PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 4722/09 de Andrey Valerievich TURBYLEV împotriva Rusiei depusă la 23 octombrie 2008 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, dl Andrey Valerievich Turbylev, este un național rus care s-a născut în 1970 și locuiește în Ukhta, Republica Komi. El este reprezentat în fața Curții de către dna I.A. Kondratyeva, avocat practicant în Ukhta. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează. În aprilie 2005, s-a comis un mare jaf de bijuterii și alte magazine într-un centru comercial din districtul Sosnogorsk din Republica Komi. La 26 august 2005, poliția a prins reclamantul și alte două persoane în suspiciune de a fi comis jaful cu informații primite de la un prieten al unuia dintre ele. Reclamantul a fost dus la departamentul de poliție Sosnogorsk din Republica Komi (отдел внутреннит дел פ. , „Sosnogorsk OVD” . Înregistrările de apreciere în temeiul articolelor 91 și 92 din Codul de Procedură Penală ca suspect în acest caz au fost elaborate la ora 14:57 pm . Înregistrările conțin informații despre drepturile suspectului și o declarație de către solicitant că a fost informat cu privire la drepturile și semnarea sa. În aceeași zi reclamantul a fost bătut de către ofițerul de poliție dl. G. de Sosnogorsk OVD, cu scopul de a-l forța să mărturisească jafului. Reclamantul a scris o declarație că a ajutat alte două persoane prin a încărca și transporta proprietatea furată de la magazinele din mașină, în conformitate cu un acord anterior. Nici un avocat nu a fost prezent la momentul mărturisirii sale. Potrivit înregistrărilor vizitatorilor OVD Sosnogorsk din aceeași zi, șeful departamentului de anchetă penală Z. a întrebat reclamantului despre originea rănilor pe față. Reclamantul a declarat că capul său a lovit perete și că nu a avut plângeri împotriva nimănui. În aceeași zi reclamantul a fost plasat în IVS, un centru de detenție la departamentul de poliție din Ukhta. Potrivit înregistrărilor IVS, la sosire a avut vânătăi sub ambele ochi, buze zdrobite, maxilarul inferior umflat, vânătăi pe spate și abraziuni pe genunchi. La 27 august 2005, reclamantul a fost interogat ca suspect în cazul în prezența avocatului său. El a refuzat de la declarațiile auto-incriminante pe care le-a dat cu o zi înainte și a explicat că au fost dați ca urmare a bătăilor sale de către ofițeri de poliție. La 30 august 2005, judecătorul Curții de Oraș Sosnogorsk a ordonat deținerea reclamantului în reținere. Ca răspuns la întrebarea judecătorului cu privire la originea leziunilor de pe fața sa, reclamantul a declarat că a fost bătut de către ofițerii operaționali ai OVD Sosnogorsk. Investigație privind presupusul netratat Refusal de deschidere a procedurilor penale de către biroul procurorului În aceeași zi, avocatul reclamantului a depus o cerere la procurorul Sosnogorsk în care a cerut să efectueze o anchetă cu privire la plângerea sa că a fost bătut și a judecat vinovatul. La 31 august 2005, reclamantul a fost plasat în IZ-11/2 din Sosnogorsk. La sosirea lui, el a fost examinat de un ofițer medical care a înregistrat următoarele leziuni: vânătăi în zona ambelor ochi, edem al podului nasului, abraziuni pe frunte, pe mic din spate și pe genunchiul drept, și un hematom pe maxilarul inferior. La 5 septembrie 2005, avocatul reclamantului a solicitat un investigator la Sosnogorsk OVD responsabil cu investigația în cazul penal împotriva reclamantului pentru a ordona examinarea medicală legistică a reclamantului ( судено-меди Cu toate acestea, o astfel de examinare a fost ordonată în aceeași zi de către investigatorul V. al procurorului Sosnogorsk responsabil cu ancheta privind acuzațiile reclamantului de maltrat și a fost efectuată de Ukhta Forensic Medical Bureau la 7 septembrie 2005. Raportul expertului a afirmat că, atunci când a fost examinat la 7 septembrie, reclamantul a avut vânătăi în zona ambelor ochi, trei abraziuni pe spate, pe mic din spate și pe genunchiul drept. Aceste leziuni ar fi putut fi cauzate de impactul obiectelor dure brusce cu o suprafață de contact limitată 8-12 zile înainte de examinare. La 9 septembrie 2005, investigatorul V. al procurorului din Sosnogorsk a refuzat urmărirea penală în legătură cu plângerea reclamantului. El a menționat declarațiile de doi ofițeri de poliție din Sosnogorsk OVD MM G. și K., conform căreia în timpul unei discuții la secția de poliție la 26 august 2005, reclamantul a sărit brusc pe picioare, a lovit capul împotriva zidului și a făcut să sângereze nasul ca rezultat. Instituție de proceduri penale de către procuror La 5 decembrie 2005, procurorul Sosnogorsk a anulat decizia investigatorului din 9 septembrie 2005 ca fiind ilegală și nefondată și a introdus o procedură penală în ceea ce privește plângerea reclamantului de tratament nepotrivit. La 4 martie 2006, investigatorul V. al procurorului din Sosnogorsk a încheiat procedurile pentru absența de corpus delicti în acțiunile