CtEDO 05.09.2011 Auto

OTAMENDI EGIGUREN c. ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
05.09.2011
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
OTAMENDI EGIGUREN c. ESPAGNE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Secțiunea a treia Cerere nr. 47303/08 prezentată de Martxelo OtaMENDi EGIGUREN împotriva Spaniei introdusă la 9 septembrie 2008 EXPOSAT DE FĂCUT: Reclamantul, dl Martxelo Otamendi Egiguren, este un cetățean spaniol, născut în 1957 și rezident în Tolosa. Este reprezentat în fața Curții de către dl D. Rouget și I. Iruin Sanz, avocați la Saint Jean de Luz și, respectiv, Saint Sebastian. Circumstanțele speciei Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de solicitant, se pot rezuma după cum urmează. Reclamantul, jurnalist de profesie, a fost directorul de zi cu zi în limba bască Euskaldunon Egunkaria la momentul faptelor. La 20 februarie 2003, reclamantul a fost arestat la domiciliu de către agenți de pază civilă în cadrul unei anchete judiciare privind presupuse infracțiuni de integrare și de colaborare cu organizația teroristă E.TA. În aceeași zi, judecătorul central de cercetare nr. 6 pe lângă Audiencia Nacional la 21 februarie 2003, același judecător a prelungit detenția neraportată cu încă 48 de ore, care a durat în cele din urmă patru zile. În timpul detenției sale, reclamantul a fost vizitat de un medic legist de patru ori, în zilele de 20, 21, 22 și 23 februarie 2003. În prima zi, medicul legist nu a constatat nicio dovadă de violență la solicitant, specificând în raportul său că acesta a declarat că nu a fost supus unor tratamente abuzive în momentul arestării sale. La 21 februarie 2003, medicul legist a raportat că reclamantul se plângea că nu poate dormi, deoarece împărți celula cu un alt deținut, că a fost obligat să facă îndoiri în timpul interogatoriilor și că a fost amenințat cu punerea unei pungi de plastic pe capul său. În plus, medicul legist a raportat că reclamantul a refuzat să fie examinat, susținând că nu a existat nicio dovadă de violență. La 22 februarie 2003, medicul legist nota că reclamantul a refuzat din nou să fie examinat și consemnează în raportul său că acesta a afirmat că a fost obligat să facă îndoiri în timpul interogatoriilor, că a fost lovit în organele genitale și că a simțit plasarea unui obiect metalic la tâmplă și că, ulterior, s-a simulat un foc de armă. La 23 februarie 2003, medicul legist a notat că reclamantul a declarat că nu a fost supus unui tratament abuziv de la ultima vizită și că a dormit bine, refuzând să fie examinat. La 24 februarie 2003, reclamantul a fost dus în fața instanței centrale de cercetare nr. 6 la Audiencia Nacional În ziua următoare, același judecător central de instrucție a emis o decizie prin care solicita eliberarea provizorie a reclamantului pe cauțiune de 30.000 de euro. După ce a fost eliberat, la 27 februarie 2003, reclamantul a solicitat judecătorului central de instrucțiuni nr. 6 trimiterea unei copii a declarației pe care a făcut-o în fața sa prin care a denunțat relele tratamente judecătorului de instrucție de gardă de la Madrid. Prin decizia din 5 martie 2003, judecătorul central de instrucție nr 6 a respins pretenția reclamantului din cauza caracterului secret al instrucțiunii. Împotriva acestei decizii, reclamantul a prezentat o acțiune de reformare La care s-a alăturat ministerul public. Prin decizia din 24 martie 2003, judecătorul central de cercetare n 6 El a respins recursul. El a amintit că secretul instrucțiunii trebuie respectat și a constatat că înregistrarea declarației reclamantului nu fusese încă transcrisă, ceea ce făcea dificilă determinarea părții declarației al cărei secret putea fi înlăturat. La 25 martie 2003, reclamantul a depus o plângere în fața judecătorului de cercetare decan din Madrid, care se plângea că a fost supus unor tratamente abuzive în timpul detenției sale necomunicate. Judecătorul de instrucție nr. 5 din Madrid căruia i s-a atribuit cazul a ordonat deschiderea unei anchete. În cadrul anchetei, la 7 aprilie 2003, comanda gărzii civile a informat judecătorul de instrucție n 5 că nu figurează în registrul lor că reclamantul a fost reținut în dependențele lor între 20 și 24 februarie 2003 printr-o decizie din 16 februarie 2004, judecătorul de instrucție nr. 5 din Madrid a dat un refuz provizoriu și a clasat cazul. Comitetul a considerat că nu există dovezi care să demonstreze că relele tratamente denunțate de reclamant au avut loc, ținând cont de rapoartele medicului legist și de declarația pe care a făcut-o în fața sa. Pe de altă parte, instanța a considerat că nu era necesar să se analizeze dovezile propuse de solicitant, deoarece acestea nu prezentau indicii diferite de cele ale mărturiei efectuate de solicitant. Reclamantul a prezentat o acțiune de reformulare care a fost respinsă printr-o decizie din 14 aprilie 2004 pronunțată de același judecător de cercetare. Prin decizia din 20 iulie 2005, audiencia Provencial de Madrid Tribunalul a considerat că declarația deținutului care a împărțit celula cu reclamantul nu putea aduce lumină asupra