PRIMEA SECȚIUNE Cerere nr. 2281/06 de către Aleksandr Vasilievich ANDREYEV împotriva Rusiei depusă la 16 decembrie 2005 DECLARAREA FACTELOR Reclamantul, Aleksandr Vasilievich Andreyev, este un național rus care s-a născut în 1987 și locuiește în Orsk, regiunea Orenburg. El este reprezentat în fața Curții de către Comitetul împotriva Torturii, o organizație neguvernamentală cu sediul în Nizhniy Novgorod. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: tratamentele necorespunzătoare în custodie de poliție La 15 februarie 2005 la 11.00, reclamantul, care avea atunci 17 ani, și tatăl său a venit la departamentul de poliție din districtul Sovetskiy din orașul Orsk ( отдел внутренним дел Čоветскосо района, „Sovetskiy ROVD”), astfel cum se solicită într-o convocare de poliție. Ei au fost rugați să participe la o paradă de identificare pentru identificarea de către o victimă de atac și baterie. Parada de identificare cu participarea reclamantului a fost totuși anulată, deoarece avocatul reclamantului nu a apărut. Reclamantul a fost fotografiat și amprente digitale. Apoi a fost dus la secția de poliție nr. 2 din Orsk, unde a fost interogat ca suspect de furt de la magazine. Ca să-l facă să mărturisească, el a fost bătut, legat și agățat în poziții dureroase. Pentru a opri tortura el a lovit capul împotriva ușii de sticlă a unei cărți. Ca urmare, el a rupt sticla și a tăiat fața și capul. O ambulanță a fost chemat și a fost examinat de un medic și a furnizat primul ajutor. Apoi a fost lovit în cap și în urechi și legat din nou. El a fost eliberat după mărturisirea la furt. A sosit acasă la aproximativ 9:40 p.m. A fost spitalizat de la 15 la 25 februarie 2005. Potrivit certificatelor medicale, el a avut contuzie cerebrală, abrazie și vânătăi pe cap ca urmare a leziunilor primite cu puțin timp înainte de spitalizarea sa. Investigarea asupra presupusului tratament necorespunzător a desfășurării procedurilor penale de către procurorul La 21 februarie 2005, tatăl reclamantului s-a plâns de bolnavă tratament al fiului său la biroul procurorului. Biroul procurorului din districtul Sovetskiy din Orsk a efectuat o anchetă. Potrivit rezultatelor examinării medicale forense a reclamantului din 17 martie 2005, leziunile sale, în special contuzie cerebrală, abrazie și vânătăi pe cap, au cauzat leziuni ușoare la sănătate. Contuzia cerebrală ar fi putut rezulta fie dintr-un accident vascular cerebral de către un cap împotriva unei cărți de carte, fie dintr-un pumn în cap. Pe 17 Martie 2005 un investigator al biroului procurorului a refuzat să aducă proceduri penale. Această decizie a fost anulată de procurorul adjunct al districtului. La 24 martie 2005, anchetatorul biroului procurorului a luat din nou o decizie, în conformitate cu art. 24 § 1 § 2 din Codul de Procedură Penală, de a nu introduce proceduri penale pentru absența de corpus delicti în acțiunile ofițerilor de poliție, s-a stabilit că reclamantul a părăsit ROVD Sovetskiy la 3:20 p.m. la 15 februarie 2005. El a fost oprit pe stradă în aceeași zi la 19:00 și dus la secția de poliție nr. 2, pentru a verifica implicarea sa într-un furt al cărui suspect a fost suspectat. Potrivit înregistrărilor secției de poliție, reclamantul a fost dus la secția de poliție “pentru suspectul de a fi comis o infracțiune”. Înregistrări ale transportului său administrativ (доставление ) la o secție de poliție a fost înființat la secția de poliție. El a fost căutat în prezența a doi martori. Apoi, dintr-o dată, a sărit la picioarele sale, a fugit înainte și a lovit capul împotriva ușii de sticlă a unei cărți de carte. Paharul a rupt și i-a rănit capul. Un doctor de ambulanță a declarat că reclamantul nu s-a plâns de violență de către ofițeri de poliție și că, în afară de tăierile pe cap, nu a văzut nici o răni asupra lui, de exemplu nici o urmă de cătușe pe încheietura încheieturi. Poliția a cerut avocatului S. să reprezinte reclamantul în timpul examinării sale ca suspect. Avocatul a cerut tuturor să părăsească biroul și să vorbească cu reclamantul. Reclamantul a declarat că va da declarații doar în prezența avocatului său Z. Ca răspuns la întrebările avocatului S., reclamantul a explicat originea rănirilor pe capul său și a declarat că nici o forță nu i-a fost aplicată de ofițeri de poliție. În cursul unei discuții cu ofițerii de poliție după aceea, reclamantul a mărturisit un furt din magazine. Investigatorul a bazat decizia ei pe declarațiile obținute de ofițeri de poliție de la Sovetskiy ROVD și secția de poliție nr. 2, un expert criminalist care a fotografiat reclamantul, medicul ambulanței care a examinat reclamantul la secția de poliție, avocatul S., doi martori care au fost prezenți atunci când reclamantul s-a rănit, reclamantul și tatăl său, expertul medical forense care a examinat reclamantul, persoanele care au fost cu reclamantul în aceeași secție de poliție din spital, alți martori, precum și documentele care includ o trimitere de la profesorul școlar al reclamantului care l-a caracterizat ca