ofițerilor de poliție. Ulterior, procedurile au fost redeschise și a încheiat de multe ori. Ultima decizie de a pune capăt procedurii în temeiul articolului 24 § 1 alineatul (2) din Codul de Procedură Penală pentru absența de corpus delicti în acțiunile ofițerilor de poliție au fost luate la 1 aprilie 2007. Se pare că versiunea faptelor astfel cum a fost stabilită în prima decizie din 9 septembrie 2005 a rămas în esență la fel în toate deciziile ulterioare. Procesul reclamantului și examinarea instanțelor interne cu privire la acuzațiile reclamantului privind maltraturile de către poliție Cazul penal al reclamantului a fost auzit de Curtea de Oraș Sosnogorsk. Curtea a examinat la audiere plângerea reclamantului de tratament bolnav de către ofițeri de poliție pentru a-l face să mărturisească infracțiunii. Acesta a examinat deciziile de încheiere a procedurii penale împotriva ofițerilor de poliție și un raport privind o anchetă internă a poliției privind acuzațiile de bolnavi tratament. A examinat ca martori a tuturor ofițerilor de poliție care se presupunea că au fost implicați în maltraturi. Toți au refuzat să aibă tratat rău reclamantul. După evaluarea dovezii, instanța a constatat că acuzațiile reclamantului nu pot fi susținute. Curtea a respins cererea reclamantului de a declara mărturisirea sa de 26 de ani. În august 2005, mărturisirea a constituit unul dintre elementele fundamentale ale dovezii pe care Curtea a bazat hotărârea sa din 6 decembrie 2007 în care a condamnat reclamantul de furt și l-a condamnat la 6 ani de închisoare. La 6 iunie 2008, Curtea Supremă a Republicii Komi a examinat cazul în apel. În adresarea recursului reclamantului împotriva hotărârii pe care le-a declarat că mărturisirea reclamantului a fost primită în conformitate cu Codul de Procedură Penală, absența unui avocat nu l-a rendu ilegală și nu a încălcat dreptul reclamantului de a se apăra. De asemenea, a susținut că decizia instanței de judecată de a respinge plângerea reclamantului de boli Curtea de judecată a examinat toți ofițerii de poliție care au văzut reclamantul la secția de poliție, cu scopul de a verifica implicațiile lor în presupusa infracțiune. Toți au declarat că nici o violență nu a fost aplicată reclamantului. S-a stabilit că după ce a scris mărturisirea, reclamantul a sărit brusc la picioare și și-a lovit capul împotriva zidului din cauza căruia a început să sângereze. Curtea Supremă a Republicii Komi a susținut hotărârea. La 22 decembrie 2008, Curtea Supremă a Federației Ruse a examinat și respins cererea reclamantului de revizuire a cazului. Tratamentul de către ofițerii de poliție a fost examinat de către instanța de judecată care a interogat ofițerii de poliție și a considerat că acuzațiile nu pot fi susținute. Curtea Supremă nu a constatat nicio încălcare a legii procedurale penale care ar fi justificat anularea hotărârilor instanțelor inferioare. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost supus unui tratament inuman și degradant de către ofițeri de poliție din departamentul de poliție Sosnogorsk, în special că a fost bătut de către ofițerul de poliție, dl G., pentru a-l face să mărturisească infracțiunii. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 § § § 1 și al articolului 3 litera (b) din Convenție că hotărârea în cadrul procedurii penale împotriva lui se bazează pe mărturisirea obținută ca urmare a bătăilor sale. El a scris mărturisirea, astfel cum a fost dictată de ofițer de poliție în absența unui avocat, acces la care a fost refuzat în ciuda cererilor sale. Instanța internă a respins cererea de a declara dovezile inadmisibile de confesiune. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 13 din Convenție că autoritățile au respins toate apelurile sale pentru a remedia diferitele încălcări ale drepturilor sale în cadrul procedurii penale împotriva sa, cum ar fi întârzierile în pronunțarea hotărârii și în planificarea ședinței de recurs, modificări ale compoziției bancului și concedierea cererilor de supraveghere a cazului. Întrebări PENTRU PARTE Care au fost timpurile exacte în care reclamantul a fost de fapt prins de poliție la 26 august 2005 ( δактиδеское δадерδание ) și adus la secția de poliție? Unde a fost deținută reclamantul la 26 August 2005? Vă rugăm să prezentați înregistrările de custodie detaliate ale reclamantului pentru acea oră și oră cu informații precise despre locația reclamantului (inclusiv un extras din registrul persoanelor aduse la o secție de poliție, înregistrările vizitatorilor, etc.). 