Secțiunea a treia Solicitări nr. 74016/12 și 3344/13 Beatriz ETXEBARRIA CABALLERO împotriva Spaniei și Oihan Unai ATAUN ROJO împotriva Spaniei introduse la 9 noiembrie 2012 și, respectiv, la 10 ianuarie 2013 EXPOSAT DE FAPTĂ reclamanta primei cereri, dl Beatriz Etxebarria Caballero, este cetățean spaniol născut în 1978 și rezident la Madrid. Reclamantul celei de-a doua cereri, dl Oihan Unai Ataun Rojo, este un resortisant spaniol născut în 1986 și rezident în Pamplona. Ele sunt reprezentate în fața Curții de către domnul L. Bilbao Gredilla, avocată în Alava, și domnul D. Rouget, avocat în Saint Jean de Luz. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. 74016/12 În noaptea de 1 martie 2011, în jurul orei 4:00 a.m., recurenta a fost arestată la domiciliu de către agenți de pază civilă în cadrul unei anchete judiciare privind infracțiuni suspectate de a fi comise în cadrul organizației teroriste ETA, al portului de arme și explozivi și fals în scris în scopuri teroriste și al participării la diverse infracțiuni de terorism. Ea a fost apucată de pat de păr, în timp ce ea dormea cu tovarășul ei, și încătușat cu o frânghie. Trei alte persoane ale căror tovarășe ale reclamantei au fost, de asemenea, arestate și ținute în arest la vedere în aceeași zi. La ora 14:30, reclamanta a fost examinată de doi medici legiști din Bilbao care au constatat vânătăi compatibile cu manevrele efectuate pentru a o încătușa. În timpul călătoriei cu mașina la Madrid, reclamanta a fost supusă unor amenințări, țipete și la două sesiuni de asfixiere lipind un pliculeț de plastic în jurul capului ei. În timpul reținerii sale la sediul Direcției Generale Garda Civilă din Madrid, reclamanta a fost examinată de un medic legist de șase ori, prima fiind efectuată la data de 1. Martie 2011, ora 21:30, în raportul său ulterior acestei vizite, medicul legist nu a identificat nici o dovadă de abuz fizic și a indicat că reclamanta ar fi suferit amenințări și a confirmat prezența unor leziuni pe brațe care ar fi fost consecința arestării sale violente. După ce medicul legist a plecat, reclamanta a fost dezbrăcată și apa înghețată a fost turnată pe corpul ei. Ea a fost supusă unor amenințări și la trei sesiuni de asfixiere prin plasarea unui plic de plastic în jurul capului. Ea a fost așezată în patru labe pe un taburet și înfipt ușor Pe cale vaginală, cu un băț de mătură, după aplicarea de vaselină pe vagin și langus de către un agent. Apoi a fost lovită și scuturată. La 2 martie 2011, la ora 10:00, a avut loc a doua vizită a medicului legist, iar reclamanta a denunțat relele tratamente fizice pe care le-a suferit. Medicul i-a examinat ochii, gura, capul și brațele, dar nu i-a examinat părțile intime sau picioarele. După 12 ore, unul dintre ofițerii Gărzii Civile pe nume comisar. A dus-o pe reclamantă într-un spațiu, l-a tras de păr, a lovit-o în cap și i-a strigat în urechi că era militar și antrenat să ucidă. La 2 martie 2011, la ora 19:20, recurenta a fost rechemată la medicul legist, dar nu i-a comunicat ultimele tratamente rele care au fost supuse unui al treilea interogatoriu în noaptea de 2-3 martie 2011, cu ochii legați. La 3 martie 2011, la ora 9:50, recurenta s-a întâlnit din nou cu medicul legist, dar a refuzat să fie examinată și să denunțe actele supuse. În aceeași zi, între orele 16:05 și 18:25, recurenta a făcut prima declarație, în prezența unui avocat din oficiu - din cauza regimului de custodie secretă. Ea s-a declarat membru al L.E.A.T.A. și-a auto-inculpat numeroase infracțiuni legate de apartenența sa la organizația teroristă. În seara zilei de 3 martie 2011, la ora 19:05, reclamanta s-a întâlnit cu medicul legist și a primit amenințări primite în legătură cu familia sa și nu a vrut să fie examinată. A doua zi, ora 9:50, reclamanta a fost dusă înapoi