slab, înșelat și șofer. Investigatorul a ajuns la concluzia că leziunile reclamantului au fost autoinfectate și acuzațiile sale de maltrat de către ofițeri de poliție au fost lipsite de fundație. Revizuirea instanțelor interne a refuzului de deschidere a procedurilor penale în temeiul articolului 125 din Codul de Procedință Penală Tatăl reclamantului a apelat împotriva hotărârii investigatorului din 24 martie 2005. Curtea de district Sovetskiy din Orsk a examinat materialele anchetei efectuate de către investigator și a constatat că ancheta a fost completă și completă. Astfel, toate persoanele care au apărut în plângerea reclamantului au fost identificate și interogate. Documentele de procedură dintr-un caz în care reclamantul a fost prins și documentele referitoare la personalitatea reclamantului au fost solicitate și examinate, precum și rezultatele unei anchete efectuate de Comitetul împotriva torturei, o organizație neguvernamentală și o anchetă internă de către șeful Sovetskiy ROVD. Atenția specială a fost acordată pentru a verifica afirmația reclamantului că el a fost păstrat în permanență în custodie de poliție și a fost luată de ofițerul de poliție S. de la Sovetskiy ROVD la secția de poliție nr. Curtea de District a constatat că concluziile investigatorului au fost fondate în mod obiectiv prin informațiile primite ca urmare a anchetei, respingând apelul tatălui reclamantului. Tatăl reclamantului a apelat împotriva hotărârii Curții de District din 20 mai 2005. Curtea Regională de Orenburg a declarat în decizia sa din 16 Iunie 2005 că hotărârile investigatorului și ale Curții de District au fost legale, bine fondate și motivate. El a deținut în ceea ce privește plângerea tatălui reclamantului cu privire la ilegalitatea depunerii de către poliție la 15 februarie 2005 că reclamantul nu a fost prins ca suspect în temeiul articolelor 91, 92 și 423 din Codul de Procedură Penală. Reclamantul se plâng, în temeiul articolului 3 din Convenție, că a fost torturat în custodie de poliție și că nu a fost efectuată nicio investigație eficace privind plângerea sa. El plânge, în temeiul articolului 13 din Convenție, că autoritățile nu au efectuat o anchetă eficace cu privire la plângerea sa de tortură și că refuzul lor de a institui proceduri penale i-a făcut imposibilă acordarea statutului de victimă, care ar fi putut avea dreptul la compensare. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 5 § 1 litera (c) din Convenție că arestarea și detenția sa la secția de poliție nr. 2 au fost ilegale. Întrebări către părți A fost reclamantul privat de libertate în încălcarea articolului 5 § 1 din Convenție? În special, a fost privarea de libertate a reclamantului la 15 februarie 2005 la Orsk Sovetskiy ROVD și la secția de poliție Orsk nr. 2 se încadrează în alin. (c) din această dispoziție, în special în timpul perioadei între: (i) momentul în care i-a fost întins de poliție la 15 februarie 2005 și momentul eliberării de la secția de poliție nr. 2 în acea zi; (ii) momentul în care a fost transmis (доставление ) la secția de poliție și la eliberarea sa? În răspunsul la această întrebare, guvernul este solicitat să abordeze, printre altele, această întrebare. , următoarele puncte: (a) Care au fost motivele și motivele legale pentru: (i) transportul administrativ al reclamantului (доставление ) către secția de poliție la 15 februarie 2005? (ii) detenția reclamantului între momentul în care a fost întemeiat efectiv de poliție la 15 februarie 2005 și eliberarea sa de la secția de poliție nr. 2 în acea zi? (b) Care au fost perioadele exacte de timp ale prezenței reclamantului la ambele secții de poliție – Sovetskiy ROVD și secția de poliție nr. 2 ( второе отеление милиии) – la 15 februarie 2005? Care au fost momentele exacte în care reclamantul a fost prins de poliție la 15 februarie 2005, adus la secția de poliție și eliberat? (c) Ce infracțiune administrativă a declanșat transmiterea reclamantului la secția de poliție la 15 februarie 2005? Care este rezultatul procedurii administrative împotriva reclamantului? (d) Reclamantul a fost adus la secția de poliție pe suspect că a comis o infracțiune pedepsită în temeiul Codului Penal al Federației Ruse? Reclamantul a fost supus torturei, tratamente inumane sau degradante sau pedepsite de către ofițeri de poliție la 15 februarie 2005, în încălcarea articolului 3 din Convenție? În răspunsul la această întrebare, guvernul este solicitat să abordeze, printre altele, următoarele puncte: (a) Odată în mâinile poliției: (i) A fost informat reclamantul cu privire la drepturile sale? În cazul în care, atunci și la ce drepturi a fost informat despre? (ii) A fost dată posibilitatea de a informa un terț (membri de familie, prieten, consulat, etc.) despre detenția sa și locația sa și, dacă este cazul, când? (iii) A fost dat acces la un avocat și, dacă este cazul, când? (iv) A fost dat acces la un medic și, în cazul în care, și a fost examinarea medicală efectuată din audiere și din vedere a ofițerilor de poliție și alți