asemenea, fondul național de asigurări de sănătate să restituie casieriei departamentale sumele pe care aceasta din urmă i le transferase. La 24 august 2005, sentința a fost acoperită de formula executorie. La 6 octombrie 2005, Tribunalul de Primă Instanță din Dorohoi a autorizat executarea forțată a hotărârii. Prin hotărârea definitivă din 22 iunie 2006, tribunalul departamental din Botoșani a acceptat cererea reclamantului și a dispus confiscarea conturilor debitorului. Printr-o scrisoare din data de 15 septembrie 2008, fondul departamental a informat guvernul român că, în conformitate cu instrucțiunile Ministerului de Finanțe din 6 aprilie 2006, reclamantul trebuia să solicite rambursarea contribuțiilor direct angajatorului său, Ministerul Justiției. De asemenea, fondul departamental a precizat că, la 5 iunie 2006, dosarul reclamantului ar fi fost transmis angajatorului său. 10. Din elementele dosarului reiese că hotărârea din 25 noiembrie 2002 rămâne, până în prezent, neexecutată. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIE ȘI 1 DIN PROTOCOLUL N 11. Reclamantul susține că executarea hotărârii din 25 noiembrie 2002 și-a încălcat dreptul de a avea acces la o instanță, astfel cum este prevăzut la art. 6 alineatul (1) din convenție, precum și dreptul la respectarea bunurilor sale, astfel cum este garantat prin art. 1 din Protocolul nr 1 la convenție. 12. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Pe admisibilitate 13. Curtea constată că obiecțiunile nu sunt în mod vădit nefondate în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată că acestea nu se confruntă cu niciun alt motiv de nevinovăție. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Pe fond 14. Guvernul susține că cele două sisteme de asigurări de sănătate nu s-au opus executării hotărârii, ci că plata creanțelor datorate în temeiul hotărârilor judecătorești către angajații Ministerului Justiției a incubat această teză. 15. Curtea amintește că, în prezenta cauză, deși reclamantul a obținut la 25 noiembrie 2002 o hotărâre definitivă prin care se dispune ca fondul departamental de asigurări de sănătate să îi ramburseze cotizațiile reținute în mod eronat în perioada 1 (a se vedea, de asemenea, motivele care justifică o imposibilitate obiectivă de executare nu au fost aduse la cunoștința reclamantului prin intermediul unei hotărâri judecătorești sau administrative formale (a se vedea, de asemenea, Hotărârea din 1 ianuarie 2000-30 martie 2001 și din moment ce a făcut demersuri în vederea executării, hotărârea nu a fost nici executată, nici anulată, nici modificată ca urmare a exercitării unei căi de atac prevăzute prin lege.) mutatis mutandis Sabin Popescu c. România (nr. 48102/99, § 72, 2 martie 2004). 17. Curtea a tratat în repetate rânduri probleme similare cu cele ale cazului din speță și a constatat încălcarea articolelor 1 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție (a se vedea în special Orha c. România, n 1486/02, 12 octombrie 2006). 18. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că Ön a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în cazul de față. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, statul, prin intermediul organelor sale specializate, nu a depus toate eforturile necesare pentru a executa judecata favorabilă reclamantului. Prin urmare, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție și a articolului 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 19. Reclamantul se plânge, din perspectiva articolelor 14 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție, de posibilitatea de a recupera creanța datorată de un debitor public. 20. În măsura în care aceste obiecții vizează, în esență, aceleași aspecte ca cele deja discutate mai sus sub aspectul art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1, Curtea nu consideră că este necesar să se stabilească, în plus, pe teritoriul articolelor 14 din Convenție și 1 din Protocolul nr. 12 la Convenție. III. PRIVIND LICENȚA LEGISLAȚIILOR 41 DIN CONVENȚIE 21. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pagube 22. Reclamantul solicită 5 796,52 noi lei românești (RON), adică aproximativ 1 505, 58 EUR (EUR), pentru prejudiciul material care reprezintă valoarea cotizațiilor reținute în mod eronat în perioada 1 ianuarie 2000-30 martie 2001 și 10 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit 23. Guvernul nu se îndoiește de modul în care se calculează prejudiciul material; în ceea ce privește prejudiciul moral, acesta consideră că o eventuală hotărâre de condamnare a Curții ar putea constitui, prin ea însăși, o despăgubire satisfăcătoare. 24. Curtea amintește că o hotărâre cu privire la o încălcare antrenează pentru statul membru în cauză obligația juridică de a pune capăt încălcării și de a elimina consecințele astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia ( Metaxas c. Grecia, n 8415/02, § 35, 27 mai 2004 și latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], n 31107/96, § 32, CEDH 2000-XI). 25. În circumstanțele din speță, plata sumei actualizate a cotizațiilor reținute în mod eronat în perioada 1 ianuarie 2000-30 martie 2001 ar plasa reclamantul cât mai mult posibil într-o situație echivalentă cu cea în care s-ar afla dacă cerințele prevăzute la art. 6 alineatul (1) din Convenție și la art. 1 din Protocolul nr. În plus, Curtea consideră că reclamantul a suferit un prejudiciu moral, în special din cauza frustrării cauzate de faptul că a fost executată hotărârea pronunțată în favoarea sa și că acest prejudiciu nu este compensat suficient printr-o constatare a încălcării. 