3 din Convenție? În răspunsul la această întrebare, guvernul este solicitat să abordeze, printre altele, următoarele puncte: (a) Odată în mâinile poliției: (i) Reclamantul a fost informat cu privire la drepturile sale? Dacă este cazul, când și la ce drepturi a fost informat? (ii) A fost dat posibilitatea de a informa o terță parte (familiar, prieten, consulat, etc.) despre detenția sa și locația sa și, dacă este cazul, când? (iii) a fost dat acces la un avocat și, dacă este cazul, când? (iv) a fost dat acces la un medic și, dacă este cazul, când și a fost examinarea medicală efectuată în afara audierii și din vederea ofițerilor de poliție și a altor personal medical? (b) Ce activități au fost desfășurate la Sosnogorsk OVD de către Ministerul Organilor de Interne ( орפанинистерства ( 26 august 2005) și în ce perioade? Ce mărturisiri și/sau declarații ( ) reclamantul a dat în cursul acestei perioade (te rog să prezinte documente relevante, în special înregistrările scrise, audio sau video care conțin declarațiile/confesiunile reclamantului)? A fost reclamantul avut acces la un avocat înainte și în timpul fiecărei activități? (c) Ce activități cu implicarea reclamantului au fost desfășurate la 26 august 2005 de către autoritatea investigatoare responsabilă pentru investigarea jafului și în ce perioadă? Ce mărturisiri și/sau declarații ( ) reclamantul a dat în cursul acestei perioade (te rog să prezinte documente relevante, în special înregistrările scrise, audio sau video care conțin declarațiile/confesiunile reclamantului)? A fost reclamantul avut acces la un avocat înainte și în timpul fiecărei activități? (d) Cine a efectuat examenele reclamantului și a înregistrat leziunile sale la SIV la data de 26 august 2005 și SIZO la 31 august 2005? Examinarea reclamantului a fost efectuată din audiere și din vederea ofițerilor de poliție și a altor personal non medical? Având în vedere protecția procedurală împotriva torturii, tratamentelor sau pedepsei inumane sau degradante (a se vedea punctul 131 din Labita v. Italia [GC], nr. 26772/95, CEHR 2000-IV), a fost ancheta în cazul în care autoritățile interne au încălcat art. 3 din Convenție? În special: (a) Au fost investigatorii, care au efectuat ancheta și ancheta preliminară privind plângerea reclamantului de bolnavi tratament, independent de investigatorii care au fost responsabili pentru investigarea cazului penal împotriva reclamantului? (b) Ce polițiști din care departamentul(departamentele) de poliție au fost implicați în anchetă și în ancheta preliminară privind plângerea reclamantului privind malturile de poliție? Ce activități operaționale și alte au desfășurat în cursul anchetei de mai sus? Au fost independenți de departamentul de poliție și cei dintre ofițerii săi care au fost presupus implicați în bolnavii reclamantului tratamentul, în special ofițerul de poliție dl Gudyma al OVD-ului Sosnogorsk? A avut reclamantul o audiere echitabilă în determinarea acuzațiilor penale împotriva lui, în conformitate cu art. 6 § 1 din Convenție, și a fost în măsură să se apere, după cum prevede art. 6 § (c) din Convenție, având în vedere utilizarea în condamnarea probei reclamantului, care se presupune că a fost obținută ca urmare a tratamentului bolnav al reclamantului de către poliție în absența unui avocat, în special a mărturisimului său ( )? A solicitat reclamantul la procesul că aceste dovezi ar trebui să fie declarate inadmisibile? Dacă este cazul, care a fost motivul unei astfel de cereri și cum a fost hotărât de către instanțele interne (te rog să depună extrasele relevante ale dosarelor judiciare și/sau altor documente relevante)? Răspunzând la fiecare dintre întrebările de mai sus, Guvernul este invitat să prezinte documentele relevante în sprijinul informațiilor lor și, în special, următoarele: (a) documente ale SIV la departamentul de poliție din Ukhta privind starea de sănătate a reclamantului și leziunile sale la momentul sosirii sale la SIV la 26 august 2005; (b) înregistrările vizitatorilor Sosnogorsk OVD din 26 august 2005 cu informații privind leziunile reclamantului; (c) deciziile autorității de investigare în ceea ce privește plângerea reclamantului privind maltraturile de poliție și deciziile de a le anula (în special decizia biroului procurorului Sosnogorsk din 4 ianuarie 2007); (d) înregistrările examinării reclamantului în calitate de suspect la 27 august 2005 și în calitate de acuzat la 30 septembrie 2005; (e) declarațiile reclamantului din 12 decembrie 2005 și 18 ianuarie 2006 privind leziunile sale menționate în decizia procurorului Sosnogorsk din 4 ianuarie 2007; și declarațiile sale privind leziunile date la 31 august 2005; (f) Fotografiile reclamantului luate la secția de poliție după aprecierea sa la 26 august 2005 cu o indicație a timpului în care au fost luate; (g) decizia investigatorului de birou a procurorului din 5 septembrie 2005 de a comanda examenul medical legist. PRIMEA secțiune cerere nr. 57519/09 RAZZAKOV c. Russie Depunere nr. 46956/09 LYAPIN c. Russie Depunere nr. 38887/09 FARTUSHIN c. Russie Aplicația nr. 31316/09 GORSHCHUK c. Russie Aplicația nr. 4722/09 TURBYLEV c. Russie Aplicația nr. 52796/08 OVAKIMIYAN c. Russie Aplicația nr. 2281/06 ANDREYEV c. Russie QUESTIONS GENERALE PENTRU PARȚII Având în vedere chestiunile ridicate ca urmare a presupusului maltrat de către poliție în șapte cazuri comunicate (Razzakov (n. 57519/09), Lyapin (n. 46956/09), Fartushin (38887/09), Gorshchuk (31316/09), Turbylev (4722/09), Ovakimyan (52796/08) și Andreyev (2281/06) și, în special, în vederea unor astfel de garanții fundamentale pentru persoanele deținute, dreptul de a avea înregistrarea oficială a privației de libertate, posibilitatea de a informa un terț despre detenția unei persoane, accesul la un avocat și accesul la un medic, care ar trebui să se aplice chiar de la începutul privației de libertate și de care ar trebui să fie informate în mod expres fără întârziere (a se vedea, printre altele, Menesheva v. Rusia , nr. 59261/00 , § 87 , CEDO 2006 III , Salmanoğlu și Polattaș v. Turcia , nr. 15828/03 , § 79 , 17 martie 2009 , Algür v. Turcia , nr. 32574/96 , § 44 , 22 octombrie 2002; Salduz v. Turcia , [GC], nr. 36391/02, § 54, 27 noiembrie 2008), Guvernul este invitat să furnizeze informații cu privire la legislația și practicile interne relevante cu privire la punctele de mai jos, dezvăluindu-se starea lor de dezvoltare în momentul evenimentelor din fiecare caz, adică între 2005 și 2009 (inclusiv Constituția, legile, actele interioare ( ), instrucțiuni de practică, decizii sau alte acte ale Curții Supreme a Federației Ruse și hotărârile și alte acte ale Curții Constituționale a Federației Ruse: (1) Care este durata maximă între momentul în care o persoană are îndoieli efective de așteptare a unui individ, în toate cazurile posibile de privare de libertate în cadrul procedurilor penale și administrative, și (i) contactul sau contactul său cu un terț (familiar, prieten, consulat, etc.) pentru a le informa despre detenția sa și locația sa? (ii) acces la un avocat? (iii) acces la un medic? (iv) notificare a drepturilor menționate mai sus? Cum sunt reglementate aceste garanții (să informeze o terță parte despre detenția unei persoane, accesul la un avocat și la un medic)? O persoană din situațiile menționate mai sus are dreptul de a accesa la un medic înainte, în timpul și după admiterea la un IVS ( и )? Examinarea medicală la sediul de poliție și IVS sau SIZO trebuie efectuată din audierea și din vederea ofițerilor de poliție și a altor personal nemedical? (2) În afară de înregistrarea oficială a diferitelor forme de privare de libertate în conformitate cu normele procedurii penale și administrative, poliția ține înregistrările de custodie pentru fiecare persoană care a fost prinsă sau privată de libertate, cu informații, printre altele , în legătură cu momentul în care ar fi fost întinsă și sosită într-o secție de poliție, cu timpul și natura acțiunilor luate în respectul său și cu ofițerii de poliție responsabili pentru realizarea unor astfel de acțiuni? (3) Faceți dosarele de apreciere ( ) al unui suspect înainte de a fi adus în fața unui investigator sau a unei alte autorități competente, cum ar fi momentul exact, locul, baza juridică și motive (se face trimitere la art. 92 din Codul de Procedință Penală și apendicele 12 la Codul)? Ce document înregistrează momentul în care suspectul este adus în fața unui investigator sau a altor autorități competente și de la care începe să se execute termenul de trei ore prevăzut la art. 92? (4) Ce comportament ar trebui să se așteapte de la ofițerii de poliție care desfășoară o atenție, sau care să aducă un suspect în fața unei autorități competente sau să îi transmită unei autorități competente în cadrul procedurilor administrative și penale ( În special, trebuie să poarte uniforme, să folosească mașini marcate, să-și producă insignele de serviciu și să explice baza juridică și motivele acțiunilor lor? Cum este reglementată utilizarea forței și cătușelor? Care sunt garanțiile împotriva abuzurilor de către ofițeri de poliție în astfel de situații? (5) În conformitate cu normele de procedură penală, ce activități pot realiza polițiștii cu participarea unei persoane după atenția ei efectivă? Pot ei să-l interogheze sau să ia explicații despre o infracțiune înainte de a fi interogat de un investigator? Pot ei lua o mărturisire la o infracțiune? (6) Departamentele de poliție de district au celule pentru persoanele deținute în proceduri penale și administrative? Sunt echipate pentru detenție nopțină? Sunt interogatori și alte activități procedurale cu persoanele deținute desfășurate în birouri aparținând ofițerilor de poliție sau în camere speciale pentru aceste activități? Înregistrarea audio sau video este utilizată de ofițeri de poliție și investigatori pentru interogatoriu și alte activități procedurale? (7) Care sunt cerințele, garanțiile și procedurile pentru a lua o mărturisire la o infracțiune ( δвка с δовинной ) în conformitate cu Codul de procedură penală, în special art. 142 din Codul și anexa 3 la Codul? Este persoana informată cu privire la orice drept și consecințe juridice și a avut acces la un avocat înainte de a fi luată o mărturisire? Poate fi luată o mărturisire de la orice persoană indiferent de statutul său de procedură, de