CtEDO 16.06.2015 Auto

BELLID c. ESPAGNE

RESPONDENT
ESP
HOTĂRÂRE
16.06.2015
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2015
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BELLID c. ESPAGNE (CtEDO, 2015)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A III-A DECIZII RĂSPUNSURI n 3236/12 și 32340/12 Noureddine BELLID împotriva Spaniei și Azzedine BELLID împotriva Spaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 16 iunie 2015 într-un comitet format din Johannes Silvis, președinte, Luis López Guerra, Valeriu Grițco, judecători, și Marialena Tsirli, membru adjunct al secțiunii Având în vedere cererile sus-menționate depuse la 14 mai 2012, având în vedere decizia din 22 ianuarie 2013, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DEFINITIVĂ Reclamanții, domnii Noureddine și Azzedine Bellid sunt resortisanți algerieni născuți în 1965 și, respectiv, 1967. Ei își au reședința în Chiclana de la Frontera (Cadiz). Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Salellas i Vilar, avocat la Gironne. Guvernul spaniol ( A fost reprezentat de agentul său, F. de A. Sanz Gandasegui, șeful Serviciului Juridic pentru Drepturile Omului la Ministerul Justiției. Circumstanțele de la 27 octombrie 2004, reclamanții au fost arestați. La 2 noiembrie 2004, judecătorul central de liturghie nr. 5 aproape la: Audiencia Nacional a decis să-i pună în custodia provizorie pentru infracțiuni presupuse a fi comise de o organizație teroristă. Prin hotărârea din 27 martie 2007, audiencia Nacional i-a pus pe reclamanți în libertate și i-a dat înapoi în libertate pe aceștia, [la o organizație teroristă] pentru care fuseseră acuzați neputând fi dovediți. La 11 martie 2008, pe lângă articolul din Legea organică privind sistemul judiciar, reclamanții au solicitat de la Ministerul Justiției despăgubiri pentru prejudiciile morale și materiale pe care le-ar fi suferit. În special, s-au plâns de cele opt sute optzeci și două de zile petrecute în custodie provizorie. La 24 februarie 2009 și 1 aprilie 2008, Ministerul Justiției a respins cererile reclamanților, pe motiv că acțiunea a fost decisă având în vedere absența unor probe suficiente. Reclamanții au introdus două acțiuni administrative. Prin hotărârile din 15 și 16 iunie 2010, Camera de Justiție Administrativă a Uniunii Europene (Audiencia Nacional) A respins acțiunile. Aceasta a arătat că hotărârea pe fond s-a limitat la a considera ca nelegată integrarea într-o organizație teroristă care face obiectul acuzării, probele fiind insuficiente pentru a demonstra participarea reclamanților la fapte. În această privință, Audiencia Agha reamintește că reclamanții fuseseră achitați în conformitate cu principiul inbio pro reo și că ar fi fost necesar, pentru a putea beneficia de despăgubirile solicitate, să se constate în mod clar inexistența obiectivă a faptelor de acuzare, sau subiectivă, și anume, deconectarea reclamanților de faptele care fac obiectul acestei acuzații. Reclamanții s-au ocupat de casare. printr-o decizie din 10 În martie 2011, Tribunalul Suprem a precizat că nu au îndeplinit toate cerințele de formă pentru depunerea recursurilor, în pofida faptului de a fi văzut atribuind un termen suplimentar pentru a acoperi aceste deficiențe și a declarat recursurile inadmisibile. Invocând art. 24 alineatul (1) din Constituție, reclamanții au formulat două acțiuni de recurs la amgaro în fața Tribunalului Constituțional. Ei s-au plâns de respingerea recursurilor lor în Casație din motive pe care le considerau excesiv de formale. Prin decizii notificate la 15 noiembrie 2011, înalta instanță a respins acțiunile ca fiind lipsite de importanță constituțională specială. Dispoziția relevantă a Legii organice privind sistemul judiciar este formulată după cum urmează art. 294 Orice persoană care, după ce a fost pusă în detenție provizorie, este achitată din cauza faptului că faptele imputate sau care face obiectul unui refuz definitiv pentru acest motiv, are dreptul la despăgubiri atunci când a suferit un prejudiciu. Valoarea despăgubirii se stabilește ținând cont de durata privării de libertate și de consecințele personale și familiale ale acesteia. Cererea de despăgubire este tratată în conformitate cu dispozițiile art. 293 alin. (2) GRIEF 10. Reclamanții consideră că motivele prezentate atât de către instanele interne, cât și de către instanele interne pentru respingerea reclamaiilor lor de despăgubire pentru mai mult de opt sute de zile petrecute în privarea de libertate au adus atingere articolului 6 alineatul (2) din Convenie, lăsând la îndoială inocența acestora, în ciuda aprecierii lor. Reclamanții se plâng de o încălcare a principiului prezumției de nevinovăție din cauza respingerii reclamațiilor lor de despăgubire pentru timpul petrecut în privarea de libertate. 