cererii nr. 32402/06
prezentată de AKIBAZ
împotriva Turciei
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a doua secțiune), ședând pe 6 septembrie 2011 într-o cameră compusă din:
Françoise Tulkens,
președintă,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Giorgio Malinverni,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
judecători,
și de Françoise Elens-Passos,
grefieră adjoint de secțiune,
Văzând cererea mențiune mai sus introdusă pe 25 iulie 2006,
Văzând observațiile prezentate de guvernul pârât și pe cele prezentate ca răspuns de reclamanți,
După ce a deliberat, pronunță decizia următoare:
Reclamanții, dl. Ahmet Akibaz și doamna Hediye Akibaz, sunt cetățeni turci născuți, respectiv, în 1956 și 1959 și rezidând la Adana. Sunt reprezentați în fața Curții de Me V. Özkan, avocat la Adana. Guvernul turc (Guvernul) este reprezentat de agentul acestuia.
Faptele cauzei, așa cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează.
Hediye Akibaz și Ahmet Akibaz sunt, respectiv, mama și tatăl lui Mehmet Șakir Akibaz.
Pe 24 februarie 2005, Mehmet Șakir Akibaz (Mehmet) și-a început serviciul militar obligatoriu.
Supus procedurii obișnuite de examen medical, inclusiv unui examen psihologic, înainte de a-și începe antrenamentul militar, el a fost considerat de medici ca apt să îndeplinească serviciul militar.
Conform formularului de informații, Mehmet nu informase autoritățile de nicio problemă particulară și le exprimase dorința de a fi integrat într-o brigadă de comando.
Pe 13 mai 2005, după o instruire militară de bază la Bilecik, Mehmet s-a alăturat unui batalion de gendarmerie la Ovacık-Tunceli.
Pe 22 mai 2005, s-a alăturat trupelor responsabile cu asigurarea securității gendarmeriei Karaoğlan împotriva posibilelor atacuri teroriste ale militanților Partidului Muncitorilor Kurdistan (PKK).
Pe 27 mai 2005, în jurul orelor 23:30, în timp ce toată trupă era postată pe o colină în cadrul unei misiuni de supraveghere – ale cărei modalități fusese prezentate celor interesați de comandant –, Mehmet a început brusc să tragă de mai multe ori cu pușca sa automată, strigând de-a-ntregul. Apoi a alergat spre poziția soldatului A.U. continuând să tragă și să strige în vreun glas. A.U., gândindu-se că sunt atacați de teroriști, a ripostat. Mehmet, rănit grav la cap de o glonț, a decedat în timp ce era transportat la spital.
Procurorul militar a fost informat imediat de incident.
Pe 28 mai 2005, în jurul orei 6, un proces-verbal de constatare la locul faptei a fost întocmit, fotografii au fost luate și o schiță a stării locului a fost realizată.
Douăzeci și opt cartușe au fost găsite la locul incidentului. Au fost confiscate împreună cu puștile în vederea unui examen balistic.
În aceeași zi, un examen extern al corpului a fost efectuat în prezența procurorului. A permis descoperirea la 2 cm la nivelul sprâncenei stângi a unui orificiu de intrare de 0,6 x 0,6 cm a unui glonț tras la distanță lungă, nebordat de o zonă de amprenta sau de tatuare cu praf, și un orificiu de ieșire de 4,5 x 3,5 cm la nivelul părții superioare a regiunii occipitale. Hotărârea tragerii a fost precizată ca fiind de la față la spate și de la stânga la dreapta.
O autopsie clasică a fost, de asemenea, efectuată. A permis stabilirea că moartea lui Mehmet a fost cauzată de distrugerea țesutului cerebral din cauza unei răni de glonț.
În aceeași dată, procurorul a colectat mărturii de soldați, ale căror pasaje relevante în speța de față se citesc după cum urmează:
C.D. (Sergent): „Pe 27 mai 2005, de la 18 ore la 6 ore, eram responsabili cu asigurarea securității gendarmeriei. Eram cincisprezece pentru a îndeplini această misiune. În timp ce șapte soldați se odihniți, alții efectuau o control vizual al zonei din șanț. Între 23 ore și 0 ceas, A.U. era în șanțul 1, E.A. și H.K. erau în șanțul 2, Mehmet, S.D și S.D. în șanțul 3 și Z.P. în șanțul 4. Spre 23:55, am auzit ceva strigăte, apoi focuri de armă. Am alergat imediat către șanțul 3. Pe măsură ce mă apropiam, strigătele deveneau mai puternice. Cineva striga de-a-ntregul. Am spus soldaților să nu panice și să rămână pe loc. Între timp, tragerea continua. Brusc, soldatul A.U. mi-a spus că a tras asupra lui Mehmet. Am alergat spre el și am văzut că într-adevăr cineva era la pământ. Am anunțat imediat baza militară de situație. Zece minute după, comandantul gendarmeriei, sergentul-șef M.S., a ajuns la locul. La momentul în care a sosit, am auzit alte focuri. Am aruncat o grenadă în direcția tragerii. Apoi am mers spre A.U. Era deranjat. A.U. nu avea nicio problemă cu Mehmet.