exemplu, un martor sau orice altă persoană care nu este declarat oficial un suspect sau un acuzat, și, în cazul în care este cazul, se aplică art. 75 § 2 alineatul (1) din Codul (care se califică ca dovezi inadmisibile declarațiile formulate de un suspect sau de un acuzat în absența unui avocat în cadrul procedurii anterioare și nu se confirmă în instanță) mărturii luate de alte persoane decât un suspect sau un acuzat? Care este practica instanței în ceea ce privește aplicarea articolului 75 § 2 alineatul (1) din Codul de Procedință Penală (depuneți o revizuire reprezentativă a deciziilor judecătorești în cazurile individuale)? (8) În ceea ce privește reacția autorităților competente la plângerile referitoare la maltraturile poliției, ce criterii folosesc ei pentru a decide dacă să instituie o procedură penală și să efectueze o anchetă? Cum este art. 140 § 2 din Codul de Procedință Penală (de stabilire a motivei pentru instituția procedurii penale) interpretat de instanțe interne, Ministerul Internului și autoritatea de investigare de la biroul procuror în ceea ce privește astfel de plângeri? (9) În ceea ce privește o anchetă în temeiul articolului 144 din Codul de Procedință Penală: (i) Care dintre metodele de anchetă utilizate pentru o investigație preliminară în temeiul articolelor 150-226 din Codul poate fi angajată în cursul unei astfel de anchete? (ii) Care alte metode pot fi utilizate? (iii) Sunt persoanele de la care explicațiile ( о Care autoritate de investigare și departamentul de poliție (care desfășoară activități operaționale, de căutare și alte activități procedurale) este obligată să desfășoare o anchetă în temeiul articolului 144 din Codul de Procedință Penală (în principal o decizie privind deschiderea procedurilor penale) și o anchetă preliminară (după procedura penală) în acuzațiile de maltrat al poliției? Sunt independenți de autoritatea investigatoare și departamentele de poliție implicate în presupusele maltraturi?
Application no. 4722/09
by Andrey Valeryevich TURBYLEV
against Russia
lodged on 23 October 2008
The applicant, Mr Andrey Valeryevich Turbylev, is a Russian national who was born in 1970 and lives in Ukhta, Komi Republic. He is represented before the Court by Ms I.A. Kondratyeva, a lawyer practising in Ukhta.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
A.
Alleged ill-treatment in police custody
In April 2005 a large robbery of jewellery and other shops in a commercial centre in Sosnogorsk district of Komi Republic was committed.
On 26 August 2005 the police apprehended the applicant and two other persons on suspicion of having committed the robbery on information received from a friend of one of them.
The applicant was taken to the Sosnogorsk police department in Komi Republic (
отдел внутренних дел г. Сосногорска Республики Коми
, “Sosnogorsk OVD”). Records of his apprehension under Articles 91 and 92 of the Code of Criminal Procedure as a suspect in the case were drawn at 2:57
pm. The records contained information about the suspect’s rights and a statement by the applicant that he had been informed about the rights and his signature.
On the same day the applicant was allegedly beaten up by police officer Mr
According to the Sosnogorsk OVD visitors’ records of the same day, the chief of the criminal investigation department Z. asked the applicant about the origin of injuries on his face. The applicant stated that his head had hit the wall and that he had had no complaints against anyone.
On the same day the applicant was placed in IVS, a detention facility at the police department of Ukhta. According to the IVS records, upon arrival he had bruises under both eyes, smashed lips, the lower jaw swollen, bruises on his back and abrasions on his knees.
On 27 August 2005 the applicant was questioned as a suspect in the case in the presence of his lawyer. He refused from the self-incriminating statements which he had given the day before and explained that they had been given as a result of his beating by the police officers.
On 30 August 2005 Judge of the Sosnogorsk Town Court ordered the applicant’s detention on remand. In reply to the Judge’s question about the origin of the injuries on his face the applicant stated that he had been beaten up by operative officers of the Sosnogorsk OVD.
B.
Investigation into the alleged ill-treatment
1.
Refusal to open criminal proceedings by the prosecutor’s office
On the same day the applicant’s lawyer lodged an application with the prosecutor of Sosnogorsk in which he asked to carry out an inquiry into his complaint that he had been beaten and prosecute the guilty.
On 31 August 2005 the applicant was placed in IZ-11/2 of Sosnogorsk. Upon his arrival he was examined by a medical officer who recorded the following injuries: bruises in the area of both eyes, edema of the bridge of the nose, abrasions on the forehead, on the small of the back and on the right knee, and a haematoma on the lower jaw.
On 5 September 2005 the applicant’s lawyer requested an investigator at the Sosnogorsk OVD in charge of the investigation in the criminal case against the applicant to order the applicant’s forensic medical examination (
судебно-медицинская экспертиза
) with a view to establishing his injuries, their possible cause and time of their infliction. The investigator rejected the request. However, such examination was ordered on the same day by investigator V. of the Sosnogorsk prosecutor’s office in charge of the inquiry into the applicant’s allegations of ill-treatment and was carried out by Ukhta Forensic Medical Bureau on 7 September 2005. The expert’s report stated that when examined on 7 September the applicant had bruises in the area of both eyes, three abrasions on the back, on the small of the back and on the right knee. These injuries could have been caused by the impact of blunt hard objects with a limited contact surface 8-12 days before the examination. They could not have been caused as a result of a single fall onto a flat surface.
On 9 September 2005 investigator V. of the prosecutor’s office of Sosnogorsk refused criminal prosecution in respect of the applicant’s complaint. He referred to statements by two police officers of Sosnogorsk OVD MM G. and K., according to which during a talk at the police station on 26 August 2005 the applicant had suddenly jumped on his feet, hit his head against the wall and made his nose bleed as a result.
2.
Institution of criminal proceedings by the prosecutor
On 5 December 2005 the prosecutor of Sosnogorsk quashed the investigator’s decision of 9 September 2005 as unlawful and unfounded and brought criminal proceedings in respect of the applicant’s complaint of ill
‑
treatment.
3.
Termination of criminal proceedings by the prosecutor’s office
On 4 March 2006 investigator V. of the prosecutor’s office of Sosnogorsk terminated the proceedings for the absence of
corpus delicti
in the actions of the police officers. Subsequently the proceedings were reopened and terminated many times. The last decision to terminate the proceedings under Article 24 § 1 (2) of the Code of Criminal Procedure for the absence of
corpus delicti
in the actions of the police officers was taken on 1 April 2007. It appears that the version of the facts as established in the first decision of 9 September 2005 remained essentially the same in all the subsequent decisions.
C.
The applicant’s trial and domestic courts’ examination of the applicant’s allegations of ill-treatment by police
The applicant’s criminal case was heard by the Sosnogorsk Town Court. The court examined at the hearing the applicant’s complaint of ill
‑
treatment by the police officers in order to make him confess to the crime. It examined the decisions terminating the criminal proceedings against the police officers and a report on an internal police inquiry into the allegations of ill
‑
treatment. It examined as witnesses all police officers who had allegedly been implicated in the ill-treatment. All of them denied having ill
‑
treated the applicant. Having assessed the evidence the court found the applicant’s allegations untenable.
The court dismissed the applicant’s request to declare his confession of 26
August 2005 inadmissible evidence. The confession served one of the key evidence on which the court based its judgment of 6 December 2007 in which it convicted the applicant of theft and sentenced him to 6 years’ imprisonment.
On 6 June 2008 the Supreme Court of Komi Republic examined the case on appeal. In addressing the applicant’s appeal against the judgment it held that the applicant’s confession had been received in accordance with the Code of Criminal Procedure. The absence of a lawyer had not rendered it unlawful and had not violated the applicant’s right to defend himself. It further held that the trial court’s decision to reject the applicant’s complaint of ill
‑
treatment by the police officers was well-founded. The trial court had examined all police officers who had seen the applicant at the police station with a view to verify their implication in the alleged crime. They had all stated that no violence had been applied to the applicant. It was established that after writing his confession the applicant had suddenly jumped to his feet and hit his head against the wall as a result of which he had started bleeding. The Supreme Court of Komi Republic upheld the judgment.
On 22 December 2008 the Supreme Court of the Russian Federation examined and dismissed the applicant’s application for supervisory review of the case. It held, in particular, that the applicant’s allegations of ill
‑
treatment by the police officers had been examined by the trial court which had questioned the police officers and found the allegations untenable. The Supreme Court found no violation of the criminal procedural law which would have warranted the quashing of the judgments of the lower courts.
1.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he had been subjected to inhuman and degrading treatment by police officers of the Sosnogorsk police department, in particular that he had been beaten by police officer Mr G., in order to make him confess to the crime.
2.
The applicant complains under Articles 6 §§ 1 and 3 (b) of the Convention that the judgment in the criminal proceedings against him was based on the confession obtained as a result of his beating. He had written the confession as had been dictated by the police officer in the absence of a lawyer, access to whom had been denied despite his requests. The domestic courts rejected his request to declare the confession inadmissible evidence.
3.
The applicant complains under Article 13 of the Convention that the authorities rejected all his appeals in order to remedy various violations of his rights in the criminal proceedings against him, such as delays in delivering the judgment and in scheduling the appeal hearing, changes in the composition of the bench and dismissal of applications for supervisory review of the case.
1.
What were the exact times that the applicant was actually apprehended by police on 26 August 2005 (
фактическое задержание
) and brought to the police station? Where was the applicant held on 26
August 2005? Please submit the applicant’s detailed custody records for that day hour by hour with precise information about the applicant’s location (including an extract from the register of persons brought to a police station, visitors’ records, etc.).
2.
Was the applicant subjected to torture, inhuman or degrading treatment or punishment by police officers on 26 August 2005, in breach of Article
3 of the Convention?
In answering that question the Government are requested to address,
inter alia
, the following points:
(a)
Once in the hands of the police:
(i)
Was the applicant informed of his rights? If so, when, and what rights was he informed about?
