CtEDO 05.07.2011 Auto

NOORI c. BELGIQUE ET GRECE

RESPONDENT
BEL
HOTĂRÂRE
05.07.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
NOORI c. BELGIQUE ET GRECE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 17182/09 prezentată de Rahmat NOORI împotriva Belgiei și Greciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 5 iulie 2011 într-o cameră compusă din Danutė Jočienė, președinte, Françoise Tulkens, David Thór Björgvinsson, Dragoljub Popović, András Sajó, Iș grefiere adjunctă de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 31 martie 2009, având în vedere măsura provizorie indicată guvernului pârât în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură al Curții, având în vedere decizia de a trata cu prioritate cererea în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură al Curții, având în vedere observațiile prezentate de partea terță, Având în vedere observațiile prezentate de guvernele pârâte și cele prezentate ca răspuns de reclamantă, După ce a deliberat, face următoarea decizie FACE recurentul, dl Rahmat Noori, este un resortisant afgan, născut în 1986 și rezident în Bruges. Acesta este reprezentat în fața Curții de către domnul E. Schouten, avocat la Bruxelles. Guvernul belgian ( La 8 martie 2010, președintele secțiunii căreia i-a fost atribuită cauza a decis să comunice cererea ex-proprietarului motu către guvernul elen. Guvernul elen este reprezentat de agentul său, F. Georgakopoulos, președintele Consiliului juridic al statului. La 29 iunie 2010, președintele funcționând în funcție de secțiunea căreia i s-a atribuit cauza, a acordat Greek Helsinki Monitor autorizația de a fi parte terță în procedură. Circumstanțele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul este originar din provincia Ghazni, la sud-estul Afganistanului. În iulie 2006, reclamantul a părăsit țara din cauza luptelor. Via la mai Iran, a sosit în Grecia, unde amprentele sale au fost înregistrate de poliția din Mytilene la 24 iulie 2006. Apoi a călătorit în Belgia, unde a făcut o primă cerere de azil la 12 martie 2007. La 27 martie 2007, Oficiul Străinilor ( mai mult decât autoritățile elene, în conformitate cu art. 10 alin. (1) din Regulamentul Consiliului nr. 343/2003 din 18 martie 2007 februarie 2003 de stabilire a criteriilor și mecanismelor de determinare a statului membru responsabil de examinarea unei cereri de azil prezentate în unul dintre statele membre de către un resortisant al unei țări terțe (Regulamentul privind Dublin-ul), de a prelua cererea de azil a reclamantului. La 19 aprilie 2007, autoritățile elene au acceptat. La 25 aprilie 2007, la 16 mai 2007, reclamantul a emis un ordin de părăsire a teritoriului și a fost expulzat în Grecia. La întoarcerea sa în Grecia, amprentele sale digitale au fost luate din nou de la aeroport la 17 mai 2007 ca reclamant de azil. El a fost reținut timp de o săptămână. După eliberarea sa, el a părăsit Atena pentru Patras unde a trăit pe stradă pentru mai multe luni, beneficiind de ajutorul financiar al unui nepot care locuia în Dubai și de biserica locală. Reclamantul s-a întors în Belgia, unde a depus o a doua cerere de azil la 18 iunie 2008 și a explicat că autoritățile elene au încercat să-l trimită înapoi în Turcia. La 7 octombrie 2008, la data de 7 octombrie 2008, la data de 7 octombrie 2008, la data de 1 octombrie 2008, la data de 7 octombrie 2008, la data de 7 octombrie 2008, landul a depus o nouă cerere de preluare a cererii de azil către autoritățile elene. La 5 martie 2009, în lipsa unui răspuns din partea autorităților elene, la data de 10 martie 2009, lia a trimis o rechemare pentru a considera, în cele din urmă, că autoritățile elene și-au dat acordul tacit de preluare. La data de 25 martie 2009, statul membru în cauză a emis o hotărâre de refuzare a șederii însoțită de un ordin de părăsire a teritoriului și a dispus reținerea acestuia în centrul închis pentru ilegalitate din Bruges în așteptarea transferului. Motivele deciziei au fost că Belgia nu era responsabilă de prelucrarea cererii de azil a reclamantului, că reclamantul nu a demonstrat că a fost expus unui risc concret de a nu-și vedea cererea de azil pe fond de către autoritățile elene sau de a fi supus unor tratamente abuzive și că angajamentele internaționale care leagă Grecia în materie de azil și de primire a reclamanților de azil constituie garanții suficiente. La 27 martie 2009, invocând articolele 3 și 13 din convenție, Consiliul reclamantului a depus o cerere de suspendare în regim de urgență extremă a ordinului de părăsire a teritoriului pe lângă Consiliul de soluționare a litigiilor străinilor. Prin hotărârea din 28 martie 2009, CCE a considerat că reclamantul nu a demonstrat că a avut un risc real și concret ca dreptul său de azil să nu fie respectat în Grecia, și anume că era necesar, dimpotrivă, să se considere că Grecia, ca urmare a angajamentelor