"
SE.D.: „Eram în șanțul 3. Mehmet era inițial în șanțul 2, apoi a venit în șanțul 3. Spre 23:30, am văzut Mehmet care a început să tragă în orice direcție. Striga în același timp de-a-ntregul. Am crezut că teroriști au început să atace. Atunci, am tras și eu în direcția opusă. Brusc, Mehmet a ieșit din șanț și a început să alerge, continuând să tragă. Era noapte, se vedea aproape nimic. Cum era și frig, ne acoperiam și capul. Așa că, doar ochii rămâneau vizibili. Am aflat puțin după că A.U. a tras asupra lui Mehmet și că Mehmet și-a pierdut viața. Ne înțelegeam cu toții foarte bine. Mehmet și A.U. nu aveau niciun dușmanism reciproc.
"
H.K.: „Eram în șanțul 2. Spre 23:30, am văzut Mehmet strigând și tragând în același timp. Ceea ce spunea era de neînțeles. Am crezut că Mehmet trăgea pentru că teroriști ne-au atacat. Deci, am tras și eu în direcția opusă. Când tragerea s-a oprit, am aflat că Mehmet fusese ucis. Era foarte întuneric. Se vedeau abia fețele la un metru, un metru și jumătate. Mehmet și A.U. nu aveau niciun dușmanism reciproc. Ne înțelegeam cu toții foarte bine.
"
E.A.: „Eram în șanțul 2. Spre 23:30, am auzit un zgomot și am strigat în direcția șanțului 3 pentru a afla ce se întâmplă. La acel moment, a urmat tragerea. În timp ce se trăgea, am remarcat că Mehmet striga de-a-ntregul. Părea că și-a pierdut minția. Striga ca și cum ar fi devenit nebun. Nu înțelegeam ce spunea. Mi-am spus că și-a pierdut minția. Apoi Mehmet a început să alerge. A trecut pe lângă șanțul 2. I-am spus să se oprească și am încercat să-l ajung, dar a scăpat. La acel moment, am remarcat că cineva altcineva trăgea către stânci. Imediat, am început și eu să trag. Brusc, A.U. a strigat. Spunea că a tras asupra lui Mehmet. Seara incidentului, era foarte întuneric. Nu era lună. Reușeam abia să distingem fețele la un metru și jumătate. De mai mult, Mehmet purta mereu o eșarfă. Doar ochii rămâneau vizibili.
"
SA.D.: „Eram în șanțul 3. Spre 23:25, a urmat tragerea. Trei până la cinci secunde mai târziu, Mehmet a început să strige. Părea că era devenit nebun. Striga de-a-ntregul și spunea cuvinte de neînțeles. Apoi a început să alerge spre șanțul 2. Între timp, tragerea continua. După câteva clipe, am înțeles că Mehmet fusese lovit. Mehmet purta în mod sistematic o eșarfă. Acea seară, cum nu era lună, aveam greu să distingem fețele la mai mult de un metru. Aici, toată lumea se înțelege bine. O cunosc pe Mehmet din patru luni. Era un bun coleg. Trei până la patru zile mai devreme, în timpul ținerii gărzii, am remarcat că avea un comportament ciudat. Reacționa la cel mai mic zgomot. Mă întreba dacă eram sigur că nu era cineva sau că nu arunca cineva ceva. De mai mult, ieri a venit să ne povestească că a fost la toalete spre 2:30, dar nu a putut face nevoile fiindcă a văzut pe cineva la 20 la 30 de metri de el. Am verificat, nu era nimeni. Mehmet era roșu în timp ce ne povestea ceea ce i se întâmplase. Avea ochii deschiși pe care i-i. Avusese foarte frică, se vedea. Cu excepția asta, din cât știu, Mehmet nu avea nicio comportare anormală.
"
E.A. a fost auzit din nou.
„Îmi amintesc și de această poveste. Mehmet ne spusese că văzuse pe cineva, dar că acea persoană dispăruse brusc. De altfel, i-am cerut de ce nu a tras. Mi-a răspuns că dacă ar fi reacționat așa, cineva altcineva ar fi putut foarte bine să-l ucidă ajungând din spate.
"
H.K. a fost și el auzit din nou.
„Mehmet cu adevărat ne-a povestit această poveste. E.A. i-a cerut de ce nu a tras. I-a răspuns că a avut frică că cineva altcineva să-l ucidă ajungând din spate.
"
Procurorul l-a ascultat pe A.U., care a declarat:
„Eram în șanțul 1. Spre 23:15, am auzit tragere și țipete. Am remarcat că cineva cu capul acoperit striga de-a-ntregul. Douăzeci la treizeci de secunde mai târziu, am văzut pe cineva alerând spre mine aruncând ceva cries. La momentul în care urma să sară pe mine, am tras o dată pentru a mă apăra. A fost lovit la cap și a căzut la pământ. Continua să strige. Când am auzit pe E.A. strigând al doilea prenume a lui Mehmet, am deschis eșarfa rănitului și mi-am dat seama că am tras asupra lui Mehmet. Am strigat și anunțat pe alții că am tras asupra lui. Nu știam că persoana care venea asupra mea era Mehmet. Am crezut că H.K. striga pentru că fusese lovit de tragerea unui terorist. Am crezut că fuseserăm atacați de teroriști. De aia am tras. Mehmet era la un metru, un metru și jumătate când am tras. Nu am auzit pe E.A. strigând în momentul în care am tras, pentru că E.A. trăgea și el. De altfel, nimeni nu a remarcat că am tras din cauza zgomotului din alte focuri. Repet, eram convins că fuseserăm atacați de teroriști. Cum a fost o tragere înainte și cel care a alergat spre mine avea fața acoperită și striga de-a-ntregul, am crezut că era un terorist care se infiltrase pentru a ne ataca. De altfel, îmi amintesc, Mehmet a venit deja spre mine alerând pentru că văzuse pe cineva, dar avea fața desacoperită și nu striga. Asta, a fost în ziua dinaintea incidentului.