(ii)
Was he given the possibility of informing a third party (family member, friend, consulate, etc.) about his detention and his location and, if so, when?
(iii)
Was he given access to a lawyer and, if so, when?
(iv)
Was he given access to a doctor and, if so, when and was his medical examination conducted out of the hearing and out of sight of police officers and other non
‑
medical staff?
(b)
What activities involving the applicant were conducted at the Sosnogorsk OVD by the Ministry of the Interior organs (
органы Министерства Внутренних Дел
) on 26 August 2005, and during what periods? What confessions and/or statements (
явка с повинной; показания
) did the applicant give during that period (please submit relevant documents, in particular, written, audio or video records containing the applicant’s statements/confessions)? Was the applicant given access to a lawyer before and during each such activity?
(c)
What activities involving the applicant were conducted on 26 August 2005 by the investigating authority responsible for investigating the robbery and during what period? What confessions and/or statements (
явка с повинной; показания
) did the applicant give during that period (please submit relevant documents, in particular, written, audio or video records containing the applicant’s statements/confessions)? Was the applicant given access to a lawyer before and during each such activity?
(d)
Who carried out the applicant’s examinations and recorded his injuries at the IVS on 26 August 2005 and the SIZO on 31 August 2005? Were the applicant’s examinations conducted out of the hearing and out of the sight of police officers and other non
‑
medical staff?
2.
Having regard to the procedural protection from torture, inhuman or degrading treatment or punishment (see paragraph 131 of
Labita v. Italy
[GC], no. 26772/95, ECHR 2000-IV), was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article 3 of the Convention? In particular:
(a)
Were the investigators, who carried out the inquiry and the preliminary investigation into the applicant’s complaint of ill
‑
treatment, independent from the investigators who were responsible for investigating the criminal case against the applicant?
(b)
What police officers from what police department(s) were involved in the inquiry and the preliminary investigation into the applicant’s complaint of police ill-treatment? What operational and other activities did they carry out in the course of the above inquiry? Were they independent of the police department and those of its officers who were allegedly implicated in the applicant’s ill
‑
treatment, in particular police officer Mr
Gudyma of the Sosnogorsk OVD?
3.
Did the applicant have a fair hearing in the determination of the criminal charges against him, in accordance with Article 6 § 1 of the Convention, and was he able to defend himself, as required by Article 6 §
3
(c) of the Convention, in view of the use in the applicant’s conviction of evidence, which was allegedly obtained as a result of the applicant’s ill
‑
treatment by police in the absence of a lawyer, notably his confession (
явка с повинной
)? Did the applicant request at the trial that such evidence should be declared inadmissible? If so, what was the ground for such request and how was it decided by the domestic courts (please submit the relevant extracts of the court records and/or any other relevant documents)?
4.
In answering each of the above questions the Government are requested to submit the relevant documents in support of their information, and, in particular, the following:
(a)
documents of the IVS at the police department of Ukhta concerning the applicant’s state of health and his injuries at the time of his arrival at the IVS on 26 August 2005;
(b)
the Sosnogorsk OVD visitors’ records of 26 August 2005 with information concerning the applicant’s injuries;
(c)
the investigating authority’s decisions in respect of the applicant’s complaint of police ill-treatment and decisions to quash them (in particular, decision of the Sosnogorsk prosecutor’s office of 4 January 2007);
(d)
records of the applicant’s examination as a suspect on 27 August 2005 and as an accused on 30 September 2005;
(e)
the applicant’s statements of 12 December 2005 and 18 January 2006 concerning his injuries referred to in the Sosnogorsk prosecutor’s office investigator’s decision of 4 January 2007; and his statements concerning his injuries given on 31 August 2005;
(f)
the applicant’s photographs taken at the police station after his apprehension on 26 August 2005 with an indication of the time they were taken;
(g)
the prosecutor’s office investigator’s decision of 5 September 2005 to order forensic medical examination.
Application no. 57519/09
RAZZAKOV c. Russie
Application no. 46956/09
LYAPIN c. Russie
Application no. 38887/09
FARTUSHIN c. Russie
Application no. 31316/09
GORSHCHUK c. Russie
Application no. 4722/09
TURBYLEV c. Russie
Application no. 52796/08
OVAKIMYAN c. Russie
Application no. 2281/06
ANDREYEV c. Russie
In the light of the issues raised as a result of alleged ill-treatment by police in seven communicated cases (
Razzakov
(no. 57519/09),
Lyapin
(no.
46956/09),
Fartushin
(38887/09),
Gorshchuk
(31316/09),
Turbylev
(4722/09),
Ovakimyan
(52796/08) and
Andreyev
(2281/06)) and in view, in particular, of such fundamental guarantees to detained persons as the right to have one’s deprivation of liberty officially recorded, the possibility of informing a third party about one’s detention, access to a lawyer and access to a doctor, which should apply from the very outset of deprivation of liberty and of which they should be expressly informed without delay (see, among other authorities,
Menesheva v. Russia
, no. 59261/00, § 87, ECHR 2006
‑
III;
Salmanoğlu and Polattaș v. Turkey
, no. 15828/03, § 79, 17 March 2009;
Algür v. Turkey
, no. 32574/96, § 44, 22 October 2002;
Salduz v.