personali non medicali? (b) Ce activități care implicau solicitant au fost desfășurate la Sovetskiy ROVD și secția de poliție nr. 2 în Orsk de către Ministerul organelor de Interne ( орפанинистерства ) la 15 februarie 2005 și în ce perioade? Care a fost statutul de procedură al reclamantului? Unde a fost ținut reclamantul în acea zi? Ce mărturii și/sau declarații ( ) reclamantul a dat în cursul perioadei respective (în special prezentarea documentelor relevante, în special înregistrările scrise, audio sau video care conțin declarațiile/confesiunile reclamantului)? A fost reclamantul avut acces la un avocat înainte și în timpul fiecărei activități? (c) Ce activități implicate au fost desfășurate la 15 Februarie 2005 de către autoritatea investigatoare responsabilă pentru investigarea furtului de la magazine, și în ce perioade? Care a fost statutul procesual al reclamantului? Ce mărturisiri și/sau declarații ( ) reclamantul a dat în cursul acestei perioade (te rog să prezinte documente relevante, în special înregistrările scrise, audio sau video care conțin declarațiile/confesiunile reclamantului)? A fost reclamantul avut acces la un avocat înainte și în timpul fiecărei activități? având în vedere protecția procedurală împotriva torturii, tratamentelor sau pedepselor inumane sau degradante (a se vedea punctul 131 din Labita c. Italia c. [GC], nr. 26772/95, CEHR 2000-IV), a fost ancheta în cazul în care autoritățile interne au încălcat art. 3 din Convenție? În special: (a) A fost anchetatorii (autoritatea de anchetă), care au efectuat ancheta asupra acuzațiilor de poliție ale reclamantului tratament, independent de anchetatorii (autoritatea investigatoare) care au fost responsabili pentru investigarea furturilor din magazine? (b) Care ofițeri de poliție din care departamentul (departamentele) de poliție au fost implicați în ancheta privind plângerea reclamantului de bolnavi de poliție tratament? Ce activități operaționale și alte au desfășurat în cursul anchetei de mai sus? Au fost independenți de departamentul de poliție și cei dintre ofițerii săi care au fost implicați în maltraturile reclamantului? Având în vedere vârsta minoră a reclamantului la momentul evenimentelor în cauză, ce garanții suplimentare, dacă există, în comparație cu un adult, s-au bucurat sau ar fi trebuit să aibă în ceea ce privește evenimentele plângute și ancheta ulterioară privind plângerile sale? Reclamantul dispune de un recurs intern eficace pentru plângerea sa în temeiul articolului 3 conform articolului 13 din Convenție? În special, având în vedere faptul că autoritatea de investigare a decis, în temeiul articolului 24 § 1 alineatul (2) din Codul de Procedură Penală, să nu intenteze o procedură penală cu privire la plângerea reclamantului de tratament nepotrivit poliției pentru absența unui tratament nefavorabil corpus delicti în acțiunile ofițerilor de poliție, a fost deschis reclamantului să depună o acțiune civilă împotriva statului pentru compensare din cauza presupuselor maltraturi de poliție și, dacă este cazul, acest lucru a fost disponibil nu numai în teorie, ci și în practică și ar avea orice perspective rezonabile de succes (a se vedea mutatis mutandis Chember v. Russia , nr. 7188/03, §§ 70-73, 3 iulie 2008)? În răspunsul la fiecare dintre întrebările de mai sus, Guvernul este invitat să prezinte documentele relevante în sprijinul informațiilor lor și, în special, următoarele: (a) hotărârile autorității de investigare în ceea ce privește plângerea reclamantului privind maltraturile și hotărârile de a le anula (în afară de deciziile care au fost prezentate Curții de către solicitant); (b) înregistrările din 15 februarie 2005 privind transportul reclamantului ( доставление ) către sediul de poliție și extractele relevante din ROVD Orsk Sovetskiy și sediul de poliție Orsk nr. 2 din 15 februarie 2005 privind prezența reclamantului la aceste sedii de poliție (copiile prezentate de solicitant, menționate ca documente nr. în lista documentelor incluse în formularul de cerere sunt de calitate slabă; (c) informații privind statutul și rezultatul procedurii penale împotriva reclamantului, o primă instanță și o hotărâre a instanței de recurs, declarația de recurs a reclamantului și un extras din dosarele de audiere a instanțelor interne de evaluare a mărturisirii reclamantului (declarări auto-incriminante) presupus obținute ca urmare a bolii reclamantului Tratamentul de către ofițeri de poliție la 15 februarie 2005; (d) fotografiile reclamantului luate la Sovetskiy ROVD la 15 februarie 2005 cu indicație a timpului în care au fost luate. (e) raportul de examinare medicală legistică al reclamantului din 17.03.2005 (o copie prezentată de solicitant, menționat ca document nr. în lista documentelor incluse în formularul de cerere, este de calitate slabă). PRIMEI SECȚIUNI Cererea nr. 57519/09 RAZZAKOV c. Russie Cererea nr. 46956/09 LYAPIN c. Russie Application nr. 38887/09 FARTUSHIN c. Russie Application nr. 31316/09 GORSHCHUK c. Russie Application nr. 4722/09 