la medicul legist și nu a raportat nici un tratament greșit și nici nu a dorit să fie examinată. În timpul zilei de 4 martie 2011, reclamanta a fost interogată de șase ori, la ora 19:50, medicul legist s-a întâlnit din nou cu ea și a spus că a fost pălmuită, dar nu a vrut să fie examinată. La 5 martie 2011, între orele 45 și 6 și 25, recurenta a fost ascultată din nou de către agenții de pază civilă în prezența unui avocat din oficiu. Declarațiile sale au fost pregătite împreună cu agenții, care îi repetau ceea ce trebuia să declare. La 5 martie 2011, recurenta a fost tradusă, încă în stare de custodie secretă, în fața judecătorului central din Agriculture n 3 Aproape de Audiencia Agha, care i-a reamintit de arestarea sa secretă și de dreptul la informare a drepturilor sale. În prezența unui avocat care a făcut obiectul unor tratamente abuzive în timpul custodiei sale, reclamanta și-a negat declarațiile polițienești. La 15 martie 2011, reclamanta a depus o plângere în fața instanței de judecată nr. 1 din Bilbao, susținând că a suferit acte de tortură în timpul arestului secret. Ea a fost asistată de două avocate la alegerea ei, inclusiv avocatul care o reprezintă acum în fața Curții. Recurenta a solicitat prezentarea copiilor declarațiilor sale, a rapoartelor medicale întocmite la Bilbao și Madrid și a înregistrărilor camerelor de securitate ale spațiilor în care era ținută în custodie și a identificării agenților care s-au ocupat de ea în timpul arestării sale. În plus, a solicitat audierea de către judecător a unor astfel de agenți identificați, a unor medici legiști care au examinat reclamanta și avocații din oficiu prezenți în timpul declarațiilor sale. Ea a solicitat să fie supusă unei examinări fizice și psihologice aprofundate de către un medic și de către un ginecolog și a solicitat să fie ascultată. Prin o ordonanță din 26 mai 2011, instanța de judecată n 1 din Bilbao a dat un refuz provizoriu și a clasat cauza. Ea a luat în considerare, având în vedere rapoartele medicilor legiști efectuate în timpul custodiei recurentei și copiile declarațiilor acesteia din urmă, că nu a existat nici o dovadă că relele tratamente denunțate de recurentă au fost efectiv comise. La 3 iunie 2011, recurenta a făcut apel. Printr-o decizie din 28 septembrie 2011, audiencia Provincial de Biscaye a confirmat ordinul de nejudiciare. La 2 decembrie 2011, recurenta a formulat o acțiune în fața Tribunalului Constituțional. printr-o decizie din 10 mai 2012, notificată la 16 mai 2012, înalta instanță a declarat acțiunea inadmisibilă 3344/13 La 10 noiembrie 2008, la aproximativ ora 21:00, reclamantul a fost arestat de către ofițeri ai poliției naționale în cadrul unei anchete judiciare privind presupusele infracțiuni comise în cadrul SEGI, organizație care face parte din IOTC [1] A fost transferat la secția de poliție din Chinchilla, Pamplona, unde a fost examinat de un medic legist și apoi la secția de poliție din Madrid, unde a fost ținut secret timp de patru zile. În timpul transferului la Madrid și în timpul custodiei sale secrete, reclamantul a fost supus unor tratamente abuzive sub formă de amenințări, violențe fizice și psihice amânate în timpul vizitelor medicale. La 11 noiembrie 2008, la ora 19:30, reclamantul a fost examinat de un medic legist, iar în raportul său ulterior acestei vizite, medicul legist a indicat că reclamantul a făcut referire la faptul că a fost încătușat în timpul transferului său la Madrid și că a fost lovit în cap și a fost supus unor presiuni digitale la mandibulă și că ar fi trebuit să rămână ghemuit cu picioarele îndepărtate suficient de mult timp. La 12 noiembrie 2008, la ora 6:22, paramedicii au fost chemați pentru că reclamantul avea convulsii și furnicături în picioare. La 12 noiembrie 2008, la ora 10:25, a avut loc a