faptelor denunțate de acesta din urmă. În plus, s-a considerat că vizionarea video a declarației făcute de reclamant la postul de televiziune basc E.I.T.B. la 25 Februarie 2003 nu a putut furniza informații diferite de cele conținute în plângerea sa și în declarația sa în fața instanței centrale de instrucție nr. 6. În plus, instanța nota că judecătorul a avut posibilitatea de a auzi declarația medicului legist în conformitate cu principiile de immediatitate și contradicție. Reclamantul a formulat o acțiune de amgaro printr-o decizie din 10 martie 2008, notificată la 13 martie 2008, înalta instanță a declarat acțiunea inadmisibilă ca fiind vădit lipsită de conținut care justifică o hotărâre pe fond din partea Tribunalului Constituțional. Ulterior, printr-o hotărâre din 12 aprilie 2010, pronunțată după desfășurarea unei ședințe publice cu privire la justificarea cauzei, prima secțiune a Camerei Penale a Audiencia Nacional În ceea ce privește relele tratamente denunțate de reclamant și de alți inculpați, Audientcia Nacional se pronunță după cum urmează: În cele din urmă, analiza declarațiilor inculpaților, permite să se menționeze, în special în ceea ce privește plângerile lor referitoare la relele tratamente și torturi suferite în timpul detenției lor nelegale, care au fost prezentate în detaliu în timpul audierii și anterior în fața instanței de judecată, și care au făcut, de asemenea, obiectul unor plângeri la instanțele de detenție, că acestea [aceste declarații] sunt compatibile cu concluziile expuse în rapoartele medico-legale întocmite după examinarea inculpaților în centrul de detenție. Prin urmare, această instanță nu poate ajunge la concluzii juridice semnificative din punct de vedere penal pe această temă decât dacă a constatat că nu a existat un control judiciar suficient și eficient al condițiilor de detenție neraportate. Dreptul intern relevant Constituție art. 15 Orice persoană are dreptul la viață și la integritate fizică și morală; nimeni nu poate fi supus, indiferent de circumstanțe, torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante (...) Orice persoană are dreptul de a obține protecția efectivă a judecătorilor și a instanțelor în exercitarea drepturilor și intereselor sale legitime, fără ca în niciun caz aceasta să poată fi pusă în imposibilitatea de a se apăra. În mod similar, fiecare are dreptul de a fi adus în fața judecătorului obișnuit stabilit prin lege, de a fi apărat și asistat de un avocat, de a fi informat cu privire la acuzația adusă împotriva sa, de a beneficia de un proces public fără întârzieri nejustificate și cu toate garanțiile, de a utiliza mijloacele de probă relevante pentru apărarea sa, de a nu declara împotriva sa, de a nu face mărturisiri și de a fi considerat nevinovat. (...) GRIEF Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul se plânge de absența unei anchete efective din partea instanțelor interne cu privire la relele tratamente pe care le-a suferit în timpul detenției sale neraportate și că, din cauza insuficienței anchetei constatate de Audiencia Nacional, nu au putut fi reținute de instanțele interne. Având în vedere protecția procedurală împotriva tratamentelor inumane sau degradante (a se vedea punctul 131 din Hotărârea Labita c. Italia [GC], reclamantul a fost supus, cu încălcarea articolului 3 din convenție, torturii sau tratamentelor inumane sau degradante 2. 26772/95, CEDO 2000-IV), ancheta efectuată în acest caz de către autoritățile interne a îndeplinit cerințele articolului 3 din convenție

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-06-12
0,93
ETXEBARRIA CABALLERO c. ESPAGNE
Bilbao rendit un non-lieu provisoire et classa l’affaire. Elle considéra, au vu des rapports des médecins légistes effectués lors de la garde à vue de la requérante et les copies des déclarations de cette dernière, qu’il n’y avait pas d’ind
CtEDO 2013-11-06
0,92
ARRATIBEL GARCIANDIA c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION Requête n o 58488/13 Jon Patxi ARRATIBEL GARCIANDIA contre l’Espagne introduite le 6 septembre 2013 EXPOSÉ DES FAITS Le requérant, M. Jon Patxi Arratibel Garciandia, est un ressortissant espagnol né en 1975 et résidant à E
CtEDO 2005-05-31
0,92
IRIBARREN PINILLOS c. ESPAGNE
considéré comme « effectif » au sens de cette disposition. b) Le requérant estime que le principe de l'égalité des armes a été violé à son égard dans la mesure où le pourvoi en cassation présenté par l'avocat de l'Etat a été retenu par le T
CtEDO 2003-06-17
0,92
AFFAIRE RAF c. ESPAGNE
de l’homme au ministère de la Justice jusqu’au 31 janvier 2003. Il est représenté par M. Ignacio Blasco Lozano, depuis cette date. 3. Le requérant se plaignait de la durée de sa détention aux fins d’extradition et invoquait l’article 5 de l
CtEDO 2018-02-13
0,92
AFFAIRE PORTU JUANENEA ET SARASOLA YARZABAL c. ESPAGNE
quitta le service des soins intensifs le 9 janvier 2008 à 14 h 30. 14. Le second requérant fut conduit en voiture à Madrid. Pendant ce transfert, il continua à être menacé et frappé. À 9 heures, il arriva dans les locaux de la Direction gén
Sursă