"
E.A. a fost auzit din nou.
„Nu-mi amintesc prea bine exact ce s-a întâmplat. Era foarte rapid, totul s-a întâmplat în două la trei minute. A fost tragere, nu am strigat tare, este posibil că A.U. nu m-a auzit înainte de a trage asupra lui Mehmet.
"
Procurorul a confiscat, de asemenea, o scrisoare nedatată redactată de Mehmet în acești termeni:
„Bună, tată. Ce faci? Eu sunt foarte bine. Fac serviciul militar obligatoriu. Aici, atmosfera este foarte bună. Comandanții noștri sunt foarte buni cu noi. Îmi lipsești. Voi lua concediu și voi veni să te vizitez pe 7 din luna aceasta. Tată, ce face Fatih? Nu am avut ocazia să vorbesc la telefon. Sper să avem ocazia. Vă iubesc pe toți. Ți-am bun mâinile, tată. Pe curând.
"
Pe 29 mai 2005, procurorul a ordonat gendarmeriei să îi comunice numele soldaților în serviciu la momentul incidentului, pozițiile lor exacte, distanța dintre șanțuri, numerele puștilor purtate de soldați, numărul de gloanțe lipsă din arme după incident, locul unde cartușele goale au fost găsite, poziția de securitate sau nu a puștilor Mehmet și A.U. după incident și documente suplimentare, și anume schițe, fotografii și acte de constatare.
Procurorul a cerut, de asemenea, informații suplimentare cu privire la întrebarea dacă Mehmet urma sau nu un tratament psihologic înainte de moarte.
După investigația procurorului, gendarmeria Tunceli a stabilit două schițe ale locului incidentului, a luat fotografii și a ordonat examinarea balistică a cartușelor goale găsite la locul și puștilor purtate de soldații în serviciu la momentul incidentului.
Pe 6 iunie 2005, ea a prezentat procurorului schițele, fotografiile și actele de constatare și l-a informat că dosarul personal al lui Mehmet nu conținea niciun document dovedind că acesta a fost supus vreunui tratament psihologic de la încorporarea în armată.
Pe 10 iunie 2005, expertiza balistică a stabilit că șase cartușe găsite la locul incidentului proveneau din pușca lui Mehmet, o cartușă provenea din pușca lui A.U. și paisprezece cartușe proveneau din puștile încredințate celorlalți trei soldați în serviciu la momentul incidentului, și anume S.Y., AT.U. și Z.P. Alte cartușe găsite nu corespundeau niciunei puști încredințate soldaților în serviciu la momentul incidentului.
La sfârșitul investigației, pe 14 iulie 2005, procurorul, bazat pe mărturile martorilor, rezultatele autopsiei și expertizei balistice, a pronunțat un non-lieu. A considerat că în lumina circumstanțelor incidentului, A.U. se găsea în stare de legitim apărare și că nu era, prin urmare, motiv pentru a-l urmări. A estimat că Mehmet a fost probabil victimă a halucinațiilor când a început să strige de-a-ntregul, să tragă și să alerge în același timp spre șanțul în care se afla A.U. și că acesta din urmă, crezând că e atacat de teroriști, a tras pentru a se apăra.
Pe 29 iulie 2005, acest ordin de non-lieu a fost notificat reclamanților care, pe 10 august 2005, s-au opus acestuia prin intermediul avocaților lor.
Pe 12 septembrie 2005, tribunalul militar Malatya a ordonat o completare a investigației judiciare pentru a încerca să afle dacă defunctul fusese supus unei formări de adaptare pentru a determina dacă existase neglijență sau culpă a superiorilor săi în acest incident.
Procurorul militar a solicitat atunci gendarmeriei districtului Ovacık dacă Mehmet fusese supus unei formări de adaptare.
După investigație, a fost stabilit că, înainte de a ajunge la gendarmeria Karaoğlan, Mehmet fusese supus, de la 13 mai 2005, unei formări de orientare de o săptămână la comandamentul gendarmeriei Ovacık, și că această formare era prezentată după cum urmează:
1.ziua: prezentarea garnizoanei și informații privind situația geografică;
2.ziua: prezentarea populației și informații privind riscul atacurilor teroriste;
3.ziua: prezentarea organizării în garnizoană și informații privind mijloace de luptă împotriva criminalității în respect cu drepturile omului;
4.ziua: prezentarea sistemului de alarmă și formare contra incendiu și prim ajutor; informații privind mijloace de protecție împotriva atacurilor și infiltrărilor teroriste;
5.ziua: prezentarea desfășurării ținerii gărzii și informații privind directiva privind percheziții, percheziții și sechestrare;
6.ziua: predarea drepturilor și obligațiilor în cadrul serviciului militar, curs privind măsuri de securitate, utilizare de arme, regulament intern și comportare în caz de probleme medicale și psihologice;
7.ziua: utilizare și întreținere de arme.
Pe 22 martie 2006, tribunalul militar Malatya, estimând că insuficiențele în investigația penală fuseseră remediate, a respins opoziția făcută de reclamanți la ordinul de non-lieu a 14 iulie 2005.
De mai mult, reclamanților le-a fost remis un certificat de mucenic în numele lui Mehmet, precum și suma de 39.223 lire turce (TRY) (aproximativ 19.500 de euro (EUR)).
De mai mult, Fundația Mehmetçik, care are scopul ajutării familiilor soldaților răniți și decedați în timp ce-și făceau serviciul militar, a acordat reclamanților suma de 5.616 TRY (aproximativ 2.810 EUR).