doua vizită a medicului legist. Reclamantul a fost obligat să rămână încordat cu mâinile în aer pentru o lungă perioadă de timp și să meargă pe jos pe jos și a refuzat să fie examinat. La 12 noiembrie 2008, la ora 19:30 a avut loc cea de-a treia vizită a medicului legist. Reclamantul se plângea de dureri de spate și de picioare din cauza pozițiilor pe care a fost obligat să le adopte, cum ar fi să rămână în semi-flexie. El a demascat palmă pe cap și amenințări la adresa familiei sale. Medicul nu a constatat nici o leziune. Reclamantul a fost de acord să fie examinat. La 13 noiembrie 2008, la ora 10:50, reclamantul s-a întâlnit din nou cu medicul legist. El a fost de acord să fie examinat. El a spus că a fost rece în timpul nopții, pe care l-au împotmolit de două ori pe față, că a fost tras părul de pe favorite și că a fost acoperit cu un plic de plastic de două sau trei ori. El a fost legat la ochi cu o mască și a trebuit să facă îndoiri. Medicul a cerut pături. În aceeași zi, ca urmare a interogării în prezența unui avocat ui din oficiu la 19:00, el a fost primit din nou de medicul legist în jurul orei 19:45, dar a refuzat să fie examinat. El a raportat dureri de spate, dar indiqua nu a fost abuzat. La 14 noiembrie 2008, la ora 10:00, reclamantul a explicat medicului legist că avea dureri de ochi stângi, fără să știe cauza. El a refuzat să fie examinat, cu excepția explorării ochilor. El a indicat că nu a fost abuzat, dar că a uitat de la medic la 12 Noiembrie 2008 a fost legat la ochi cu o mască punându-i un obiect în mâinile pe care el a crezut că a fost un pistol și a fost obligat să-l strângă. La 14 noiembrie 2008, reclamantul a fost întotdeauna în stare de arest secret, în fața judecătorului central de la adresa nr. 3 pe lângă Audiencia Nacional care i-a reamintit de arestarea sa secretă și de drepturile sale. Reclamantul a declarat, în prezența unei avocate Õ din oficiu că a făcut obiectul unor tratamente abuzive în timpul arestului său la domiciliu : a fost lovit în cap pe urechi și a primit palme pe față, a trebuit să rămână ghemuit și să facă flotări, a primit amenințări la adresa membrilor familiei sale, a fost scuturat și i s-a pus în mână un obiect pe care el credea că este un pistol, a fost supus unor sesiuni de asfixiere prin intermediul unui pliculeț de plastic plasat în jurul capului său. Judecătorul central de înfășurare n La 6 aprilie 2009, reclamantul a depus o plângere în fața judecătorului de gardă din Pamplone, susținând că a fost supus unor abuzuri în timpul arestării și al arestării. El a explicat intervalul dintre fapte și depunerea plângerii sale prin faptul că orice scrisoare trimisă de prizonierii basci din închisoare, inclusiv avocaților săi, era deschisă și tradusă în limba spaniolă de către autoritățile spaniole. El a fost asistat de un avocat ales de el. Reclamantul a solicitat prezentarea înregistrărilor camerelor de securitate de la sediul unde era ținut în custodie și identificarea și declarațiile agenților care au fost interogați sau care au fost în contact cu el în timpul arestului secret. El a solicitat să fie supus unui examen medical pentru a stabili existența unor eventuale leziuni sau sechele psihologice. La cererea procurorului însărcinat cu cazul în fața instanței judecătorești din Pamplona nr. 4 căreia i-a fost atribuită cauza, instanța centrală a Tribunalului nr. 3 aproape la 4 din Pamplona rapoartele medicale și declarațiile făcute de reclamant în timpul arestului secret. Lipseau două rapoarte medicale relative, primul privind examinarea efectuată de medicul legist din Pamplona, și al doilea privind intervenția SAMU din 12 noiembrie 2010 la Madrid. Multe cereri au urmat timp de 13 luni pentru a obține rapoartele lipsă. La 12 august 2010, cel de-al doilea raport medical, pierdut de instanța centrală de judecată nr. 3, a fost predat judecătorului judecător nr. 4 de către poliție. 