TURBYLEV c. Russie Application nr. 52796/08 OVAKIMIAN c. Russie Application nr. 2281/06 ANDREYEV c. Russie QUESTIONS GENERALE PENTRU PARTE Având în vedere chestiunile susținute ca urmare a presupuselor maltraturi de către poliție în șapte cazuri comunicate (Razzakov (n. 57519/09), Lyapin (n. 46956/09), Fartushin (38887/09), Gorshchuk (31316/09), Turbylev (4722/09), Ovakimyan (52796/08) și Andreyev (2281/06) și, în special, în vederea unor astfel de garanții fundamentale pentru persoanele deținute, dreptul de a avea înregistrarea oficială a privației de libertate, posibilitatea de a informa un terț despre detenția unei persoane, accesul la un avocat și accesul la un medic, care ar trebui să se aplice chiar de la începutul privației de libertate și de care ar trebui să fie informate în mod expres fără întârziere (a se vedea, printre altele, Menesheva v. Rusia , nr. 59261/00 , § 87 , CEDO 2006 III , Salmanoğlu și Polattaș v. Turcia , nr. 15828/03 , § 79 , 17 martie 2009 , Algür v. Turcia , nr. 32574/96 , § 44 , 22 octombrie 2002; Salduz v. Turcia , [GC], nr. 36391/02, § 54, 27 noiembrie 2008), Guvernul este invitat să furnizeze informații cu privire la legislația și practicile interne relevante cu privire la punctele de mai jos, dezvăluindu-se starea lor de dezvoltare în momentul evenimentelor din fiecare caz, adică între 2005 și 2009 (inclusiv Constituția, legile, actele interioare ( ), instrucțiuni de practică, decizii sau alte acte ale Curții Supreme a Federației Ruse și hotărârile și alte acte ale Curții Constituționale a Federației Ruse: (1) Care este durata maximă între momentul în care o persoană are îndoieli efective de așteptare a unui individ, în toate cazurile posibile de privare de libertate în cadrul procedurilor penale și administrative, și (i) contactul sau contactul său cu un terț (familiar, prieten, consulat, etc.) pentru a le informa despre detenția sa și locația sa? (ii) acces la un avocat? (iii) acces la un medic? (iv) notificare a drepturilor menționate mai sus? Cum sunt reglementate aceste garanții (să informeze o terță parte despre detenția unei persoane, accesul la un avocat și la un medic)? O persoană din situațiile menționate mai sus are dreptul de a accesa la un medic înainte, în timpul și după admiterea la un IVS ( и )? Examinarea medicală la sediul de poliție și IVS sau SIZO trebuie efectuată din audierea și din vederea ofițerilor de poliție și a altor personal nemedical? (2) În afară de înregistrarea oficială a diferitelor forme de privare de libertate în conformitate cu normele procedurii penale și administrative, poliția ține înregistrările de custodie pentru fiecare persoană care a fost prinsă sau privată de libertate, cu informații, printre altele , în legătură cu momentul în care ar fi fost întinsă și sosită într-o secție de poliție, cu timpul și natura acțiunilor luate în respectul său și cu ofițerii de poliție responsabili pentru realizarea unor astfel de acțiuni? (3) Faceți dosarele de apreciere ( ) al unui suspect înainte de a fi adus în fața unui investigator sau a unei alte autorități competente, cum ar fi momentul exact, locul, baza juridică și motive (se face trimitere la art. 92 din Codul de Procedință Penală și apendicele 12 la Codul)? Ce document înregistrează momentul în care suspectul este adus în fața unui investigator sau a altor autorități competente și de la care începe să se execute termenul de trei ore prevăzut la art. 92? (4) Ce comportament ar trebui să se așteapte de la ofițerii de poliție care desfășoară o atenție, sau care să aducă un suspect în fața unei autorități competente sau să îi transmită unei autorități competente în cadrul procedurilor administrative și penale ( În special, trebuie să poarte uniforme, să folosească mașini marcate, să-și producă insignele de serviciu și să explice baza juridică și motivele acțiunilor lor? Cum este reglementată utilizarea forței și cătușelor? Care sunt garanțiile împotriva abuzurilor de către ofițeri de poliție în astfel de situații? (5) În conformitate cu normele de procedură penală, ce activități pot realiza polițiștii cu participarea unei persoane după atenția ei efectivă? Pot ei să-l interogheze sau să ia explicații despre o infracțiune înainte de a fi interogat de un investigator? Pot ei lua o mărturisire la o infracțiune? (6) Departamentele de poliție de district au celule pentru persoanele deținute în proceduri penale și administrative? Sunt echipate pentru detenție nopțină? Sunt interogatori și alte activități procedurale cu persoanele deținute desfășurate în birouri aparținând ofițerilor de poliție sau în camere speciale pentru aceste activități? Înregistrarea audio sau video este utilizată de ofițeri de poliție și investigatori pentru interogatoriu și alte activități procedurale? (7) Care sunt cerințele, garanțiile și procedurile pentru a lua o mărturisire la o infracțiune ( δвка с δовинной ) în conformitate cu Codul de procedură penală, în special art. 142 din Codul și anexa 3 la Codul? Este persoana informată cu privire la