CtEDO 22.01.2013 Auto

BELLID c. ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
22.01.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BELLID c. ESPAGNE (CtEDO, 2013)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A III-A DECIZII RĂSPUNSURI n 3236/12 și 32340/12 Noureddine BELLID împotriva Spaniei și Azzedine BELLID împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care se află la 22 ianuarie 2013 într-o Cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Alvina Gyulumyan, Corneliu Biersan, Ján Šikuta, Luis López Guerra, Johannes Silvis, Valeriu Gritco, judecători; și de Santiago Quesada, grefier de secțiune, având în vedere cererile menționate mai sus depuse la 14 mai 2012, face următoarea decizie, făcând trimitere la recurentele, dnii Noureddine și Azzedine Bellid, resortisanți algerieni, sunt frați și rezidenti în Chiclana de la Frontera (Cadiz). Ele sunt reprezentate în fața Curții de către domnul B. Salellas i Vilar, avocat la Gironne. La 27 octombrie 2004, reclamanții au fost arestați. La 2 noiembrie 2004, instanța centrală de judecată nr. 5 a decis să-i aresteze provizoriu pentru presupusa crimă comisă de o organizație teroristă. Printr-o hotărâre din 27 martie 2007, Ladiennecia Nacional i-a pus pe reclamanți în libertate și i-a dat în libertate, la lan [la o organizație teroristă] pentru care aceștia fuseseră acuzați neputând fi demonstrați. La 11 martie 2008, pe lângă articolul din Legea organică privind sistemul judiciar, reclamanții au solicitat de la Ministerul Justiției despăgubiri pentru prejudiciile morale și materiale pe care le-ar fi suferit. În special, s-au plâns de cele opt sute optzeci și două de zile petrecute în custodie provizorie. La 24 februarie 2009 și 1 aprilie 2008, Ministerul Justiției a făcut parte din rapoartele Consiliului de Stat și a respins cererile reclamanților, pe motiv că acțiunea fusese decisă având în vedere absența unor probe suficiente. Reclamanții au inițiat două acțiuni judiciare administrative. Prin hotărârile din 15 și 16 iunie 2010, Camera Tribunalului Administrativ din Luxemburg Audiencia Nacional a respins acțiunile. Aceasta a arătat că hotărârea pe fond se limita la a considera ca nelegată integrarea într-o organizație teroristă care face obiectul acuzațiilor, probele fiind insuficiente pentru a demonstra participarea reclamanților la fapte. În această privință, audiencia Nacional a amintit că reclamanții fuseseră achitați în temeiul principiului în dubio pro reo și ce ar fi fost necesar, pentru a putea beneficia de despăgubirile solicitate, să se constate în mod clar inexistența obiectivă a faptelor de acuzare, sau subiective, și anume deconectarea reclamanților de fapte care fac obiectul acestei acuzații. Printr-o decizie din 10 martie 2011, Tribunalul Suprem a precizat că inculpații nu au îndeplinit toate cerințele de formă pentru prezentarea recursurilor, în pofida faptului că au acordat un termen suplimentar pentru remedierea acestor deficiențe și le-au declarat inadmisibile. Invocând art. 24 2 din Constituție (dreptul de a avea acces la recurs în Casație și dreptul la prezumția de nevinovăție), reclamanții au formulat două acțiuni în fața Tribunalului Constituțional. Prin decizii notificate la 15 noiembrie 2011, Curtea Supremă a respins recursurile ca nefiind justificate de relevanța constituțională. Dreptul intern relevant Constituția art. 121 Pagubele cauzate de o eroare judiciară și cele care sunt consecința funcționării anormale a administrației judiciare deschid dreptul la o despăgubire în sarcina statului, în conformitate cu legea. Legea organică privind sistemul judiciar art. 292 Orice victimă a unui prejudiciu care rezultă dintr-o eroare judiciară sau din o funcționare anormală a justiției a dreptul la despăgubiri de către stat, cu excepția cazurilor de forță majoră, în conformitate cu dispozițiile prezentului titlu. În orice caz, prejudiciul pretins trebuie să fie efectiv, cuantificabil din punct de vedere financiar și individualizat, că se referă la o persoană sau un grup de persoane. Singura revocare sau anulare a hotărârilor judecătorești nu implică în sine dreptul la despăgubiri. art. 293 Orice cerere de despăgubire pentru cauză de eroare trebuie precedată de o hotărâre care recunoaște în mod expres eroarea. Această decizie prealabilă poate duce direct la o decizie pronunțată în cadrul unei acțiuni de revizuire. În toate celelalte cazuri, se aplică următoarele reguli: Acțiunea judiciară în recunoașterea erorii trebuie să fie intenționată în termen de trei luni de la data la care poate fi exercitată. (...) În cazurile de eroare judiciară declarată sau de prejudiciu cauzat de o funcționare anormală a administrației justiției, Comisia își adresează cererea direct Ministerului Justiției. Această cerere este examinată în conformitate cu dispozițiile aplicabile privind răspunderea patrimonială a statului. Decizia Ministerului Justiției poate face obiectul unei căi de atac legale-administrative. Dreptul de a solicita despăgubiri este prevăzut în termen de un an de la data la care poate fi exercitat. art. 294 alineatul (1) Orice persoană care, după ce a fost pus în custodia provizorie, este achitată din cauza faptului imputat sau care face obiectul unui