CtEDO 26.07.2011 Auto

AFFAIRE SOUSA LELLO ET FERNANDES BORGES c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
26.07.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de l'art. 13
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE SOUSA LELLO ET FERNANDES BORGES c. PORTUGAL (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

În cauza Sousa Lello și Fernandes Borges c. Portugalia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), care se află într-un comitet compus din Dragoljub Popović, președintele András Sajó, Paulo Pinto de Albuquerque, judecători, și de Françoise Elens-Passos, asistenta de secțiune graffitier, După ce a deliberat în Comitetul Consiliului la 5 iulie 2011, Renunță la hotărârea adoptată la această dată de procedură La originea cazului se află o cerere (n 28776/08) îndreptat împotriva Republicii Portugheze și din care 21 de resortisanți ai acestui stat, între care domnul José Carlos Soula Lello și domnul António Manuel Braga Fernandes Borges au sesizat Curtea la 12 iunie 2008 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( R. Sá Fernandes, avocat la Lisabona. Guvernul portughez (atlée) a fost reprezentat de agentul său, M.F. Carvalho, procuror general adjunct. La 29 aprilie 2010, Curtea a declarat cererea inadmisibilă cu privire la 19 dintre cei 21 de reclamanți și a decis să comunice guvernului obiecțiunile, trase de reclamanții José Carlos Sousa Lello și António Manuel Braga Fernandes Borges, cu privire la durata procedurii și la lipsa unei căi de atac în această privință. Celelalte recurente, și anume José Carlos Sousa Lello și António Manuel Braga Fernandes Borges, s-au născut în 1942 și 1948 și au locuit în Porto și, respectiv, în Cascais. Reclamanții erau acționari sau moștenitori ai acționarilor unei societăți pe acțiuni a Vinhos Borges, S.A., denumită în continuare SVB. SVB, stabilită începând cu anul XIX. secol, a fost o întreprindere de familie specializată în producția și vânzarea de vinuri de masă, vinuri din Porto, ape de viață și creante. Intervenția statului și procedura în fața Curții Supreme Administrative În 1976, SVB a făcut obiectul unei intervenții de stat în cadrul legislației adoptate în perioada următoare revoluției garoafelor din 1974 și care permitea statului să asigure gestionarea societăților private, în interesul dezvoltării economice a națiunii. Statul și-a prelungit intervenția în SVB până la 26 octombrie 1979, data la care a decis, printr-o rezoluție nr. 309/79 a prim-ministrului, să înceteze o astfel de intervenție, cu condiția ca majoritatea capitalului să fie deținut de o bancă publică, BBI, care era, de asemenea, cel mai mare creditor al societății. În iulie 1980, administratorii SVB numiți de stat au făcut o creștere a capitalului societății, BBI devenind acționar majoritar. Cea mai mare acționar privat al SVB a solicitat anularea acestei rezoluții în fața Curții Supreme Administrative. Această cerere a fost respinsă definitiv printr-o hotărâre a Curții Supreme Administrative din 2 mai 2002. Ca urmare a privatizării băncii BBI, devenită bancă BPI, reclamanții José Carlos Sousa Lello și António Manuel Braga Fernandes Borges au introdus, la 27 octombrie 1998, o acțiune civilă în fața Tribunalului din Vila Nova de Gaia împotriva statului portughez, SVB, BPI Bank și alte șase societăți active ale SVB. În special, aceștia au solicitat anularea majorării capitalului social din 15 iulie 1980. 10. La 13 decembrie 2007, avocatul celor doi reclamanți încheie un acord amiabil, al cărui conținut nu a fost comunicat instanței și a declarat că reclamanții doreau să pună capăt cauzei. 11. Prin hotărârea din 19 decembrie 2007, judecătorul tribunalului din Vila Nova de Gaia a homologizat soluționarea amiabilă în cauză. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 12. Decizia Paulino Tomás c. Portugalia 58698/00, CEDO 2003-VIII) conține o descriere a dreptului și a practicii interne relevante aplicabile la momentul faptelor care au stat la baza prezentei cereri. 16. Punctele 20-28 din Hotărârea Martins Castro și Alves Correia de Castro c. Portugalia (nr. 33729/06, Hotărârea din 10 iunie 2008) oferă o imagine de ansamblu a noului sistem portughez de răspundere extracontractuală a statului. În această privință, trebuie remarcat că Curtea a considerat atunci că acțiunea în răspundere extracontractuală împotriva statului nu mai constituie o cale de atac efectivă. În sensul articolului 13 din Convenție [a se vedea punctul 51-57 din aceeași hotărâre]. În temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție, în conformitate cu art. 6 alineatul (1) din Convenție13, reclamanții susțin că durata procedurii nu a respectat principiul termenului rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din Convenție, care este astfel formulat. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 14. Guvernul se opune acestei teze. 15. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 27 octombrie 1998 și s-a încheiat la 19 decembrie 2007 și, prin urmare, a durat nouă ani și două luni pentru o instanță. Cu privire la admisibilitate 16. Guvernul ridică o excepție din cauza lipsei de epuizare a căilor de atac interne, astfel cum se prevede la art. 35 alineatul (1) din convenție. El subliniază că reclamanții nu au introdus o acțiune în răspundere extracontractuală împotriva statului în fața instanțelor administrative pentru a se plânge de durata excesivă a procedurii. 