orice drept și consecințe juridice și a avut acces la un avocat înainte de a fi luată o mărturisire? Poate fi luată o mărturisire de la orice persoană indiferent de statutul său de procedură, de exemplu, un martor sau orice altă persoană care nu este declarat oficial un suspect sau un acuzat, și, în cazul în care este cazul, se aplică art. 75 § 2 alineatul (1) din Codul (care se califică ca dovezi inadmisibile declarațiile formulate de un suspect sau de un acuzat în absența unui avocat în cadrul procedurii anterioare și nu se confirmă în instanță) mărturii luate de alte persoane decât un suspect sau un acuzat? Care este practica instanței în ceea ce privește aplicarea articolului 75 § 2 alineatul (1) din Codul de Procedință Penală (depuneți o revizuire reprezentativă a deciziilor judecătorești în cazurile individuale)? (8) În ceea ce privește reacția autorităților competente la plângerile referitoare la maltraturile poliției, ce criterii folosesc ei pentru a decide dacă să instituie o procedură penală și să efectueze o anchetă? Cum este art. 140 § 2 din Codul de Procedință Penală (de stabilire a motivei pentru instituția procedurii penale) interpretat de instanțe interne, Ministerul Internului și autoritatea de investigare de la biroul procuror în ceea ce privește astfel de plângeri? (9) În ceea ce privește o anchetă în temeiul articolului 144 din Codul de Procedință Penală: (i) Care dintre metodele de anchetă utilizate pentru o investigație preliminară în temeiul articolelor 150-226 din Codul poate fi angajată în cursul unei astfel de anchete? (ii) Care alte metode pot fi utilizate? (iii) Sunt persoanele de la care explicațiile ( о Care autoritate de investigare și departamentul de poliție (care desfășoară activități operaționale, de căutare și alte activități procedurale) este obligată să desfășoare o anchetă în temeiul articolului 144 din Codul de Procedință Penală (în principal o decizie privind deschiderea procedurilor penale) și o anchetă preliminară (după procedura penală) în acuzațiile de maltrat al poliției? Sunt independenți de autoritatea investigatoare și departamentele de poliție implicate în presupusele maltraturi?
Application no. 2281/06
by Aleksandr Vasilyevich ANDREYEV
against Russia
lodged on 16 December 2005
The applicant, Aleksandr Vasilyevich Andreyev, is a Russian national who was born in 1987 and lives in Orsk, Orenburg region. He is represented before the Court by The Committee Against Torture, a non
‑
governmental organisation based in Nizhniy Novgorod.
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
A.
Alleged ill-treatment in police custody
On 15 February 2005 at 11 a.m. the applicant, who was then 17 years’ old, and his father came to the Sovetskiy district police department of the town of Orsk (
отдел внутренних дел Советского района г. Орска
, “Sovetskiy ROVD”) as requested in a police summons. They were asked to participate in an identification parade for identification by a victim of assault and battery. The identification parade with the applicant’s participation was however cancelled as the applicant’s lawyer had failed to appear. The applicant was photographed and fingerprinted. Thereafter he was taken to police station no. 2 of Orsk where he was questioned as a suspect of a theft from shops. To make him confess, he was handcuffed, tied up and hung in painful positions. In order to stop the torture he hit his head against the glass door of a bookcase. As a result, he broke the glass and cut his face and his head. An ambulance was called and he was examined by a doctor and provided with first aid. Afterwards he was punched in the head and the ears and tied up again. He was released after his confession to the theft.
He arrived home at about 9:40 p.m. He was hospitalised from 15 to 25
February 2005. According to medical certificates, he had brain concussion, abrasion and bruises on his head as a result of injuries which had been received shortly before his hospitalisation.
B.
Investigation into the alleged ill-treatment
1.
Refusal to open criminal proceedings by the prosecutor’s office
On 21 February 2005 the applicant’s father complained of his son’s ill
‑
treatment to the prosecutor’s office. The prosecutor’s office of the Sovetskiy district of Orsk carried out an inquiry. According to the results of the applicant’s forensic medical expert examination of 17 March 2005, his injuries, notably brain concussion, abrasion and bruises on the head, caused light health damage. The brain concussion could have resulted either from a stroke by a head against a bookcase or from a punch in the head. On 17
March 2005 an investigator of the prosecutor’s office refused to bring criminal proceedings. That decision was quashed by the deputy district prosecutor. On 24 March 2005 the investigator of the prosecutor’s office again took a decision, under Article 24 § 1 (2) of the Code of Criminal Procedure, not to bring criminal proceedings for the absence of
corpus delicti
in the actions of the police officers.