B. Dreptul și practica internă relevante
Dreptul și practica internă relevante în speța de față sunt dezvoltate în hotărârile Kılınç și alții c. Turcia (nr. 40145/98, § 33, 7 iunie 2005), Salgın c. Turcia (nr. 46748/99, §§ 51-54, 20 februarie 2007), Abdullah Yılmaz c. Turcia (nr. 21899/02, §§ 32 și 35-39, 17 iunie 2008) și Yürekli c. Turcia (nr. 48913/99, §§ 30-32, 17 iulie 2008).
De mai mult, art. 5 al regulamentului forțelor armate turce privind aptitudinea pentru serviciul militar din punct de vedere al sănătății (regulament nr. 86/11092 a 24 noiembrie 1986, TSK Sağlık Yeteneği Yönetmeliği), în vigoare la momentul faptelor, prevedea următoarele:
„Înainte de a se alătura armatei, apelații sunt supuși unui examen medical, efectuat de doi medici. Consultația este efectuată după cum urmează:
1) Inspecția: observație a stării fizice și psihiatrice a pacientului.
Constituție: înălțime, greutate, perimetru toracic al pacientului la inspirație și expirație.
Examen fizic: tensiune arterială și frecvență pulsului pacientului.
2) La sfârșitul examinării, acelea a căror stare necesită ca să fie puse sub observație medicală, precum și acelea cu privire la care nicio decizie nu a putut fi luată imediat sunt transferate la spitalul militar cel mai apropiat.
"
Invocând art. 2 și 13 din Convenție, reclamanții deplorează moartea fiului lor în timp ce-și făcea serviciul militar obligatoriu și susțin că aceasta a survenit în urma unei depresii acute. Reprochează autorităților militare că nu și-au îndeplinit obligațiile pozitive proprii protecției dreptului la viață al lui Mehmet. Susțin, în special, că o insuficiență a examinării aptitudinii medicale și o absență de formare de adaptare adecvată înainte de transferul fiului lor într-o regiune prezentând un risc foarte ridicat de atac terorist au fost cauzele principale ale morții sale. Denunță, de asemenea, o insuficiență a investigației penale desfășurate cu privire la moartea fiului lor.
Referindu-se la jurisprudența Curții în materie, Guvernul combate teza reclamanților și neagă orice răspundere în moartea lui Mehmet. Dorește mai întâi să clarifice cum se prezintă mecanismul prevăzut pentru protecția integrității fizice și psihice a apelați.
Astfel, conform Guvernului, înainte de apelarea unui contingent, se iau măsuri pentru identificarea aspiranților care riscă să prezinte probleme medicale. În marile orașe, birourile de recrutare a apelați dispun de un psihiatru care intervine în examinări de aptitudine. În mediul rural, primarii satelor sunt obligați să informeze autoritățile privind antecedentele și caracterul aspiranților și să încerce a determina dacă aceștia suferă de probleme particulare. În baza unui protocol existent între ministerul apărării și cel al sănătății, establecimentele spitalicești trebuie să raporteze birourilor de recrutare a apelați persoane având un dosar de antecedente medicale. Aspiranții care spun că sunt victime a problemelor psihologice sau care prezintă un certificat medical în acest sens sunt trimiși în spitalele militare pentru a se supune examinărilor psihiatrice.
A cincisprezecelea zi după sosire în centrele de formare, apelații sunt supuși unui test comportamental; cei care prezintă tulburări sunt transferați în centre medicale și evoluția lor este urmărită. Contactele apelați cu exteriorul sunt încurajate și mijloace de comunicare sunt oferite. Problemele familiale și personale întâlnite sunt continuu evaluate și factorii mediu relativ sunt îmbunătățiți din caz în caz. Când apelați sunt încărcați cu o misiune, sunt plasați sub controlul persoane capabile să anticipeze starea lor psihologică.
După integrarea în corpul armatei, un sistem de consultații medicale și controluri psihologice regulate este pus pe loc, și orice apel are dreptul de a cere să vadă un medic; persoane care, înainte de a se alătura armatei, se aflau vindecate de schizofrenie, depresie sau dependență de droguri sunt monitorizate îndeaproape și periodic, la fel ca persoane expuse unei presiuni datorită poverii grele a misiunilor. Dacă este necesar, acestea din urmă sunt trimise în centre de reabilitare psihologică în cursul misiunii sau la sfârșitul acesteia. Persoane cu probleme psihologice dovedite sunt ajutate în realizarea sarcinilor lor. Dacă este cazul, se apelez la apropiaților apelului pentru a determina aptitudinea psihică a interesatului pentru îndeplinirea serviciului.
Ofițerii și subofițerii de carieră sunt dovedit formați în materie de prevenire a accidentelor și incidentelor variate. Păstrează sub control armele și medicamentele pentru a evita accidentele și încercări de sinucidere. Comandanții trebuie să cunoască caracteristicile efectivului lor de apel și să asigure supraveghere adecvată. Dialogul și cooperarea sunt încurajate în cadrul personalului și se iau măsuri pentru a preveni singurătatea, crește moralul și disciplina trupelor, inclusiv prin recompense. Sunt prevăzute concedii și activități recreative sunt oferite. Se depun eforturi pentru ca apelații să stabilească relații sociale. Este interzis să insulte și să maltreze personalul, și agismentele în acest sens sunt pedepsite.