4 din Pamplona a dat un refuz provizoriu și a clasat cazul. El a considerat, având în vedere rapoartele medicilor legiști efectuate în timpul reținerii reclamantului și copii ale declarațiilor făcute de acesta din urmă că comisia pentru infracțiunea de tortură pe care recurentul o impunea agenților poliției naționale care au intervenit în speță nu era acreditată. Ca urmare a respingerii recursului său de reformă, reclamantul a făcut apel. Prin decizia din 14 octombrie 2011, audiencia Provincial de Navarre a reieșit din ordonanța de nejudiciare. La 27 ianuarie 2012, reclamantul a formulat o acțiune în fața Tribunalului de Primă Instanță. în fața Curții Constituționale, pe baza articolelor 24 (dreptul la justiție al procedurii) și 15 (dreptul la integritate fizică și morală) din Constituție. Prin decizia din 17 iulie 2012, Curtea Supremă a declarat acțiunea inadmisibilă. Invocând art. 3 din Convenție, reclamanții se plâng de absența unei anchete efective din partea instanțelor interne cu privire la relele tratamente pe care le-au demascat în timpul custodiei lor secrete. Prima reclamantă se plânge, de asemenea, de relele tratamente pe care le-a suferit în timpul custodiei sale secrete. Au fost reclamanții supuși, cu încălcarea articolului 3 din convenție, torturii sau tratamentelor inumane sau degradante având în vedere protecția procedurală împotriva tratamentelor inumane sau degradante (Labita c. Italia [GC], nr. 26772/95, CEDH 2000-IV și Otamendi Egiguren c. Spania , nr. 47303/08, 16 octombrie 2012), anchetele efectuate de autoritățile interne au îndeplinit cerințele articolului 3 din convenție [1] Anexa la Poziția comună 2008/586/PESC punctul 2 al 13
Requêtes n
os
74016/12 et 3344/13
Beatriz ETXEBARRIA CABALLERO contre l’Espagne
et Oihan Unai ATAUN ROJO contre l’Espagne
introduites respectivement
le 9 novembre 2012 et le 10 janvier 2013
La requérante de la première requête, M
me
Beatriz Etxebarria Caballero, est une ressortissante espagnole née en 1978 et résidant à Madrid.
Le requérant de la deuxième requête, M. Oihan Unai Ataun Rojo, est un ressortissant espagnol né en 1986 et résidant à Pampelune.
Ils sont représentés devant la Cour par M
e
e
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
1.
N
o
74016/12
Pendant la nuit du 1
er
mars 2011 vers 4 heures du matin, la requérante fut arrêtée à son domicile par des agents de la garde civile dans le cadre d’une enquête judiciaire portant sur des délits présumés d’appartenance à l’organisation terroriste ETA, de port d’armes et d’explosifs et faux en écriture à des fins terroristes, et de participation dans divers délits de terrorisme. Elle fut saisie du lit par les cheveux, alors qu’elle dormait avec son compagnon, et menottée avec une corde. Trois autres personnes dont le compagnon de la requérante furent aussi arrêtées et placées en garde à vue au secret le même jour. À 14 heures 30, la requérante fut examinée par deux médecins légistes de Bilbao qui constatèrent des hématomes compatibles avec les manœuvres effectuées pour la menotter. Pendant le trajet en voiture à Madrid, la requérante fut soumise à des menaces, des cris et à deux sessions d’asphyxie plaçant un sachet plastique autour de sa tête.
Pendant sa garde à vue dans les locaux de la Direction générale de la Garde civile à Madrid, la requérante fut examinée par un médecin légiste à six reprises, la première ayant eu lieu le 1
er
mars 2011, à 21 heures 30. Dans son rapport consécutif à cette visite, le médecin légiste ne décela aucune trace de mauvais traitements physiques et indiqua que la requérante aurait subi des menaces. Il attesta la présence de lésions sur les bras qui auraient été la conséquence de son arrestation violente.