It was established that the applicant had left the Sovetskiy ROVD at 3:20
p.m. on 15 February 2005. He was stopped in the street on the same day at 7 p.m. and taken to police station no. 2 in order to check his involvement in a theft of which he was suspected. According to the police station records, the applicant was taken to police station “on suspicion of having committed a crime”. Records of his administrative conveying (
доставление
) to a police station were drawn up at the police station. He was searched in the presence of two witnesses. Then he suddenly jumped to his feet, ran forward and hit his head against the glass door of a bookcase. The glass broke and he injured his head. Medical aid was provided to him. An ambulance doctor stated that the applicant had not complained of any violence by police officers and that, apart from cuts on his head, she saw no injuries on him, for example no traces of handcuffs on his wrists. The police asked lawyer S. to represent the applicant during his examination as a suspect. The lawyer asked everyone to leave the office and talked to the applicant. The applicant said that he would only give statements in the presence of his lawyer Z. In reply to lawyer S.’s questions, the applicant explained the origin of injures on his head and stated that no force had been applied to him by the police officers. In the course of a talk with police officers thereafter the applicant confessed to a theft from shops.
The investigator based her decision on statements obtained from police officers from Sovetskiy ROVD and police station no. 2, an expert
‑
criminalist who had photographed the applicant, the ambulance doctor who had examined the applicant at the police station, lawyer S., two witnesses who were present when the applicant injured himself, the applicant and his father, the forensic medical expert who examined the applicant, persons who had been with the applicant in the same ward in the hospital, other witnesses as well as documents including a reference from the applicant’s school teacher who characterised him as sly, deceitful and shifty.
The investigator came to a conclusion that the applicant’s injuries had been self-inflicted and his allegations of ill-treatment by police officers had been devoid of foundation.
2.
Domestic courts’ review of the refusal to open criminal proceedings under Article 125 of the Code of Criminal Procedure
The applicant’s father appealed against the investigator’s decision of 24
March 2005. The Sovetskiy District Court of Orsk examined the materials of the inquiry carried out by the investigator and found that the inquiry had been comprehensive and thorough. Thus, all persons appearing in the applicant’s complaint had been identified and questioned. Procedural documents from a case in which the applicant was apprehended and documents concerning the applicant’s personality had been requested and examined, as well as the results of an investigation carried out by The Committee Against Torture, a non-governmental organisation, and an internal inquiry by the head of the Sovetskiy ROVD. The special attention had been paid to verify the applicant’s allegation that he had continuously been held in police custody and had been taken by police officer S. from the Sovetskiy ROVD to police station no. 2. All personnel who had seen the applicant in the police building had been questioned in detail.
The District Court found that the investigator’s conclusions had been objectively founded by the information received as a result of the inquiry. It rejected the applicant’s father’s appeal.
The applicant’s father appealed against the District Court’s decision of 20
May 2005. The Orenburg Regional Court stated in its decision of 16
June 2005 that the investigator’s and District Court’s decisions were lawful, well-founded and well-reasoned. It held in respect of the applicant’s father’s complaint about the unlawfulness of the applicant’s apprehension by police on 15 February 2005 that the applicant had not been apprehended as a suspect under Articles 91, 92 and 423 of the Code of Criminal Procedure.
1.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he had been tortured in police custody and that no effective investigation into his complaint was carried out.
2.
He complains under Article 13 of the Convention that the authorities failed to carry out effective investigation into his complaint of torture and that their refusal to institute criminal proceedings made it impossible for him to be granted victim status which could have entitled him to compensation.
3.
The applicant complains under Article 5 § 1 (c) of the Convention that his apprehension and detention at police station no. 2 was unlawful.
1.
Was the applicant deprived of his liberty in breach of Article 5 § 1 of the Convention? In particular, did the applicant’s deprivation of liberty on 15
February 2005 at the Orsk Sovetskiy ROVD and the Orsk police station no.
2 fall within paragraph (c) of this provision, in particular during the period between:
(i)
the moment of his actual apprehension by police on 15 February 2005 and the moment of his release from police station no. 2 on that day;
(ii)
the moment of conveying (
доставление
) him to the police station and his release?
In answering that question the Government are requested to address,
inter alia
, the following points:
(a)
What were the legal grounds and reasons for:
(i)
the applicant’s administrative conveying (
доставление
) to the police station on 15 February 2005?
(ii)
the applicant’s detention between the moment of his actual apprehension by police on 15 February 2005 and his release from police station no. 2 on that day?
(b)
What were the exact time periods of the applicant’s presence at both police stations – the Sovetskiy ROVD and police station no. 2 (
второе отделение милиции
) – on 15 February 2005? What were the exact times that the applicant was apprehended by police on 15 February 2005, brought to the police station and released?
(c)
What administrative offence triggered the applicant’s conveying to the police station on 15 February 2005? What is the outcome of the administrative proceedings against the applicant?
(d)
Was the applicant brought to the police station on suspicion of having committed a crime punishable under the Criminal Code of the Russian Federation?
2.
Was the applicant subjected to torture, inhuman or degrading treatment or punishment by police officers on 15 February 2005, in breach of Article
3 of the Convention?
In answering that question the Government are requested to address,
inter alia
, the following points:
(a)
Once in the hands of the police:
(i)
Was the applicant informed of his rights? If so, when, and what rights was he informed about?
(ii)
Was he given the possibility of informing a third party (family member, friend, consulate, etc.) about his detention and his location and, if so, when?
(iii)
Was he given access to a lawyer and, if so, when?