Guvernul clarifică apoi că, în prezenta cauză, regulile care trebuie să fie respectate în timp ce serviciul militar fuseseră aduse la cunoștința tuturor apelați. Adaugă că o directivă generală cu privire la misiunea care trebuia efectuată în ziua incidentului fusese prezentată soldaților în serviciu.
Guvernul susține în special că, înainte de producerea incidentului tragic, Mehmet nu manifestase nicio tulburare comportamentală susceptibilă de a alerta autoritățile și că dosarul nu indica nici un antecedent familial, social sau medical care ar fi putut face crezut un risc de a-l vedea adoptând un asemenea comportament. Mehmet nu ar fi manifestat nicio instabilitate în timpul serviciului militar nici nu manifestase un semn care ar fi putut face crezut necesitatea să-l țină departe de arme, în scopul protecției vieții altor soldați sau a propriei vieți. Ar fi avut un comportament cu totul normal de la început al serviciului militar. Nu ar fi încercat niciodată să se debaraseze de responsabilități nici manifestase un semn concret susceptibil de a revela superiorilor un anxietate posibilă cu privire la funcții. Superiorii lui nu ar fi dispus de niciun element permițând să creadă că starea psihologică a lui Mehmet s-ar fi degradat și că trebuia orientat spre un psihiatru. Apelul nu ar fi depus plângere comandantului cu privire la niciun act culpabil din partea superiorilor. Conform Guvernului, niciun răspundere în moartea lui Mehmet nu poate fi atribuită autorităților.
Guvernul evocă, de asemenea, investigația, minuțioasă conform lui, desfășurată de procuror și tribunalul militar, și susține că eficacitatea caielor penale și administrative puse în aplicare nu permite oricui critic.
Reclamanții nu răspund la argumentele Guvernului. Ei se limitează la a cere despăgubiri pentru prejudiciu material și moral.
Curtea estimează că ar trebui să examineze grefurile bazate pe art. 2 și 13 din Convenție, așa cum sunt formulate de reclamanți, doar din perspectiva art. 2 din Convenție, având în vedere că, stăpână a calificării juridice a faptelor cauzei, ea nu este legată de cea atribuită lor de reclamanți sau Guvern.
Pentru principiile generale în materie, Curtea se referă la jurisprudența ei bine stabilită (a se vedea, printre altele, Kılınç și alții, precitată, §§ 40-42; Ataman c. Turcia, nr. 46252/99, §§ 54-56 și §§ 63-65, 27 aprilie 2006, Ömer Aydın c. Turcia, nr. 34813/02, §§ 46-48, 25 noiembrie 2008, Salgın, precitată, §§ 76-78, și Abdullah Yılmaz, precitată, §§ 55-58).
La analiza dosarului, Curtea consideră că investigația penală efectuată în urma morții lui Mehmet și procedura penală care a urmat în fața tribunalului penal militar au permis determinarea cu exactitate a circumstanțelor morții lui Mehmet. Nu se poate cu adevărat reproșa acestora că au fost insuficiente sau contradictorii. Potrivit Curții, nu a existat nicio încălcare susceptibilă de a avea un impact asupra caracterului serios și aprofundat al investigației și procedurii desfășurate cu privire la moartea apelului. De aceea, nu vede niciun motiv pentru a pune în discuție stabilirea faptelor la care autoritățile naționale s-au gândit și concluzia la care au ajuns.
Rămâne totuși să se verifice dacă autoritățile militare știau sau ar fi trebuit să știe că existase un risc real ca Mehmet să aibă un asemenea comportament putând fi calificat de suicidal și, dacă da, dacă au făcut tot ceea ce puteau fi rezonabil așteptat de la ele pentru a preveni acest risc (a se vedea, mutatis mutandis, Kılınç și alții, precitată, § 43, și Keenan c. Regatul Unit, nr. 27229/95, §§ 93 și 132, CEDO 2001-III), ținând seama de obligația lor de a proteja împotriva lui însuși un individ plasat sub controlul lor.
În acest sens, nimic nu indică că fiul reclamanților să fi suferit, înainte de a se alătura armatei, de tulburări care puteau lăsa să se presupună o predispoziție la o criză de o asemenea amploare. Cât despre comportamentul îngrijorător al lui Mehmet câteva zile înainte de incident, evocate de colegii săi S.D., E.A. și H.K., el nu poate, singur, fi calificat semn precursor al unui risc imediat care ar fi trebuit perceput de ierarhia interesatului.
În final, cu privire la faptele chiar care au precedat moartea, Curtea observă că lapsusul de timp scurs între momentul în care Mehmet a fost cuprins de frică și paroxismul crizei este atât de scurt încât nu este rezonabil de așteptat de la autoritățile că ar fi putut prevedea caracterul acut al acesteia.
Astfel, în circumstanțele prezentei cauze, cu cât de regretabile ar fi, reproșare superiorilor lui Mehmet că nu au făcut mai mult pentru a preveni această tragedie (Kılınç și alții, precitată, §§ 43 și 54) ar reveni impunerii lor cu o povară nerealistă și excesivă ținând seama de obligațiile lor rezultând din art. 2 din Convenție (Salgın, precitată, §§ 11-50 și 79-84, și Seyfi Karan c. Turcia (decizie), 23 februarie 2010).
De aceea, Curtea estimează că grefurile reclamanților sunt evident nefondate.