17. Curtea reamintește de la început jurisprudența enunțată în Hotărârea Martins Castro și Alves Correia de Castro c. Portugalia (nr. 33729/06, Hotărârea din 10 iunie 2008, § 56), în care consideră că acțiunea în răspundere nu poate fi considerată o acțiune efectivă. În sensul articolului 13 din Convenție, pentru a se plânge de durata excesivă a unei proceduri, atâta timp cât jurisprudența care rezultă din hotărârea Curții Supreme Administrative din 28 noiembrie 2007 nu va fi fost consolidată în ordinea juridică portugheză, prin armonizarea divergențelor jurisdicționale. În consecință, Curtea respinge excepția invocată de guvern cu privire la neobosirea căilor de atac interne. 18. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Curtea amintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri se apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și provocarea litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], n 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 20. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică întrebări similare cu cele din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 21. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în acest domeniu, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil 22. Prin urmare, s-a încălcat art. 6 alineatul (1) punctul II. PRIVIND VIOLAȚIA ARTICOLULUI 13 DIN CONVENȚIE 23. Reclamanții susțin încălcarea articolului 13 din convenție în măsura în care acțiunea în răspundere extracontractuală nu poate constitui o cale de atac efectivă pentru a sancționa durata excesivă a unei proceduri judiciare. 24. Guvernul consideră că acțiunea în răspundere extracontractuală a statului rămâne un mijloc eficient, adecvat și accesibil tuturor celor care doresc să se plângă de durata excesivă a procedurilor judiciare în Portugalia 25. Curtea amintește că art. 13 garantează o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale care permite să se plângă de o necunoaștere a obligației impuse prin art. 6 alineatul (1) de a auzi cauzele într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 156, CEDO 2000 XI. Aceasta subliniază că excepțiile și argumentele invocate de guvern au fost deja respinse (a se vedea printre multe alte Martins de Castro c. Portugalia, citată anterior) și nu vede niciun motiv pentru a ajunge la o concluzie diferită în cazul de față. Astfel, în speță, Curtea consideră că acțiunea în răspundere extracontractuală a statului nu oferea o cale de atac efectivă. În sensul articolului 13 din Convenție în cazul de față. 26. Prin urmare, s-a încălcat art. 13 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 27. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părțile contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În plus, ei cer 12 500 EUR fiecare pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit. 29. Guvernul contestă aceste pretenții. 30. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere, pe de altă parte, consideră că reclamanții au suferit un prejudiciu moral cert. Întrucât recurentele nu au formulat nicio cerere pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, Curtea consideră că nu este necesar să li se acorde o sumă în acest sens. Interese moratorii 32. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. A se declara restul cererii admisibile A se spune că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A se spune că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție A se vedea că statul pârât trebuie să plătească fiecărui solicitant, în termen de trei luni, 9 600 EUR (9 mii șase sute de euro) pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, această sumă va crește cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Adoptat în limba franceză și apoi comunicat în scris la 26 iulie 2011, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și cu art. 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Dragoljub Popović Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-06-28
0,96
AFFAIRE PINTO COELHO c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PINTO COELHO c. PORTUGAL (Requête n o 28439/08) ARRÊT STRASBOURG 28 juin 2011 DÉFINITIF 28/11/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 c) de la Convention. Il peut subir des retouches de form
CtEDO 2011-10-04
0,95
AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL (N° 8)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL (N o 8) ( Requêtes n os 13912/08, 57103/08 et 58480/08) ARRÊT STRASBOURG 4 octobre 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Ferreira Alves c. Portug
CtEDO 2011-07-26
0,95
AFFAIRE LEITE DE OLIVEIRA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE LEITE DE OLIVEIRA c. PORTUGAL ( Requête n o 51251/09) ARRÊT STRASBOURG 26 juillet 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Leite de Oliveira c. Portugal, La Cour européenne de
CtEDO 2010-04-13
0,95
AFFAIRE FERREIRA ALVES c. PORTUGAL (N° 6)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FERREIRA ALVES c. Portugal (N o 6) ( Requêtes n os 46436/06 et 55676/08) ARRÊT STRASBOURG 13 avril 2010 DÉFINITIF 13/07/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
CtEDO 2011-07-26
0,95
AFFAIRE TOME MONTEIRO ET AUTRES c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE TOMÉ MONTEIRO ET AUTRES c. PORTUGAL ( Requête n o 43641/09) ARRÊT STRASBOURG 26 juillet 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Tomé Monteiro et autres c. Portugal, La Cour e
Sursă