Après le départ du médecin légiste la requérante fut dénudée et de l’eau glacée fut versée sur son corps. Elle fut soumise à des menaces et à trois sessions d’asphyxie moyennant le placement d’un sachet plastique autour de sa tête. Elle fut placée à quatre pattes sur un tabouret et pénétrée «
légèrement
» par voie vaginale avec un bâton de balai, après application de vaseline sur le vagin et l’anus par un agent. Elle fut ensuite frappée et secouée.
Le 2 mars 2011, à 10 heures, eut lieu la deuxième visite du médecin légiste. La requérante dénonça les mauvais traitements physiques subis. Le médecin examina ses yeux, sa bouche, sa tête et ses bras, mais n’examina pas ses parties intimes ni ses jambes. Après 12 heures, l’un des agents de la Garde civile dénommé «
le commissaire
» emmena la requérante dans un local, la dénuda, lui tira les cheveux, la frappa sur la tête et lui cria dans les oreilles qu’il était militaire et entrainé pour tuer. La requérante fit l’objet d’attouchements de la part des agents et en particulier du «
commissaire
».
Le 2 mars 2011, à 19 heures 20, la requérante fut reconduite auprès du médecin légiste mais elle ne lui fit pas part des derniers mauvais traitements subis. Elle fut ensuite soumise à un troisième interrogatoire pendant la nuit du 2 au 3 mars 2011, les yeux bandés. Elle fut dénudée.
Le 3 mars 2011, à 9 heures 50, la requérante rencontra de nouveau le médecin légiste mais refusa d’être examinée et de dénoncer les actes subis.
Le même jour, entre 16 heures 05 et 18 heures 25, la requérante fit sa première déclaration, en présence d’un avocat commis d’office - en raison du régime de garde à vue au secret. Elle se déclara membre de l’ETA et s’auto-inculpa de nombreuses infractions liées à son appartenance à l’organisation terroriste.
Le soir du 3 mars 2011, à 19 heures 05, la requérante rencontra le médecin légiste. Elle l’informa de menaces reçues en rapport avec sa famille. Elle ne souhaitait pas être examinée.
Le lendemain, 9 heures 50, la requérante fut reconduite auprès du médecin légiste. Elle ne signala aucun mauvais traitement et ne souhaita pas être examinée.
Pendant la journée du 4 mars 2011, la requérante fut interrogée à six reprises. À 19 heures 50, le médecin légiste la rencontra à nouveau. Elle dénonça avoir été giflée mais ne souhaita pas être examinée.
Le 5 mars 2011, entre 5 heures 45 et 6 heures 25, la requérante fut à nouveau entendue par les agents de la garde civile en présence d’un avocat commis d’office. Ses déclarations étaient préparées avec les agents, qui lui répétaient ce qu’elle devait déclarer.
Le 5 mars 2011, la requérante fut traduite, toujours en situation de garde à vue au secret, devant le juge central d’instruction n
o
3 près l’
Audiencia Nacional
,
qui lui rappela son placement en garde à vue au secret et l’informa de ses droits. La requérante déclara, en présence d’un avocat commis d’office, avoir fait l’objet de mauvais traitements au cours de sa garde à vue. Elle nia ses déclarations policières.
Le 15 mars 2011, la requérante porta plainte devant la juge d’instruction n
o
1 de Bilbao, alléguant avoir subi des actes de torture pendant sa garde à vue au secret. Elle fut assistée par deux avocates de son choix, dont l’avocate qui la représente maintenant devant la Cour. La requérante sollicita la production des copies de ses déclarations, des rapports médicaux établis à Bilbao et Madrid et des enregistrements des caméras de sécurité des locaux où elle était placée en garde à vue et l’identification des agents qui s’occupèrent d’elle pendant sa garde à vue. Elle demanda en outre l’audition par la juge des agents ainsi identifiés, des médecins légistes ayant examiné la requérante et des avocats commis d’office présents lors de ses déclarations. Elle demanda à être soumise à un examen physique et psychologique approfondi par un médecin et par un gynécologue, et demanda à être entendue.