27. În aceste circumstanțe, având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și, hotărând în echitate, după cum dorește art. 41 din Convenție, Curtea alocă reclamantului 2 800 EUR pentru prejudicii materiale și morale. Procedură și cheltuieli de judecată 28. Reclamantul solicită, de asemenea, 4 828 RON, echivalent cu 1 268 EUR, pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața instanțelor interne, reprezentând onorariile executorului judiciar și taxele de timbru; acesta plătește documentele justificative pentru suma de 1 032,45 RON, echivalentul a 240 EUR. 29. Guvernul arată că reclamantul nu a furnizat copii ale proceselor- În speță și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră rezonabilă suma de 240 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată ale procedurii naționale și acordă reclamantului. Interese moratorii 31. Curtea consideră că este oportun să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de împrumut marginal a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CES MOTIVE, CURTEA, LA L neexecutarea hotărârii definitive din 25 noiembrie 2002 A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție Décité d'ait EUR (două mii opt sute de euro) pentru prejudicii materiale și morale și 240 EUR (două sute patruzeci de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, pentru a fi convertită în noi lei românești (RON) la rata aplicabilă la data regulamentului de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 28 iunie 2011, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Marialena Tsirli Egbert Myjer Grefier Adjunct Președinte
TROISIÈME SECTION
NISTOR c. ROUMANIE
(Requête n
o
49182/06)
ARRÊT
28 juin 2011
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Nistor c. Roumanie,
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant en un Comité composée de
:
Egbert Myjer,
président,
Luis López Guerra,
Mihai Poalelungi,
juges,
et de Marialena Tsirli,
greffière adjointe de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 31 mai 2011,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
49182/06) dirigée contre la Roumanie et dont un ressortissant de cet Etat, M. Ioan Nistor («
le requérant
»), a saisi la Cour le 21 novembre 2006 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, M. Răzvan-Horațiu Radu, du ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 12 juin 2008, le président de la troisième section a décidé de communiquer les griefs tirés de la non-exécution d’une décision de justice au Gouvernement. En application du Protocole n
o
14, la requête a été attribuée à un Comité.
4.
Le requérant est né en 1947 et réside à Dorohoi.
5.
Par un jugement du 25 novembre 2002, confirmé par un arrêt définitif de la cour d’appel de Târgu-Mureș du 17 juin 2003, le tribunal départemental de Botoșani fit droit à l’action du requérant et condamna la caisse d’assurances maladie à rembourser au requérant les cotisations retenues à tort pendant la période du 1
er
janvier 2000 au 30 mars 2001. Il condamna également la caisse nationale d’assurances maladie à reverser à la caisse départementale les sommes que cette dernière lui avait transférées.
6.
Le 24 août 2005, le jugement fut revêtu de la formule exécutoire.
7.
Le 6 octobre 2005, le tribunal de première instance de Dorohoi autorisa l’exécution forcée du jugement.
8.
Par un arrêt définitif du 22 juin 2006, le tribunal départemental de Botoșani fit droit à la demande du requérant et ordonna la saisie des comptes du débiteur.
9.
Par une lettre du 15 septembre 2008, la caisse départementale informa l’Agent du Gouvernement roumain, qu’en vertu des instructions du ministère des Finances du 6 avril 2006, le requérant devait réclamer le remboursement des cotisations directement à son employeur, le ministère de la Justice. La caisse départementale précisa également que, le 5 juin 2006, le dossier du requérant aurait été transmis à son employeur.
10.
Il ressort des éléments du dossier que le jugement du 25
novembre
2002 demeure, à ce jour, inexécuté.
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION ET 1 DU PROTOCOLE N
o
1
11.
Le requérant allègue que l’inexécution du jugement du 25
novembre
2002 a enfreint son droit d’accès à un tribunal, tel que prévu par l’article 6 § 1 de la Convention, ainsi que son droit au respect de ses biens, tel qu’il est garanti par l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention.
12.
Les articles invoqués sont ainsi libellés
:
Article 6 § 1
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 1 du Protocole n
o
1
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
A.
Sur la recevabilité
13.
La Cour constate que les griefs ne sont pas manifestement mal fondés au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève qu’ils ne se heurtent à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de les déclarer recevables.
B.
Sur le fond
14.
Le Gouvernement affirme que les deux caisses d’assurances maladie ne se sont pas opposées à l’exécution du jugement, mais que le paiement des créances dues en vertu des décisions de justice aux employés du ministère de la Justice incubait à ce dernier.
15.
Le requérant s’oppose à cette thèse.
16.
