CtEDO 06.09.2011 RO

GHETAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova

RESPONDENT
MDA
HOTĂRÂRE
06.09.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
GHETAN v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (CtEDO, 2011)

Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova (

justice.gov.md

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

The present text and the authorisation to republish were granted under the authority of the Governmental Agent’s General Department from the Ministry of Justice of the Republic of Moldova (

justice.gov.md

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

La traduction et l’autorisation de republier ont été accordées sous l’autorité de la Direction générale de l’Agent gouvernemental du Ministère de la Justice de la République de Moldova (

justice.gov.md

). L’autorisation de republier cette traduction a été accordée dans le seul but de son inclusion dans la base de données HUDOC de la Cour.

Cererea nr.7170/07

depusă de Ion GHEȚAN

contra Moldovei

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), întrunită la 6 septembrie 2011, în cadrul unui comitet compus

din:

Egbert Myjer,

președinte,

Luis López Guerra,

Mihai Poalelungi,

judecători,

și Marialena Tsirli,

grefier adjunct al secției,

Ținînd cont de cererea sus-menționată, depusă la 31 ianuarie 2007,

Ținînd cont de acordul de reglementare amiabilă la care au ajuns părțile

În urma deliberării, decide următoarele :

Cererea a fost depusă de către reclamantul Ion Ghețan, cetățean al Republicii Moldova care s-a născut în 1954 și locuiește în Hârbovăț. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl. V. Nagacevschi, avocat ce își desfășoară activitatea în mun. Chișinău. Guvernul Republșicii Moldova (,, Guvernul”) a fost reprezentat de către Agentul său, dl. Vladimir Grosu.

Invocînd încălcarea Articolului 5 din Convenție, reclamantul sa plîns că motivele invocate de către instanțele naționale în baza cărora acestea au menținut arestul preventiv pentru o durată de nouăzeci de zile, sînt ipotetice, ilizorii și insuficeiente.

La 25 și 26 mai 2011, Curtea a recepționat acordul de reglementare amiabilă semnat de către părți. Potrivit acordului, Guvernul sa angajat să achite în beneficiul reclamantului suma de 2 600 euro, iar reclamantul să renunțe la orice pretenții împotriva Republicii Moldova în ce privește faptele ce au dat naștere cererii sale. Această sumă, care va acoperi orice prejudiciu precum și costuri și cheltuieli, va fi convertită în lei moldovenești conform ratei aplicabile la data achitării. Ea va fi plătită în termen de treui luni de la data notificării despre adoptarea deciziei Curții în temeiul articolului 37 § 1 al Convenției Europene pentru Drepturile Omului. În cazul neachitării acestei sume în decursul perioadei de trei luni, Guvernul se angajează să plătească, de la expirarea acestei perioade pînă la executare, o dobîndă egală cu rata minimă a dobînzii la creditele acordate de Banca Centrală Europeană, la care vor fi adăugate trei procente. Acest acord va constitui soluționarea definitivă a cauzei.

Curtea ia notă de reglementarea amiabilă la care au ajuns părțile. Ea este consideră că aceasta este bazată pe respectarea drepturilor omului garantate prin Convenție și Protocoalele sale, și un constată vreun motiv ce ar justifica examinarea cererii în continuare (article

37 § 1

in fine

de la Convention).

Din aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Decide

să radieze cererea de pe rol.

Marialena Tsirli

Egbert Myjer

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-01-25
0,96
DIMITROV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2011-05-24
0,96
FEDOTOV v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2011-03-22
0,96
LAGUTA v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2012-03-27
0,96
CICALA v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2011-01-11
0,96
MEREUTA v. MOLDOVA - [Romanian Translation] by the Ministry of Justice of the Republic of Moldova
Traducerea și permisiunea de republicare au fost oferite sub autoritatea Direcției Generale Agent Guvernamental, Ministerul Justiției al Republicii Moldova ( justice.gov.md ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă