CtEDO 06.09.2011 RO

CASE OF GHETAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
06.09.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF GHETAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights" (CtEDO, 2011)

Traducere neoficială a variantei franceze a deciziei,

efectuată de către organizația obștească „Juriștii pentru drepturile omului”

Cererea nr. 7170/07

depusă de Ion GHEȚAN

împotriva Republicii Moldova

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a Treia), întrunită la 6 septembrie 2011 în cadrul unui comitet compus din:

Egbert Myjer,

președinte,

Luis López Guerra,

Mihai Poalelungi,

judecători,

și Marialena Tsirli,

Grefier Adjunct al Secției,

Având în vedere cererea sus-menționată depusă la 31 ianuarie 2007,

Având în vedere declarațiile formale prin care a fost acceptată reglementarea amiabilă a cauzei,

În urma deliberării, decide următoarele:

Cererea a fost depusă de către dl Ion Ghețan, cetățean al Republicii Moldova, născut în 1945 și care locuiește în Hârbovăț. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl V. Nagacevschi, avocat în Chișinău. Guvernul Republicii Moldova („Guvernul”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl Vladimir Grosu.

Invocând articolul 5 al Convenției, reclamantul s-a plâns că motivele invocate de instanțele de judecată la menținerea lui în stare de arest preventiv timp de nouăzeci de zile au fost ipotetice, iluzorii și insuficiente.

La 25 și 26 mai 2011, Curtea a primit acordurile de reglementare amiabilă semnate de către părți. Potrivit acestor declarații, Guvernul s-a angajat să plătească reclamantului suma de 2

600 de euro (două mii șase sute de euro), iar reclamantul renunțe la orice alte pretenții împotriva Republicii Moldova în privința faptelor care au dat naștere acestei cereri. Aceste sume care vor acoperi toate prejudiciile materiale și morale, precum și costurile și cheltuielile vor fi convertite în lei moldovenești conform ratei aplicabile la data plății și vor fi scutite de orice taxe care pot fi percepute. Ele vor fi plătite în termen de trei luni de la data notificării despre adoptarea deciziei Curții în temeiul articolului 37 § 1 al Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul neplății acestor sume în decursul perioadei de trei luni, Guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestei perioade până la executare, o dobândă egală cu rata minimă a dobânzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană în perioada de neplată, la care vor fi adăugate trei procente. Plata va constitui soluționarea definitivă a cauzelor.

Curtea ia notă de reglementarea

amiabilă

la care au ajuns părțile. Ea este convinsă că reglementarea este bazată pe respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale și nu constată vreun motiv care ar justifica continuarea examinării cererii (articolul 37 § 1

in fine

al Convenției).

În lumina celor de mai sus, este potrivit de a scoate cererea de pe rol.

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Dedice

să scoată cererea de pe rol.

Marialena Tsirli

Egbert Myjer

Grefier Adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-06
0,96
GHETAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2011-01-11
0,94
CASE OF MEREUTA v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei franceze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 39153/05 depusă de Teodora și Mihail MEREUŢĂ împotriva Republicii Moldova Cu
CtEDO 2011-01-25
0,94
CASE OF DIMITROV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei franceze a deciziei, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIA A PATRA DECIZIE Cererea nr. 56555/07 depusă de Iurie DIMITROV împotriva Republicii Moldova Curtea Europe
CtEDO 2012-11-06
0,94
CRACIUNEAC v. THE REPUBLIC OF MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei franceze a deciziei, efectuată de către organizaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIA A TREIA DECIZIE Cererea nr. 77407/11 Iurie CRACIUNEAC împotriva Republicii Moldova Curtea Europeană a
CtEDO 2011-07-05
0,94
CASE OF HARITONOV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the P.A. "Lawyers for Human Rights"
Traducere neoficială a variantei engleze a hotărârii, efectuată de către asociaţia obştească „Juriştii pentru drepturile omului” SECŢIA A TREIA CAUZA HARITONOV c. MOLDOVEI (Cererea nr. 15868/07) HOTĂRÂRE STRASBOURG 5 iulie 2011 Această hotă
Sursă