(iv)
Was he given access to a doctor and, if so, when, and was his medical examination conducted out of the hearing and out of sight of police officers and other non
‑
medical staff?
(b)
What activities involving the applicant were conducted at the Sovetskiy ROVD and police station no. 2 in Orsk by the Ministry of the Interior organs (
органы Министерства Внутренних Дел
) on 15 February 2005 and during what periods? What was the applicant’s procedural status? Where was the applicant held on that day? What confessions and/or statements (
явка с повинной; показания
) did the applicant give during that period (please submit relevant documents, in particular, written, audio or video records containing the applicant’s statements/confessions)? Was the applicant given access to a lawyer before and during each such activity?
(c)
What activities involving the applicant were conducted on 15
February 2005 by the investigating authority responsible for investigating the theft from shops, and during what periods? What was the applicant’s procedural status? What confessions and/or statements (
явка с повинной; показания
) did the applicant give during that period (please submit relevant documents, in particular, written, audio or video records containing the applicant’s statements/confessions)? Was the applicant given access to a lawyer before and during each such activity?
3.
Having regard to the procedural protection from torture, inhuman or degrading treatment or punishment (see paragraph 131 of
Labita v. Italy
[GC], no. 26772/95, ECHR 2000-IV), was the investigation in the present case by the domestic authorities in breach of Article 3 of the Convention? In particular:
(a)
Were the investigators (investigating authority), who carried out the inquiry into the applicant’s allegations of police ill
‑
treatment, independent of the investigators (investigating authority) who were responsible for investigating the thefts from the shops?
(b)
Which police officers from which police department(s) were involved in the inquiry into the applicant’s complaint of police ill
‑
treatment? What operational and other activities did they carry out in the course of the above inquiry? Were they independent of the police department and those of its officers who were allegedly implicated in the applicant’s ill-treatment?
4.
Given the applicant’s minor age at the time of the events in question, what additional guarantees, if any, compared to an adult, did he enjoy or should have enjoyed as regards the events complained of and the subsequent inquiry into his complaints?
5.
Did the applicant have at his disposal an effective domestic remedy for his complaint under Article 3, as required by Article 13 of the Convention? In particular, having regard to the fact that the investigating authority decided, under Article 24 § 1 (2) of the Code of Criminal Procedure, not to institute criminal proceedings on the applicant’s complaint of police ill
‑
treatment for the absence of
corpus delicti
in the actions of the police officers, was it open to the applicant to lodge a civil action against the State for compensation on account of the alleged police ill-treatment and, if so, was this available not only in theory but also in practice and would it have any reasonable prospects of success (see,
mutatis mutandis
,
Chember v. Russia
, no. 7188/03, §§ 70-73, 3 July 2008)?
6.
In answering each of the above questions the Government are requested to submit the relevant documents in support of their information, and, in particular, the following:
(a)
the investigating authority’s decisions in respect of the applicant’s complaint of ill-treatment and decisions to quash them (apart from those decisions which were submitted to the Court by the applicant);
(b)
the records of 15 February 2005 concerning the applicant’s conveying (
доставление
) to the police station and the relevant extracts from the Orsk Sovetskiy ROVD and the Orsk police station no. 2 visitors’ records of 15 February 2005 concerning the applicant’s presence at those police stations (copies submitted by the applicant, mentioned as documents nos.
a
and
b
in the list of documents enclosed to the application form, are of poor quality);
(c)
information about the status and outcome of the criminal proceedings against the applicant, a first-instance and an appeal courts’ judgments, the applicant’s statement of appeal and an extract from the court hearing records concerning the domestic courts’ assessment of the applicant’s confession (self-incriminating statements) allegedly obtained as a result of the applicant’s ill
‑
treatment by police officers on 15 February 2005;
(d)
the applicant’s photographs taken at the Sovetskiy ROVD on 15
February 2005 with an indication of the time when they were taken.
(e)
the applicant’s forensic medical examination report of 17.03.2005 (a copy submitted by the applicant, mentioned as document no.
h
in the list of documents enclosed to the application form, is of poor quality).
Application no. 57519/09
RAZZAKOV c. Russie
Application no. 46956/09
LYAPIN c. Russie
Application no. 38887/09
FARTUSHIN c. Russie
Application no. 31316/09
GORSHCHUK c. Russie
Application no. 4722/09
TURBYLEV c. Russie
Application no. 52796/08
OVAKIMYAN c. Russie
Application no. 2281/06
ANDREYEV c. Russie
In the light of the issues raised as a result of alleged ill-treatment by police in seven communicated cases (
Razzakov
(no. 57519/09),
Lyapin
(no.
46956/09),
Fartushin
(38887/09),
Gorshchuk
(31316/09),
Turbylev
(4722/09),
Ovakimyan
(52796/08) and
Andreyev
(2281/06)) and in view, in particular, of such fundamental guarantees to detained persons as the right to have one’s deprivation of liberty officially recorded, the possibility of informing a third party about one’s detention, access to a lawyer and access to a doctor, which should apply from the very outset of deprivation of liberty and of which they should be expressly informed without delay (see, among other authorities,
Menesheva v. Russia
, no. 59261/00, § 87, ECHR 2006
‑
III;
Salmanoğlu and Polattaș v. Turkey
, no. 15828/03, § 79, 17 March 2009;
Algür v. Turkey
, no. 32574/96, § 44, 22 October 2002;
Salduz v.