Din aceste motive, Curtea, cu majoritate,
Declară cererea inadmisibilă.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Grefieră adjoint
Președintă
de la requête n
o
32402/06
présentée par AKİBAZ
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 6 septembre 2011 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Giorgio Malinverni,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
juges
,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 25 juillet 2006,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M. Ahmet Akibaz et M
me
Hediye Akibaz, sont des ressortissants turcs nés respectivement en 1956 et 1959 et résidant à Adana. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
Hediye Akibaz et Ahmet Akibaz sont respectivement la mère et le père de Mehmet Șakir Akibaz.
Le 24 février 2005, Mehmet Șakir Akibaz («
Mehmet
») débuta son service militaire obligatoire.
Soumis à la procédure habituelle d’examen médical, dont un examen psychologique, avant de commencer son entraînement militaire, il fut considéré par les médecins comme apte à accomplir son service militaire.
Selon le formulaire de renseignement, Mehmet n’avait informé les autorités d’aucun problème particulier et leur avait fait part de son souhait d’être intégré dans une brigade commando.
Le 13 mai 2005, après une formation militaire de base à Bilecik, Mehmet rejoignit un bataillon de la gendarmerie à Ovacık-Tunceli.
Le 22 mai 2005, il rejoignit la troupe chargée d’assurer la sécurité de la gendarmerie de Karaoğlan contre les attaques terroristes éventuelles des militants du Parti des travailleurs du Kurdistan (PKK).
Le 27 mai 2005, vers 23 h 30, alors que toute la troupe était postée dans une colline dans le cadre d’une mission de surveillance – dont les modalités avaient été présentées aux intéressés par le commandant –, Mehmet se mit soudain à tirer à plusieurs reprises avec son fusil automatique, en criant de toutes ses forces. Puis il courut vers la position du soldat A.U. tout en continuant de tirer et de crier à tue-tête. A.U., pensant qu’ils étaient attaqués par des terroristes, répliqua. Mehmet, gravement blessé à la tête par une balle, décéda lors de son transfert à l’hôpital.
Le procureur militaire fut informé aussitôt de l’incident.
Le 28 mai 2005, vers 6 heures, un procès-verbal de constat sur les lieux fut dressé, des photos prises et un croquis de l’état des lieux réalisé.
Vingt-huit douilles de balle furent retrouvées sur les lieux de l’incident. Elles furent saisies avec les fusils en vue d’un examen balistique.
Le même jour, un examen externe du corps fut effectué en présence du procureur. Il permit de découvrir à 2 cm au niveau du sourcil gauche un orifice d’entrée de 0,6 x 0,6 cm d’une balle tirée à longue distance, non bordé par une zone d’estampage ou de tatouage de poudre, et un orifice de sortie de 4,5 x 3,5 cm au niveau de la partie haute de la région occipitale. La direction du tir fut précisée comme étant de l’avant vers l’arrière et de la gauche vers la droite.
Une autopsie classique fut également pratiquée. Elle permit d’établir que le décès de Mehmet avait été causé par la destruction du tissu cérébral due à une blessure par balle.
A la même date, le procureur recueillit les témoignages de soldats, dont les passages pertinents en l’espèce se lisent comme suit
:
C.D. (Sergent)
: «
Le 27 mai 2005, de 18 heures à 6 heures, nous étions chargés d’assurer la sécurité de la gendarmerie. Nous étions quinze pour accomplir cette mission. Pendant que sept soldats se reposaient, les autres effectuaient un contrôle visuel de la zone depuis la tranchée. Entre 23 heures et 0 heure, A.U. était dans la tranchée 1, E.A. et H.K. étaient dans la tranchée 2, Mehmet, S.D et S.D. dans la tranchée 3 et Z.P. dans la tranchée 4. Vers 23 h 55, j’ai entendu des cris puis des coups de feu. J’ai tout de suite couru vers la tranchée 3. Au fur et à mesure que je m’en approchais, les cris devenaient plus forts. Quelqu’un criait de toutes ses forces. J’ai dit aux soldats de ne pas paniquer et de rester sur place. Pendant ce temps, les tirs continuaient. Soudain le soldat A.U. m’a dit qu’il avait tiré sur Mehmet. J’ai couru vers lui et j’ai vu que quelqu’un était effectivement à terre. J’ai immédiatement informé la base militaire de la situation. Dix minutes après, le commandant de la gendarmerie, le sergent-chef M.S., s’est rendu sur place. Au moment où il est arrivé, j’ai entendu d’autres tirs. J’ai lancé une grenade dans la direction des tirs. Puis je me suis dirigé vers A.U. Il était bouleversé. A.U. n’avait aucun problème avec Mehmet.
»
SE.D.
: «
J’étais dans la tranchée 3. Mehmet était d’abord dans la tranchée 2, puis il est venu dans la tranchée 3. Vers 23 h 30, j’ai vu Mehmet qui commençait à tirer n’importe comment. Il criait en même temps de toutes ses forces. J’ai cru que des terroristes avaient commencé à attaquer. Alors, j’ai également tiré dans la direction opposée. Soudain, Mehmet est sorti de la tranchée et s’est mis à courir, tout en continuant à tirer. Il faisait nuit, on ne voyait presque rien. Comme il faisait également froid, on se couvrait aussi la tête. Du coup, seuls les yeux restaient visibles. J’ai appris peu de temps après que A.U. avait tiré sur Mehmet et que Mehmet avait trouvé la mort. On s’entendait tous très bien. Mehmet et A.U. n’avaient aucune animosité l’un envers l’autre.
»
H.K.