Par une ordonnance du 26 mai 2011, la juge d’instruction n
o
1 de Bilbao rendit un non-lieu provisoire et classa l’affaire. Elle considéra, au vu des rapports des médecins légistes effectués lors de la garde à vue de la requérante et les copies des déclarations de cette dernière, qu’il n’y avait pas d’indices démontrant que les mauvais traitements dénoncés par la requérante eussent réellement été infligés.
Le 3 juin 2011, la requérante fit appel. Par une décision du 28 septembre 2011, l’
Audiencia Provincial
de Biscaye confirma l’ordonnance de non-lieu.
Le 2 décembre 2011, la requérante forma un recours d’
amparo
devant le Tribunal constitutionnel. Par une décision du 10 mai 2012, notifiée le 16
mai 2012, la haute juridiction déclara le recours irrecevable
.
2.
N
o
3344/13
Le 10 novembre 2008, à 21 heures environ, le requérant fut arrêté par des agents de la police nationale dans le cadre d’une enquête judiciaire portant sur les délits présumés d’appartenance à SEGI, organisation faisant partie de l’ETA
[1]
. Il fut transféré au poste de police de Chinchilla, à Pampelune, où il fut examiné par un médecin légiste, et ensuite au commissariat général à Madrid, où il fut placé en garde à vue au secret pendant quatre jours.
Pendant son transfert à Madrid et durant sa garde à vue au secret, le requérant fut soumis à des mauvais traitements sous la forme de menaces, violences physiques et psychiques reportées lors des visites médicales.
Le 11 novembre 2008, à 19 heures 30, le requérant fut examiné par un médecin légiste. Dans son rapport consécutif à cette visite, le médecin légiste indiquait que le requérant référait avoir été menotté pendant son transfert à Madrid et avoir reçu des tapes sur la tête et des pressions digitales aux mandibules. Il dût rester accroupi avec les jambes écartées pendant assez longtemps.
Le 12 novembre 2008, à 6 heures 22, le SAMU fut appelé parce que le requérant avait des convulsions et des fourmillements dans les jambes.
Le 12 novembre 2008, à 10 heures 25, eut lieu la deuxième visite du médecin légiste. Le requérant dénonça avoir été contraint de rester accroupi avec les mains en l’air pendant très longtemps et de marcher accroupi. Il refusa d’être examiné.
Le 12 novembre 2008, à 19 heures 30, eut lieu la troisième visite du médecin légiste. Le requérant se plaignait de maux de dos et des jambes en raisons des positions qu’il avait été contraint d’adopter, tels que rester débout en semi-flexion. Il dénonça des gifles sur la tête et des menaces sur sa famille. Le médecin ne constata aucune lésion. Le requérant accepta d’être examiné.
Le 13 novembre 2008, à 10 heures 50, le requérant rencontra de nouveau le médecin légiste. Il accepta d’être examiné. Il dénonça qu’il avait eu froid pendant la nuit, qu’on l’avait giflé à deux reprises sur le visage, qu’on lui avait tiré les poils des favoris et qu’on lui avait couvert la tête à deux ou trois reprises avec un sachet plastique. Il avait les yeux bandés avec un masque et dût faire des flexions. Le médecin demanda des couvertures.
Le même jour, à la suite de l’interrogatoire en présence d’une avocate commise d’office à 19 heures, il fut de nouveau reçu par le médecin légiste vers 19
heures 45, mais refusa d’être examiné. Il fit état des douleurs de dos, mais indiqua ne pas avoir été maltraité.
Le 14 novembre 2008, à 10 heures, le requérant expliqua au médecin légiste qu’il avait mal à l’œil gauche, sans en connaitre la cause. Il refusa d’être examiné, sauf l’exploration des yeux. Il indiqua ne pas avoir été maltraité mais expliqua qu’il avait oublié d’informer le médecin que le 12
novembre 2008 on lui avait bandé les yeux avec un masque en lui posant un objet entre les mains qu’il croyait être un pistolet et qu’il fut obligé de serrer.