12. Ei mai mult decât art. 6 alineatul (2) din convenție, care se citește după cum urmează Orice persoană acuzată de o infracțiune este presupus nevinovată până când vinovăția sa a fost stabilită legal. 13. Având în vedere conexibilitatea cererilor cu privire la faptele și aspectele de fond pe care le ridică, Curtea consideră că este adecvat să li se alăture și să le examineze împreună într-o singură decizie, în conformitate cu art. 42 din Regulamentul său de procedură. 14. Guvernul nu numai că a extirpat căile de atac interne, ci și că era necesar, în prezentele cauze, să se poată pronunța împotriva hotărârilor judecătorești din 15 și 16 iunie 2010, ci și să se facă recurs la Tribunalul Constituțional. 1 din Constituție a fost invocată în acțiunile din amgaro formulate de reclamanți, care au invocat că dreptul lor de a avea acces la recurs în casație. În consecință, inculpații nu au adus travaliul referitor la principiul prezumției de nevinovăție în fața Tribunalului Constituțional, motiv pentru care nu au epuizat căile de atac interne. 15. Reclamanții nu se pronunță asupra excepției impuse de guvern. 16. Curtea reamintește că obligația de a dispune de mijloacele de acțiune disponibile în dreptul intern înainte de a o sesiza constituie un aspect important al principiului conform căruia mecanismul de salvgardare instituit prin Convenție are un caracter subsidiar față de sistemele naționale de garantare a drepturilor omului ( Akdivar și altele c. Turcia, 16 septembrie 1996, § 65, Repertoriul hotărârilor și deciziilor 1996-IV. Astfel, cauza pe care se intenționează să o sesizeze Curtea trebuie să fie invocată mai întâi, cel puțin în esență, în forma și termenele prevăzute de dreptul intern, în fața instanțelor naționale corespunzătoare (Cardot c. Franța, 19 martie 1991, § 34, seria A n 200, și K.A.B. c. Spania, n 59819/08, § 73, 10 aprilie 2012 17. În speță, deși reclamanții s-au profuzat în acțiunile lor din mai multe state membre cu privire la faptele pe care le expun în fața Curții, ei nu au invocat în fața Curții Tribunalul Constituțional în legătură cu prezumția de nevinovăție pe care o prezintă Curții, restrângându-se să se plângă de recursurile lor în Casație. 18. Prin urmare, acest aspect trebuie respins pentru neobosirea căilor de atac interne, în temeiul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, decide să unească cererile Declară restul cererilor inadmisibile. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 9 iulie 2015. Marialena Tsirli Johannes Silvis Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2013-01-22
0,98
BELLID c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requêtes n os 32336/12 et 32340/12 Noureddine BELLID contre l’Espagne et Azzedine BELLID contre l’Espagne La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 22 janvier 2013 en une Chambre co
CtEDO 2015-09-29
0,94
D.O.R. ET S.E. c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requêtes n os 45858/11 et 4982/12 D.O.R. contre l’Espagne S.E. contre l’Espagne La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 29 septembre 2015 en un comité composé de : Kristina Pardal
CtEDO 2013-01-22
0,93
BELLID c. ESPAGNE et une autre affaire
TROISIÈME SECTION Requêtes n os 32336/12 et 32340/12 Noureddine BELLID contre l’Espagne et Azzedine BELLID contre l’Espagne introduites le 14 mai 2012 Les faits et les griefs relatifs à ces affaires sont résumés dans la décision de la Cour
CtEDO 2015-01-20
0,93
O.G.S. ET D.M.L c. ESPAGNE
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requêtes n os 62799/11 et 62808/11 O.G.S. contre l’Espagne et D.M.L. contre l’Espagne La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 20 janvier 2015 en un comité composé de : Johannes Si
CtEDO 2012-12-18
0,93
S.L. c. ESPAGNE ET AUTRES REQUÊTES
TROISIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 19958/11 S.L. contre l’Espagne et 3 autres requêtes (voir liste en annexe) La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 18 décembre 2012 en une chambre composée de : Josep
Sursă