La Cour rappelle que, dans la présente affaire, bien que le requérant ait obtenu le 25 novembre 2002 un jugement définitif ordonnant à la caisse départementale d’assurances maladie de lui rembourser les cotisations retenues à tort pendant la période du 1
er
janvier 2000 au 30 mars 2001, et qu’il ait fait des démarches en vue de l’exécution, ce jugement n’a été ni exécuté, ni annulé ou modifié à la suite de l’exercice d’une voie de recours prévue par loi. De plus, des motifs justifiant d’une impossibilité objective d’exécution n’ont pas été portés à la connaissance du requérant par le biais d’une décision judiciaire ou administrative formelle (voir
mutatis mutandis
Sabin Popescu c. Roumanie
(nº 48102/99, § 72, 2 mars 2004).
17.
La Cour a traité à maintes reprises d’affaires soulevant des questions semblables à celle du cas d’espèce et a constaté la violation des articles
6
§
1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 à la Convention (voir notamment
Orha c. Roumanie
, n
o
1486/02, 12 octobre 2006).
18.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n’a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu’en l’espèce l’Etat, par le biais de ses organes spécialisés, n’a pas déployé tous les efforts nécessaires afin de faire exécuter le jugement favorable au requérant. Dès lors, la Cour conclut qu’il y a eu violation des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1.
II.
19.
Le requérant se plaint, sous l’angle des articles 14 de la Convention et 1 du Protocole n
o
12 à la Convention, de l’impossibilité de récupérer la créance due par un débiteur public.
20.
Dans la mesure où ces griefs visent en substance les mêmes aspects que ceux déjà examinés ci-dessus sous l’angle des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1, la Cour n’estime pas nécessaire de se placer, de surcroît, sur le terrain des articles 14 de la Convention et 1 du Protocole n
o
12 à la Convention.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
21.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
22.
Le requérant réclame 5
796,52 nouveaux lei roumain (RON), soit environ 1
505, 58 euros (EUR), au titre du préjudice matériel représentant le montant des cotisations retenues à tort pendant la période du 1
er
janvier 2000 au 30
mars
2001 et 10
000 EUR pour le préjudice moral qu’il aurait subi.
23.
Le Gouvernement ne s’oppose pas à la modalité de calcul du préjudice matériel. Quant au dommage moral, il considère qu’un éventuel arrêt de condamnation de la Cour pourrait constituer, par lui-même, une réparation satisfaisante.
24.
La Cour rappelle qu’un arrêt constatant une violation entraîne pour l’Etat défendeur l’obligation juridique de mettre un terme à la violation et d’en effacer les conséquences de manière à rétablir autant que faire se peut la situation antérieure à celle-ci (
Metaxas
c. Grèce
, n
o
8415/02, §
35, 27
mai
2004 et
Iatridis c. Grèce
(satisfaction équitable) [GC], n
o
31107/96, §
25.
Dans les circonstances de l’espèce, le versement du montant actualisé des cotisations retenues à tort pendant la période du 1
er
janvier 2000 au 30
mars
2001 placerait le requérant autant que possible dans une situation équivalant à celle où il se trouverait si les exigences des articles 6 § 1 de la Convention et 1 du Protocole n
o
1 n’avaient pas été méconnues. La Cour accorde donc le montant réclamé au titre du dommage matériel.
26.
De plus, la Cour estime que le requérant a subi un préjudice moral du fait notamment de la frustration provoquée par l’impossibilité de voir exécuter le jugement rendu en sa faveur et que ce préjudice n’est pas suffisamment compensé par un constat de violation.
27.
Dans ces circonstances, eu égard à l’ensemble des éléments se trouvant en sa possession et, statuant en équité, comme le veut l’article
41 de la Convention, la Cour alloue au requérant 2
800 EUR au titre de préjudice matériel et moral.
B.
Frais et dépens
28.
Le requérant demande également 4
828 RON, soit l’équivalent de 1
268
EUR, pour les frais et dépens engagés devant les juridictions internes, représentant les honoraires de l’huissier de justice et les droits de timbre. Il verse au dossier des justificatifs pour la somme de 1
032,45 RON, soit l’équivalent de 240 EUR.
29.
Le Gouvernement relève que le requérant n’a pas fourni des copies des procès-verbaux d’exécution ou des copies des justificatifs attestant ledit montant.
30.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l’espèce et compte tenu des documents en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable la somme de 240 EUR au titre des frais et dépens de la procédure nationale et l’accorde au requérant.
C.
Intérêts moratoires
31.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable pour ce qui est des griefs tirés des articles
6
§
1 et 1 du Protocole n
o
1 à la Convention concernant la
non-exécution du jugement définitif du 25 novembre 2002
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
;
4.
Dit
qu’il n’y a pas lieu d’examiner séparément les griefs tirés des articles
14 de la Convention et 1 du Protocole n
o
12 à la Convention
;
5.
Dit
a)
que l’État doit verser au requérant, dans les trois mois
,
2
800
EUR (deux mille huit cents euros) pour préjudice matériel
et moral et 240
EUR (deux cent quarante euros) pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt par le requérant, à convertir en nouveaux lei
roumains (RON)
au taux applicable à la date du règlement
;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 28 juin 2011, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Marialena Tsirli
Egbert Myjer
Greffière adjointe
Président