Turkey
[GC], no. 36391/02, § 54, 27 November 2008), the Government are requested to provide information about the relevant domestic law and practice on the points below, demonstrating their state of development at the time of the events in each case, that is from 2005 to 2009 (including the Constitution, laws, by-laws (
подзаконные акты
), service instructions (
служебные инструкции
), practice directions, decisions or other acts of the Supreme Court of the Russian Federation and decisions and other acts of the Constitutional Court of the Russian Federation):
(1)
What is the maximum duration between the moment of an individual’s actual apprehension
(
фактическое задержание
) in all possible cases of deprivation of liberty in criminal and administrative proceedings, and:
(i)
his or her contact with a third party (family member, friend, consulate, etc.) in order to inform [them] about his detention and his location?
(ii)
access to a lawyer?
(iii)
access to a doctor?
(iv)
notification of the above-mentioned rights?
How are these guarantees (to inform a third party about one’s detention, access to a lawyer and to a doctor) regulated by domestic law? Does a person in the above-mentioned situations have a right to access to a doctor before, during and after admission to an IVS (
изолятор временного содержания
) or SIZO (
следственный изолятор
)? Do medical examinations at police premises and the IVS or SIZO have to be conducted out of the hearing and out of sight of police officers and other non-medical staff?
(2)
Besides the formal recording of various forms of deprivation of liberty in accordance with the rules of criminal and administrative procedure, do the police keep custody records in respect of each person who has been apprehended or otherwise deprived of liberty, with information,
inter alia
, about the time of the actual apprehension and arrival at a police station, the time and nature of actions taken in his or her respect and the police officers responsible for conducting such actions?
(3)
Do the records of apprehension (
протокол задержания
) of a suspect have to contain information about the actual apprehension (
фактическое задержание
) of a suspect prior to his or her being brought before an investigator or other competent authority, such as the exact time, place, legal basis and reasons (reference is made to Article 92 of the Code of Criminal Procedure and Appendix 12 to the Code)? Which document records the time when the suspect is brought before an investigator or other competent authority and from which the three-hour time-limit referred to in Article
92 starts to run?
(4)
What behaviour should be expected from police officers carrying out an apprehension, or bringing a suspect before a competent authority or conveying him or her to a competent authority in administrative and criminal proceedings (
задержание, доставление, привод
) to? In particular, do they have to wear uniform, use marked cars, produce their service badges and explain the legal basis and reasons for their actions? How is the use of force and handcuffs regulated? What are the guarantees against abuses by police officers in such situations?
(5)
In accordance with the rules of criminal procedure, what activities can police officers carry out with the participation of a person after his or her actual apprehension? Can they question him or her or take explanations about an offence prior to questioning by an investigator? Can they take a confession to a crime?
(6)
Do district police departments have cells for persons detained in criminal and administrative proceedings? Are they equipped for overnight detention? Are interrogations and other procedural activities with detained persons carried out in offices belonging to police officers or in special rooms for those activities? Is audio or video recording used by police officers and investigators for questioning and other procedural activities?
(7)
What are the requirements, guarantees and procedure for taking a confession to a crime (
явка с повинной
) under the Code of Criminal Procedure, in particular Article 142 of the Code and Annex 3 to the Code? Is the person informed of any rights and legal consequences and given access to a lawyer before a confession is taken? Can a confession be taken from any person irrespective of his or her procedural status, for example, a witness or any other person who is not formally declared a suspect or an accused, and, if so, does Article 75 § 2 (1) of the Code (which qualifies as inadmissible evidence the statements made by a suspect or an accused in the absence of a lawyer in pre-trial proceedings and not confirmed in court) apply to confessions taken from persons other than a suspect or an accused? What is the court practice with regard to the application of Article 75 § 2 (1) of the Code of Criminal Procedure (please submit a representative review of court decisions in individual cases)?
(8)
As regards the competent authorities’ reaction to complaints about police ill-treatment, what criteria do they use when deciding whether to institute criminal proceedings and carry out an investigation? How is Article
140 § 2 of the Code of Criminal Procedure (setting out the ground for the institution of criminal proceedings) interpreted by the domestic courts, the Ministry of the Interior and the investigating authority at the prosecutor’s office as regards such complaints?
(9)
As regards an inquiry under Article 144 of the Code of Criminal Procedure:
(i)
Which of the investigation methods employed for a preliminary investigation under Articles 150-226 of the Code can be employed in the course of such an inquiry?
(ii)
What other methods can be employed?
(iii)
Are persons from whom explanations (
объяснения
) are taken liable for false statements or refusal to testify?
(10)
Which investigating authority and police department (which carries out operational, search and other procedural activities) is required to conduct an inquiry under Article 144 of the Code of Criminal Procedure (prior to a decision on whether to open criminal proceedings) and preliminary investigation (after criminal proceedings are brought) into allegations of police ill-treatment? Are they independent of the investigating authority and the police departments implicated in the alleged ill-treatment?