CtEDO 28.06.2011 Auto

AFFAIRE OCULIST ET IMAS c. MOLDOVA

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
28.06.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE OCULIST ET IMAS c. MOLDOVA (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA OCULIST ȘI IMAS c. MOLDOVA (solicitarea nr. 44964/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 28 iunie 2011 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Oculist și Imas c. Moldova, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află într-un comitet compus din Ján Šikuta, președinte, Ineta Ziemel, Kristina Pardalos, judecători, și Marialena Tsirli, graffiter adjunct de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 31 mai 2011, Renunță la hotărâre, adoptat la această dată de procedură Cererea a fost formulată de domnii Iosif și Evghenya Oculist, resortisanți moldoveni, și de domnul Ilya Imas, un resortisant rus, născut în 1920, 1921 și 1932 și rezident la Leipzig (Germania), Petah-Tikva (Israel) și Novomoskovsk (Rusia). Ei au fost reprezentați în fața Curții de către domnul T. Ovcharenko, avocată la Moscova. La 17 martie 2008, Curtea a decis să comunice guvernului pârât cu privire la durata procedurii în cauză. Astfel cum permite art. 29 alineatul (1) din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fondul cauzei. Informat cu privire la dreptul său de a informa în cadrul procedurii [art. 36 alineatul (1) din Convenție și art. 44 din Regulamentul de procedură], guvernul rus a informat Curtea că nu a fost de acord cu acest lucru. La 4 noiembrie 2010, Curtea a informat guvernul că cauza a făcut parte dintr-o jurisprudență bine stabilită a Curii și cererea a fost atribuită unui comitet de trei judecători. ÎN 1998, reclamanții au sesizat Tribunalul din Rișcani cu privire la Primăria din Chișinău cu scopul de a obține restituirea proprietății asupra unei clădiri situate în Chișinău, care a aparținut familiilor lor până la 28 iunie 1940. Prin hotărârea definitivă din 6 decembrie 2006, Curtea Supremă de Justiție a respins acțiunile ca nefondate. CU PRIVIRE LA CEREREA GUVERNULUI DE A RĂSPUNDE RESPECTAREA ROLULUI ÎN APLICAREA ARTICOLULUIUI 37 DIN CONVENȚIE, printr-o scrisoare din 5 decembrie 2008, Guvernul a invitat Curtea să șteargă cauza din rol și a anexat textul unei declarații unilaterale, care, în partea sa relevantă, era astfel formulat [guvernul] recunoaște faptul că examinarea cu întârziere a cauzei a condus la o încălcare a articolului 6 din convenție. [...] [guvernul] se angajează să acorde reclamanților, cu titlu de satisfacție echitabilă, suma globală de 2 500 EUR în termenul de trei luni de la radierea cererii de participare a Curții. 37 din Convenție. 10. Reclamanții s-au opus ofertei guvernului și au cerut Curții să se pronunțe printr-o hotărâre. 11. Curtea consideră că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din convenție pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să continue. Cu toate acestea, acestea vor fi circumstanțele speciale ale cauzei care vor permite să se stabilească dacă declarația unilaterală oferă o bază suficientă pentru ca Curtea să constate că respectarea drepturilor omului garantate prin Convenția nr. 6923/03, § 22, 14 noiembrie 2006). 12. Curtea constată că guvernul a fost de acord să declare, în declarația sa unilaterală, că durata excesivă a procedurii în cauză era o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Cu toate acestea, în măsura în care este vorba despre valoarea satisfacției echitabile propuse de guvern, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Octombrie 2009), suma propusă în acest caz nu poate constitui o despăgubire adecvată. 13. Curtea consideră că respectarea drepturilor omului necesită continuarea examinării cauzei, în conformitate cu ultima teză a articolului 37 alineatul (1) din Convenție. Prin urmare, cererea nu poate fi înlăturată din rol în temeiul articolului 37 litera (c) din Convenție, declarația nu oferă o bază suficientă pentru a permite Curții să spună că nu se mai justifică continuarea examinării cauzei. 14. În concluzie, aceasta respinge cererea guvernului de a elimina cererea de rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție și, în consecință, va continua examinarea admisibilității și a fondului cauzei. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE 15. în termen rezonabil, conform dispozițiilor art. 6 alin. (1) din Convenție, astfel de cuvinte Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 16. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 24 septembrie 1998 și s-a încheiat la 6 decembrie 2006. Curtea constată că această parte a respondenței nu este în mod vădit greșit întemeiată în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarată admisibilă. Pe fond 19. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și domeniul de aplicare al litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 20. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare cu cele ale cazului în speță și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție (a se vedea Cravcenco c. Moldova Boboc c. Moldova; Deservire SRL c. Moldova de mai sus 21. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că nu există niciun fapt sau argument care să conducă la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu răspunde cerinței termenului rezonabil 22. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). III. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL N 23. Reclamanții se plâng, de asemenea, de faptul că la sfârșitul procedurii în litigiu a adus atingere dreptului la respectarea bunurilor lor, astfel cum a fost garantat prin art. 1 din Protocolul nr. privind admisibilitatea 24. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale constante, noțiunea de " bunuri mai vechi decât cele menționate la art. 1 din Protocolul nr. 1 poate cuprinde atât bunuri în prezent, cât și valori patrimoniale, inclusiv creanțe, în temeiul cărora reclamantul poate pretinde că are cel puțin o speranță legitimă Pe de altă parte, speranța de a se vedea recunoașterea supraviețuirii unui vechi drept de proprietate pe care îl are este de mult timp imposibil de a exercita efectiv nu poate fi considerată ca fiind un "bine" în sensul art. 1 din Protocolul nr 1 (Nichifor c. România (n, nr. 62276/00, 13 iulie 2006). 25. În speță, Curtea constată că reclamanții vizau să obțină un drept de proprietate asupra unei clădiri care aparținea unor persoane moștenite. Din moment ce acest bun nu se găsea, în momentul cererii de restituire, în patrimoniul lor, procedura nu se raporta la un bun actual al reclamanților. 26. În ceea ce privește întrebarea dacă reclamanții ar putea totuși să pretindă că au o speranță legitimă Cu toate acestea, Curtea constată că, în cazul în care Curtea a statuat că hotărârea Curții Supreme de Justiție din 6 decembrie 2006 era arbitrară sau contrară dispozițiilor dreptului intern aplicate de aceasta, Curtea concluzionează că reclamanții nu puteau avea o speranță legitimă. În consecință, reclamanții nu dețin un bun de schimb în sensul articolului 1 din Protocolul nr. 1 (a se vedea Malhous c. Republica Cehă (dec.), nr. 3307/96, CEDH 2000 XII). 28. cu dispozițiile Convenției în sensul art. 35 alin. (3) și trebuie să fie respins în conformitate cu art. 35 alin. (4) din Convenție. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă ^ i ^ i ^ i , pe deplin, consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Pagubă 30. Reclamanții solicită suma globală de 494 000 EUR (EUR) pentru prejudiciul material și 10 000 EUR pentru fiecare dintre ele pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 31. Guvernul contestă aceste pretenii. 32. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. Comisia consideră că reclamanții au suferit un prejudiciu moral cert. Statuând în mod echitabil, aceasta acordă fiecărui reclamant 1 600 EUR pentru prejudiciul moral. Comisioane și cheltuieli de judecată 33. Reclamanții solicită, de asemenea, 2 810 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și pentru cele angajate în fața Curții. 34. Guvernul contestă aceste pretenții. 35. Având în vedere documentele aflate în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce în comun reclamanților suma de 1 000 EUR pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții. Interese moratorii 36. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚA ÎN L cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni, 1 600 EUR (mii de șase sute de euro) fiecărui reclamant pentru daune morale și 1 000 EUR (mii EUR) împreună cu reclamanții pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, care urmează să fie convertite în lei moldovenești la rata aplicabilă la data regulamentului, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, aceste sume vor fi majorate de la dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 28 iunie 2011, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Marialena Tsirli Ján Šikuta Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-11-15
0,95
AFFAIRE MISTREANU c. MOLDOVA
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MISTREANU c. MOLDOVA (Requête n o 27261/04) ARRÊT STRASBOURG 15 novembre 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Mistreanu c. Moldova, La Cour européenne des droits de l’hom
CtEDO 2011-05-17
0,94
AFFAIRE MOCANU c. MOLDOVA
TROISIÈME SECTION AFFAIRE MOCANU c. MOLDOVA (Requête n o 12708/05) ARRÊT STRASBOURG 17 mai 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Mocanu c. Moldova, La Cour européenne des droits de l’homme (troisiè
CtEDO 2011-12-13
0,94
AFFAIRE BUREA ET AUTRES c. MOLDOVA
TROISIÈME SECTION AFFAIRE BUREA ET AUTRES c. MOLDOVA (Requêtes n os 55349/07, 16968/09, 19750/09, 32465/09 et 39377/09) ARRÊT STRASBOURG 13 décembre 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Burea et a
CtEDO 2011-01-25
0,94
AFFAIRE MUHIN c. MOLDOVA
AFFAIRE MUHIN c. MOLDOVA (Requête n o 30599/05) ARRÊT Cet arrêt a été rectifié conformément à l'article 81 du règlement de la Cour le 13 mai 2011 STRASBOURG 25 janvier 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l
CtEDO 2013-10-22
0,94
ZMUNCILA c. RÉPUBLIQUE DE MOLDOVA
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 8197/09 Ion ZMUNCILA contre la République de Moldova La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 22 octobre 2013 en un comité composé de : Luis López Guerra, président, No
Sursă