: «
J’étais dans la tranchée 2. Vers 23 h 30, j’ai vu Mehmet qui criait et tirait en même temps. Ce qu’il disait était incompréhensible. J’ai pensé que Mehmet tirait parce que des terroristes nous avaient attaqués. Du coup, j’ai tiré dans la direction opposée. Lorsque les tirs ont cessé, j’ai appris que Mehmet avait été tué. Il faisait très sombre. On distinguait à peine les visages à un mètre, un mètre et demi. Mehmet et A.U. n’avaient aucune animosité l’un envers l’autre. On s’entendait tous très bien.
»
E.A.
: «
J’étais dans la tranchée 2. Vers 23 h 30, j’ai entendu un bruit et j’ai crié en direction de la tranchée 3 pour savoir ce qui se passait. A ce moment-là, il y a eu des tirs. Pendant ces tirs, j’ai remarqué que Mehmet criait de toutes ses forces. On aurait dit qu’il avait perdu la tête. Il criait comme s’il était devenu fou. Je ne comprenais pas ce qu’il disait. Je me suis dit qu’il avait perdu la tête. Puis Mehmet s’est mis à courir. Il est passé devant la tranchée 2. Je lui ai dit d’arrêter et ai essayé de le rattraper mais il s’est échappé. A ce moment-là, j’ai remarqué que quelqu’un d’autre tirait vers les rochers. Aussitôt, j’ai également commencé à tirer. Soudain, A.U. a crié. Il disait avoir tiré sur Mehmet. Le soir de l’incident, il faisait très sombre. Il n’y avait pas de lune. Nous arrivions à peine à distinguer les visages à un mètre et demi. En outre, Mehmet mettait toujours une écharpe. Seuls ses yeux restaient visibles.
»
SA.D.
: «
J’étais dans la tranchée 3. Vers 23 h 25, il y a eu des tirs. Trois à cinq secondes plus tard, Mehmet a commencé à crier. On aurait dit qu’il était devenu fou. Il criait à tue-tête et disait des mots incompréhensibles. Puis il s’est mis à courir vers la tranchée 2. Pendant ce temps, les tirs continuaient. Au bout de quelques instants, j’ai compris que Mehmet avait été touché. Mehmet mettait systématiquement une écharpe. Ce soir-là, comme il n’y avait pas de lune, on avait du mal à distinguer les visages à plus d’un mètre. Ici, tout le monde s’entend bien. Je connaissais Mehmet depuis quatre mois. C’était un bon copain. Trois à quatre jours plus tôt, lors de la tenue de garde, j’avais remarqué qu’il avait une attitude bizarre. Il réagissait au moindre bruit. Il me demandait si j’étais sûr qu’il n’y avait pas quelqu’un ou que quelqu’un ne lançait pas quelque chose. Par ailleurs, hier il est venu nous raconter qu’il était allé aux toilettes vers 2 h 30 mais qu’il n’avait pas pu faire ses besoins car il avait vu quelqu’un à 20 à 30 mètres de lui. Nous avons vérifié, il n’y avait personne. Mehmet était rouge pendant qu’il nous racontait ce qui lui était arrivé. Il avait les yeux écarquillés. Il avait eu très peur, ça se voyait. En dehors de ça, à ma connaissance, Mehmet n’avait aucun comportement anormal.
»
E.A. fut de nouveau entendu.
«
Je me souviens également de cette histoire. Mehmet nous avait dit qu’il avait vu quelqu’un mais que cette personne avait soudain disparu. Je lui avais d’ailleurs demandé pourquoi il n’avait pas tiré. Il m’avait répondu que s’il avait réagi ainsi, quelqu’un d’autre aurait très bien pu le tuer en arrivant dans son dos.
»
H.K. fut lui aussi entendu une nouvelle fois.
«
Mehmet nous a bien raconté cette histoire. E.A. lui a demandé pourquoi il n’avait pas tiré. Il lui avait répondu qu’il avait eu peur que quelqu’un d’autre le tue en arrivant dans son dos.
»
Le procureur entendit A.U. qui déclara
:
«
J’étais dans la tranchée 1. Vers 23 h 15, j’ai entendu des tirs et des hurlements. J’ai remarqué que quelqu’un à la tête couverte criait de toutes ses forces. Vingt à trente secondes après, j’ai vu quelqu’un courir vers moi en lançant des cris. Au moment où il allait sauter sur moi, j’ai tiré une fois pour me défendre. Il a été touché à la tête et est tombé par terre. Il continuait de crier. Lorsque j’ai entendu E.A. crier le deuxième prénom de Mehmet, j’ai ouvert l’écharpe du blessé et je me suis rendu compte que j’avais tiré sur Mehmet. J’ai crié et annoncé aux autres que j’avais tiré sur lui. Je ne savais pas que la personne qui arrivait sur moi était Mehmet. Je pensais que H.K. criait parce qu’il avait été touché par le tir d’un terroriste. Je pensais qu’on avait été attaqué par des terroristes. C’est pour ça que j’ai tiré. Mehmet était à un mètre, un mètre et demi lorsque j’ai tiré. Je n’ai pas entendu E.A. crier au moment où j’ai tiré car E.A. tirait également. D’ailleurs, personne n’a remarqué que j’avais tiré en raison du bruit des autres tirs. Je le répète, j’étais convaincu que nous étions attaqués par des terroristes. Comme il y avait eu un tir avant et que celui qui avait couru vers moi avait le visage couvert et qu’il criait de toutes ses forces, j’ai cru que c’était un terroriste qui s’était infiltré pour nous attaquer. Par ailleurs, je me souviens, Mehmet était déjà venu vers moi en courant car il avait vu quelqu’un mais il avait le visage à découvert et n’avait pas crié. Ça, c’était la veille de l’incident.