sale internaționale în materie de azil, a furnizat suficiente asigurări pe care aceasta le-ar fi pus la îndoială temeinicia cererilor de azil, că singurul risc teoretic de a fi victima unui tratament contrar articolului 3 din convenție în caz de detenție nu era suficient pentru a stabili o încălcare a acestei dispoziții și că, în lipsa unei protecții în sensul jurisprudenței Curții, nu s-a pus nicio problemă în ceea ce privește art. 13 din convenție. Prin urmare, având în vedere motivele corecte ale deciziei de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 2 aprilie 2009, Curtea a decis să informeze guvernul belgian că este de dorit, în interesul părților și al bunei desfășurări a procedurii în fața Curții, să nu expulzeze reclamantul către Grecia până la noi ordine. În urma indicației măsurii provizorii, reclamantul a fost eliberat. La 23 iulie 2009, CCE a respins acțiunea în anulare a ordinului de a părăsi teritoriul introdus de reclamant pe motiv că acesta fusese introdus în afara termenului de 30 de zile prevăzut de lege. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul susține că, în caz de expulzare către Grecia, riscă să fie reprimat în Afganistan, unde pretinde că se teme pentru viața și libertatea sa, fără a fi examinat în profunzimea temerilor sale. Reclamantul susține că asigurările luate în considerare de autoritățile belgiene în ceea ce privește respectarea de către Grecia a angajamentelor sale internaționale sunt pur teoretice și că, în practică, procedura de azil este inaccesibilă și deficitară din punct de vedere structural. De asemenea, acesta vede o încălcare a articolului 13 din convenție în lipsa unor căi de atac eficace în materie de azil în Grecia. Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge că expulzarea sa către Grecia ar putea cauza un risc de tratament incompatibil cu art. 3 din Convenție, ținând cont de condițiile referitoare la reclamanții de azil din această țară, în special în centrele de detenție. (1) În orice moment al procedurii, Curtea poate decide să șteargă o cerere de rol atunci când circumstanțele permit să se ajungă la concluzia (...) (b) că litigiul a fost soluționat; sau (...) Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectarea drepturilor omului garantate de Convenție și a protocoalelor sale impun acest lucru. Pentru a stabili dacă această dispoziție trebuie aplicată în speță, Curtea trebuie să răspundă succesiv la două întrebări: în primul rând, să se stabilească dacă circumstanțele direct incriminate de reclamant persistă și, în al doilea rând, dacă efectele unei posibile încălcări a Convenției din cauza acestor circumstanțe au fost remediate ( El Majjaoui și Stichting Touba Moskee c. Țările de Jos (radiație) [GC], n 25525/03, § 30, 20 decembrie 2007 și Lame c. Regatul Unit (dec., radiații), n 30739/08, 11 mai 2010). În ceea ce privește obiecțiunile față de Belgia, ar trebui să se stabilească dacă refuzul de a examina cererea de azil față de aceasta persistă și dacă măsurile luate de autorități pot părea o redresare suficientă a prejudiciului suferit de reclamant. Curtea amintește că, la 21 ianuarie 2011, Marea Cameră și-a pronunțat hotărârea în cauza M.S.S.C. Belgia și Grecia [GC], în care obiecțiunile similare celor invocate de reclamant au fost examinate de Curte. În această hotărâre, Curtea a concluzionat în ceea ce privește Belgia cu privire la încălcarea articolului 3 din Convenție pe motiv că: retrimiterea reclamantului în Grecia, autoritățile belgiene la.l. prezentau riscuri ca urmare a falimentului procedurii de azil în acest stat [§ 344-359] și a condițiilor de deținere și de existență în acest stat contrar acestui articol [§ 362-368). Curtea a concluzionat, de asemenea, că încălcarea de către Belgia a articolului din Convenția combinată cu art. 3 pe motiv că reclamantul nu a avut acces la o cale de atac eficientă împotriva ordinului de expulzare (§ 385-397). În plus, aceasta a decis că Într-o scrisoare din 9 martie 2011, Curtea a întrebat guvernul belgian ce consecințe practice intenționa să tragă din hotărârea M.S.S. în ceea ce privește prezenta cauză. La 6 aprilie 2011, guvernul a informat Curtea că autoritățile belgiene au preluat prelucrarea cererii de azil a reclamantului. Cu toate acestea, acesta din urmă și-a exprimat dorința de a-și menține cererea, în special pentru a obține repararea prejudiciului moral pe care l-a suportat și rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor de judecată. Curtea constată că autoritățile belgiene și-au asumat angajamentul de a examina ele însele cererea de azil a reclamantului. În practică, acesta din urmă nu va fi trimis înapoi în Grecia în temeiul Regulamentului Dublin. Aceasta consideră că, în acest fel, obiecțiunile reclamantului împotriva Belgiei au fost retrimise într-un mod adecvat și suficient. Având în vedere această situație, Curtea consideră că obiecțiunile