refuz definitiv pentru acest motiv, are dreptul la despăgubiri atunci când a suferit un prejudiciu. Valoarea landului se stabilește ținând cont de durata privării de libertate și de consecințele personale și familiale suportate. Cererea de despăgubire este tratată în conformitate cu dispozițiile art. 293 alin. (2) GRIFS Invocând art. 6 alin. Pe de altă parte, ei consideră că motivele prezentate atât de instanțele interne, cât și de instanțele interne pentru respingerea reclamațiilor lor de despăgubire pentru mai mult de opt sute de zile petrecute lipsite de libertate au adus atingere art. 6 alin. (2), lăsând la îndoială inocența lor, în ciuda achitarea lor. Reclamanții consideră că o încălcare a fost introdusă la dreptul lor de a avea acces la recursul în casare și la recursul d Orice persoană are dreptul ca cauza sa să fie ascultată în mod echitabil (...) de către o instanță (...) care va decide (...) dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva sa. Curtea amintește că aceaceasta este mai întâi autorităților naționale și, în special, curților și tribunalelor pe care le deleagă dreptul intern ( Brualla Gómez de la Torrec. Spania, 19 decembrie 1997, § 31, Recuperarea hotărârilor și a deciziilor 1997 VIII) și Ö Õ ea nu va înlocui propria interpretare a dreptului lor la dreptul lor în lipsa unei arbitrari. De asemenea, Comisia reamintește că dreptul la o instanță judecătorească, al cărei drept de acces constituie un aspect specific, nu este absolut și este gata să fie limitat în mod implicit, în special în ceea ce privește condițiile de admisibilitate a unei căi de atac, deoarece, prin însăși natura sa, solicită o reglementare de către stat, care se bucură în această privință de o anumită marjă de apreciere. În ceea ce privește recursurile în casare formulate de reclamanți, Curtea amintește că modul în care art. 6 alineatul (1) se aplică depinde de particularitățile procedurii în cauză și consideră că, având în vedere caracterul specific al rolului jucat de Tribunalul Suprem, se poate admite că un formal mai mare asortează procedura urmată în fața sa (Brualla Gómez de la Torre, citată anterior, §§ 37-38). În ceea ce privește acțiunile din partea Tribunalului Constituțional, Curtea reamintește că nu este contrară convenției că o instanță superioară respinge o acțiune, referindu-se numai la dispozițiile legale care prevăd această procedură, în cazul în care problemele ridicate de acțiune nu au o importanță specială sau nu oferă o șansă suficientă de succes ( Varela Geiec c. Spania (dec.), nr 61005/09, 20 septembrie 2011). Aceste principii sunt desplicate în speță. Curtea constată că decizia Tribunalului Constituțional se baza pe lipsa unor mijloace de natură să permită admiterea acțiunii d în sensul articolului 50 alineatul (1) litera (b) din Legea organică privind Curtea Constituțională, astfel cum a fost modificată prin Legea organică 6/2007 din 24 mai 2007, și că a fost îndeplinită cerințele articolului 6 alineatul (1) din Convenție în ceea ce privește obligația de a lua decizii judecătorești cu o motivare (García Ruiz c. Spania [GC], nr. 30544/96, § 28, CEDH 1999 I). Prin urmare, rezultă că acest aspect este vădit nefondat și trebuie respins în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. Reclamanții se plâng de o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție din cauza respingerii plângerilor lor de despăgubire pentru timpul petrecut lipsit de libertate. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu consideră că este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât în conformitate cu articolul (b) din Regulamentul său de procedură. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână examinarea imputanților întemeiat pe principiul prezumției de nevinovăție decretată Santiago Quesada Josep Casadevall Modulul Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2015-06-16
0,98
BELLID c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requêtes n os 32336/12 et 32340/12 Noureddine BELLID contre l’Espagne et Azzedine BELLID contre l’Espagne La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 16 juin 2015 en un comité composé
CtEDO 2013-01-22
0,95
BELLID c. ESPAGNE et une autre affaire
TROISIÈME SECTION Requêtes n os 32336/12 et 32340/12 Noureddine BELLID contre l’Espagne et Azzedine BELLID contre l’Espagne introduites le 14 mai 2012 Les faits et les griefs relatifs à ces affaires sont résumés dans la décision de la Cour
CtEDO 2012-12-18
0,93
S.L. c. ESPAGNE ET AUTRES REQUÊTES
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 19958/11 S.L. contre l’Espagne et 3 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 18 décembre 2012 en une chambre composée de : Josep
CtEDO 2009-02-17
0,93
GASAYEV c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 48514/06 présentée par Murat GASAYEV contre l’Espagne La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 17 février 2009 en une chambre composée de : Jo
CtEDO 2013-11-12
0,93
AFFAIRE SAINZ CASLA c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SAINZ CASLA c. ESPAGNE (Requête n o 18054/10) ARRÊT STRASBOURG 12 novembre 2013 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Sainz Casla c. Espagne, La Cour européenne des droits de l
Sursă