Le 14 novembre 2008, le requérant fut traduit, toujours en situation de garde à vue au secret, devant le juge central d’instruction n
o
3 auprès de l’
Audiencia Nacional
,
qui lui rappela son placement en garde à vue au secret et l’informa de ses droits. Le requérant déclara, en présence d’une avocate commise d’office qu’il avait fait l’objet de mauvais traitements au cours de sa garde à vue
: il fut frappé à la tête sur les oreilles et reçut des gifles sur le visage, il dût rester accroupi et faire des pompes, il reçut des menaces contre des membres de sa famille, il fut secoué et on lui posa entre les mains un objet qu’il croyait être un pistolet, il a subi des sessions d’asphyxie au moyen d’un sachet plastique placé autour de sa tête. Le juge central d’instruction n
o
3 décida ensuite de placer le requérant en détention provisoire.
Le 6 avril 2009, le requérant porta plainte devant le juge de garde de Pampelune, alléguant avoir subi des mauvais traitements pendant son arrestation et sa garde à vue. Il expliqua le délai entre les faits et le dépôt de sa plainte par le fait que tout courrier envoyé par des prisonniers basques de la prison y compris à ses avocats était ouvert et traduit vers l’espagnol par les autorités espagnoles. Il fut assisté par une avocate de son choix. Le requérant sollicita la production des enregistrements des caméras de sécurité des locaux où il était placé en garde à vue et l’identification et déclarations des agents qui l’avaient interrogé ou qui avaient été en contact avec lui pendant sa garde à vue au secret. Il sollicita d’être soumis à un examen médical pour établir l’existence d’éventuelles lésions ou séquelles psychologiques.
Sur demande de la procureure chargée du dossier auprès du juge d’instruction n
o
4 de Pampelune auquel l’affaire fut attribuée, le juge central d’instruction n
o
3 près l’
Audiencia Nacional
remit au juge d’instruction n
o
4 de Pampelune les rapports médicaux et les déclarations faites par le requérant pendant sa garde à vue au secret. Deux rapports médicaux relatifs manquaient, le premier portant sur l’examen effectué par le médecin légiste de Pampelune, et le second portant sur l’intervention du SAMU du 12
novembre 2010 à Madrid. Des nombreuses demandes se succédèrent pendant 13 mois afin d’obtenir les rapports manquants. Le 12 août 2010, le second rapport médical, égaré par le juge central d’instruction n
o
3, fut remis au juge d’instruction n
o
4 par la police.
Par une ordonnance du 10 février 2011, le juge d’instruction n
o
4 de Pampelune rendit un non-lieu provisoire et classa l’affaire. Il considéra, au vu des rapports des médecins légistes effectués lors de la garde à vue du requérant et des copies des déclarations faites par ce dernier que la commission du délit de tortures que le requérant imputait aux agents de la police nationale étant intervenus en l’espèce n’était pas accréditée.
Suite au rejet de son recours de reforme, le requérant fit appel. Par une décision du 14 octobre 2011, l’
Audiencia Provincial
de Navarre confirma l’ordonnance de non-lieu.
Le 27 janvier 2012, le requérant forma un recours d’
amparo
devant le Tribunal constitutionnel sur le fondement des articles 24 (droit à l’équité de la procédure) et 15 (droit à l’intégrité physique et morale) de la Constitution. Par une décision du 17 juillet 2012, la haute juridiction déclara le recours irrecevable.
Invoquant l’article 3 de la Convention, les requérants se plaignent de l’absence d’enquête effective de la part des juridictions internes au sujet des mauvais traitements qu’ils dénoncèrent avoir subi au cours de leur garde à vue au secret. La première requérante se plaint aussi des mauvais traitements qu’elle allègue avoir subis pendant sa garde à vue au secret.
1.
Les requérants ont-ils été soumis, en violation de l’article 3 de la Convention, à la torture ou à des traitements inhumains ou dégradants
?
2.
Eu égard à la protection procédurale contre les traitements inhumains ou dégradants (
Labita c. Italie
[GC], no
26772/95, CEDH 2000-IV et
Otamendi Egiguren c. Espagne
, no. 47303/08, 16 Octobre 2012), les enquêtes menées en l’espèce par les autorités internes ont-elles satisfait aux exigences de l’article 3 de la Convention
?
[1]
Annexe de la Position commune 2008/586/PESC, point 2, al. 13