împotriva Greciei sunt nefondate. În concluzie, Curtea consideră că cele două condiții care permit aplicarea articolului 37 alineatul (1) litera (b) din convenție sunt îndeplinite. În plus, în sensul art. 37 alin. (1) lit. (b) din Convenție, nu există circumstanțe speciale privind respectarea drepturilor garantate de Convenție sau a protocoalelor sale n În cele din urmă, Curtea consideră că este important să se sublinieze că: în aplicarea articolului 37 alineatul (2) din Convenție, Curtea poate decide reinscrierea la rolul unei instanțe în cazul în care consideră că circumstanțele justifică acest lucru. În plus, Comisia reamintește că reclamantul va avea posibilitatea, dacă este cazul, de a introduce o nouă cerere în fața Curții, inclusiv posibilitatea de a solicita măsuri provizorii în temeiul articolului 39 din Regulamentul său de procedură. 000 EUR (EUR) pentru repararea prejudiciului moral. Curtea reamintește că art. 41 din Convenție nu îi permite să acorde o satisfacție echitabilă părții În acest caz, nu a încălcat Convenția sau Protocoale. În consecință, nu se poate da nici un răspuns la cerere. În ceea ce privește aplicarea art. 43 alin. (4) din Regulamentul Curții, art. 43 alin. (4) din Regulamentul Curții este astfel formulat atunci când o cerere a fost retrasă din rol, cheltuielile sunt lăsate la latitudinea Curții. (...) În pretențiile sale în temeiul articolului 41 din Convenție, reclamantul solicită rambursarea cheltuielilor aferente apărării sale în fața Curții în valoare de 5 000 EUR. Guvernul invită Curtea să respingă această cerere. Acesta arată că reclamantul avea dreptul la asistență juridică gratuită și la asistență judiciară pentru cheltuielile de justiție. Prin urmare, acesta nu ar trebui să fi angajat niciun fel de cheltuieli. Avocatul său poate obține despăgubiri pentru cheltuielile suportate în fața instanțelor belgiene și în fața Curții, în conformitate cu dispozițiile privind ajutorul juridic care figurează în Codul judiciar. Curtea amintește că principiile generale care reglementează rambursarea cheltuielilor în temeiul articolului 43 alineatul (4) din regulament sunt, în esență, identice cu cele aplicate în temeiul articolului 41 din convenție (a se vedea Pisano c. Italia [GC] (radiație), nr. 36732/97, § 53-54, 24 octombrie 2002, El Majjaoui și Stichting Touba Moskee c. Țările de Jos (radiație) [GC], n 25525/03, § 39-40, 20 decembrie 2007). Cu alte cuvinte, cheltuielile și cheltuielile nu pot fi rambursate în temeiul articolului 41 din Convenție decât în cazul în care este stabilit că au fost efectiv expuse, că au fost conforme cu o necesitate și că sunt rezonabile în ceea ce privește rata lor. În plus, cheltuielile de judecată nu pot fi recuperate decât în măsura în care acestea se referă la încălcarea constatată sau presupusă (a se vedea, printre multe altele, Sanoma Uitgevers B.V. c. Țările de Jos [GC], n 38224/03, § 109, CEDH 2010 ...). În speță, Curtea arată că reclamantul nu a prezentat nicio notă de cheltuieli și decădere. În aceste condiții, aceasta își respinge cererea (a se vedea Efstathiou și Michailidis & C Motel Amerika c. Grecia 55794/00, § 40, CEDH 2003 IX). Prin aceste motive, Curtea, în lament, decide să ridice măsura provizorie decisă să respingă cererea pentru cheltuieli de judecată și cheltuieli decise să elimine cererea de rol. Françoise Elens-Passos Danutė Jočienė Asistentă Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-20
0,97
SALAHADIN c. BELGIQUE ET GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 24203/09 présentée par Abdolla SALAHADIN contre la Belgique et la Grèce La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 20 septembre 2011 en une chambre composée de : Danutė Joč
CtEDO 2011-09-20
0,96
VIJAYARASA c. BELGIQUE ET GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 17226/09 présentée par Sukantharasa VIJAYARASA contre la Belgique et la Grèce La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 20 septembre 2011 en une chambre composée de : Danu
CtEDO 2011-09-20
0,96
S.A. ET H.A. c. BELGIQUE ET GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 47364/09 présentée par S.A. and H.A. contre la Belgique et la Grèce La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 20 septembre 2011 en une chambre composée de : Danutė Jočienė
CtEDO 2011-09-20
0,96
KHALED AL-ISSAWI c. BELGIQUE ET GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 19500/09 présentée par Jamel KHALED AL-ISSAWI contre la Belgique et la Grèce La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 20 septembre 2011 en une chambre composée de : Danut
CtEDO 2011-09-20
0,95
OSMANI c. BELGIQUE ET GRECE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 66051/09 présentée par Maliha OSMANI contre la Belgique et la Grèce La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 20 septembre 2011 en une chambre composée de : Danutė Jočienė
Sursă