Turkey
[GC], no. 36391/02, § 54, 27 November 2008), the Government are requested to provide information about the relevant domestic law and practice on the points below, demonstrating their state of development at the time of the events in each case, that is from 2005 to 2009 (including the Constitution, laws, by-laws (
подзаконные акты
), service instructions (
служебные инструкции
), practice directions, decisions or other acts of the Supreme Court of the Russian Federation and decisions and other acts of the Constitutional Court of the Russian Federation):
(1)
What is the maximum duration between the moment of an individual’s actual apprehension
(
фактическое задержание
) in all possible cases of deprivation of liberty in criminal and administrative proceedings, and:
(i)
his or her contact with a third party (family member, friend, consulate, etc.) in order to inform [them] about his detention and his location?
(ii)
access to a lawyer?
(iii)
access to a doctor?
(iv)
notification of the above-mentioned rights?
How are these guarantees (to inform a third party about one’s detention, access to a lawyer and to a doctor) regulated by domestic law? Does a person in the above-mentioned situations have a right to access to a doctor before, during and after admission to an IVS (
изолятор временного содержания
) or SIZO (
следственный изолятор
)? Do medical examinations at police premises and the IVS or SIZO have to be conducted out of the hearing and out of sight of police officers and other non-medical staff?
(2)
Besides the formal recording of various forms of deprivation of liberty in accordance with the rules of criminal and administrative procedure, do the police keep custody records in respect of each person who has been apprehended or otherwise deprived of liberty, with information,
inter alia
, about the time of the actual apprehension and arrival at a police station, the time and nature of actions taken in his or her respect and the police officers responsible for conducting such actions?
(3)
Do the records of apprehension (
протокол задержания
) of a suspect have to contain information about the actual apprehension (
фактическое задержание
) of a suspect prior to his or her being brought before an investigator or other competent authority, such as the exact time, place, legal basis and reasons (reference is made to Article 92 of the Code of Criminal Procedure and Appendix 12 to the Code)? Which document records the time when the suspect is brought before an investigator or other competent authority and from which the three-hour time-limit referred to in Article
92 starts to run?
(4)
What behaviour should be expected from police officers carrying out an apprehension, or bringing a suspect before a competent authority or conveying him or her to a competent authority in administrative and criminal proceedings (
задержание, доставление, привод
) to? In particular, do they have to wear uniform, use marked cars, produce their service badges and explain the legal basis and reasons for their actions? How is the use of force and handcuffs regulated? What are the guarantees against abuses by police officers in such situations?
(5)
In accordance with the rules of criminal procedure, what activities can police officers carry out with the participation of a person after his or her actual apprehension? Can they question him or her or take explanations about an offence prior to questioning by an investigator? Can they take a confession to a crime?
(6)
Do district police departments have cells for persons detained in criminal and administrative proceedings? Are they equipped for overnight detention? Are interrogations and other procedural activities with detained persons carried out in offices belonging to police officers or in special rooms for those activities? Is audio or video recording used by police officers and investigators for questioning and other procedural activities?
(7)
What are the requirements, guarantees and procedure for taking a confession to a crime (
явка с повинной
) under the Code of Criminal Procedure, in particular Article 142 of the Code and Annex 3 to the Code? Is the person informed of any rights and legal consequences and given access to a lawyer before a confession is taken? Can a confession be taken from any person irrespective of his or her procedural status, for example, a witness or any other person who is not formally declared a suspect or an accused, and, if so, does Article 75 § 2 (1) of the Code (which qualifies as inadmissible evidence the statements made by a suspect or an accused in the absence of a lawyer in pre-trial proceedings and not confirmed in court) apply to confessions taken from persons other than a suspect or an accused? What is the court practice with regard to the application of Article 75 § 2 (1) of the Code of Criminal Procedure (please submit a representative review of court decisions in individual cases)?
(8)
As regards the competent authorities’ reaction to complaints about police ill-treatment, what criteria do they use when deciding whether to institute criminal proceedings and carry out an investigation? How is Article
140 § 2 of the Code of Criminal Procedure (setting out the ground for the institution of criminal proceedings) interpreted by the domestic courts, the Ministry of the Interior and the investigating authority at the prosecutor’s office as regards such complaints?
(9)
As regards an inquiry under Article 144 of the Code of Criminal Procedure:
(i)
Which of the investigation methods employed for a preliminary investigation under Articles 150-226 of the Code can be employed in the course of such an inquiry?
(ii)
What other methods can be employed?
(iii)
Are persons from whom explanations (
объяснения
) are taken liable for false statements or refusal to testify?
(10)
Which investigating authority and police department (which carries out operational, search and other procedural activities) is required to conduct an inquiry under Article 144 of the Code of Criminal Procedure (prior to a decision on whether to open criminal proceedings) and preliminary investigation (after criminal proceedings are brought) into allegations of police ill-treatment? Are they independent of the investigating authority and the police departments implicated in the alleged ill-treatment?