»
E.A. fut de nouveau entendu.
«
Je ne me souviens plus très bien de ce qui s’est passé précisément. C’était très rapide, tout s’est passé en deux à trois minutes. Il y avait des tirs, je n’ai pas crié fort, il est possible que A.U. ne m’ait pas entendu avant de tirer sur Mehmet.
»
Le procureur saisit également une lettre non datée rédigée par Mehmet en ces termes
:
«
Bonjour, papa. Comment allez-vous
? Moi, je vais très bien. Je suis en train de faire mon service militaire obligatoire. Ici, l’ambiance est très bonne. Nos commandants sont très bien avec nous. Vous me manquez. Je vais prendre congé et venir vous rendre visite le 7 de ce mois. Papa, qu’est-ce qu’il fait de beau, Fatih
? On n’a pas eu l’occasion de parler au téléphone. J’espère que nous en aurons l’occasion. Je vous aime tous. J’embrasse tes mains, papa. A bientôt.
»
Le 29 mai 2005, le procureur ordonna à la gendarmerie de lui communiquer les noms des soldats en service au moment de l’incident, leurs positions exactes, la distance entre les tranchées, les numéros des fusils portés par les soldats, le nombre de balles manquantes dans les armes après l’incident, l’endroit où les douilles vides avaient été retrouvées, la position de sécurité ou non des fusils de Mehmet et de A.U. après l’incident et des documents complémentaires, à savoir les croquis, les photographies et les procès-verbaux.
Le procureur exigea également des renseignements complémentaires sur la question de savoir si Mehmet suivait ou non un traitement psychologique avant son décès.
A la suite de l’instruction du procureur, la gendarmerie de Tunceli établit deux croquis des lieux de l’incident, prit des photos et fit effectuer l’expertise balistique sur les douilles vides retrouvées sur les lieux et les fusils portés par les soldats en service au moment de l’incident.
Le 6 juin 2005, elle soumit au procureur les croquis, les photos et les procès-verbaux, et l’informa que le dossier personnel de Mehmet ne contenait aucun document démontrant que celui-ci eût fait l’objet d’un quelconque traitement psychologique depuis son incorporation dans l’armée.
Le 10 juin 2005, l’expertise balistique établit que six douilles retrouvées sur les lieux de l’incident provenaient du fusil de Mehmet, une douille provenait du fusil de A.U. et quatorze douilles provenaient des fusils confiés aux trois autres soldats en service au moment de l’incident, à savoir S.Y., AT.U. et Z.P. Les autres douilles retrouvées sur place ne correspondaient à aucun des fusils confiés aux soldats en service au moment de l’incident.
A l’issue de l’instruction, le 14 juillet 2005, le procureur, se fondant sur les dépositions des témoins, les résultats de l’autopsie et de l’expertise balistique, rendit un non-lieu. Il considéra qu’au regard des circonstances de l’incident A.U. s’était trouvé en état de légitime défense et qu’il n’y avait dès lors pas lieu de le poursuivre. Il estima que Mehmet avait probablement été victime d’hallucinations lorsqu’il s’était mis à crier à tue-tête, à tirer et à courir en même temps vers la tranchée dans laquelle se trouvait A.U., et que ce dernier, se croyant attaqué par des terroristes, avait tiré pour se défendre.
Le 29 juillet 2005, cette ordonnance de non-lieu fut notifiée aux requérants qui, le 10 août 2005, firent opposition à celle-ci par l’intermédiaire de leurs avocats.
Le 12 septembre 2005, le tribunal militaire de Malatya ordonna un complément d’information judiciaire pour tenter de savoir si le défunt avait été soumis à une formation d’adaptation afin de déterminer s’il y avait eu une faute ou une négligence de ses supérieurs dans cet incident.
Le procureur militaire demanda alors à la gendarmerie du district d’Ovacık si Mehmet avait été soumis à une formation d’adaptation.
A la suite de l’investigation, il fut établi que, avant d’arriver à la gendarmerie de Karaoğlan, Mehmet avait été soumis à partir du 13 mai 2005 à une formation d’orientation d’une semaine au commandement de la gendarmerie d’Ovacık, et que cette formation se présentait comme suit
:
1
er
jour
: présentation de la garnison et information sur sa situation géographique
;
2
e
jour
: présentation de la population et information sur le risque d’attaques terroristes
;
3
e
jour
: présentation de l’organisation dans la garnison et information sur les moyens de lutte contre la criminalité dans le respect des droits de l’homme
;
4
e
jour
: présentation du système d’alarme et formation incendie et secourisme
; information sur les moyens de protection contre les attaques et infiltrations terroristes
;
5
e
jour
: présentation du déroulement de la tenue de garde et renseignements sur la directive relative aux fouilles, perquisitions et séquestre
;
6
e
jour
: enseignement des droits et obligations dans le cadre du service militaire, cours sur les mesures de sécurité, l’usage des armes, le règlement intérieur et la conduite à adopter en cas de problèmes médicaux et psychologiques
;
7
e
jour
: usage et entretien des armes.
Le 22 mars 2006, le tribunal militaire de Malatya, estimant que les insuffisances dans l’enquête pénale avaient été comblées, rejeta l’opposition faite par les requérants contre l’ordonnance de non-lieu du 14 juillet 2005.
Par ailleurs, les requérants se virent remettre un certificat de martyr au nom de Mehmet ainsi que la somme de 39
223 livres turques ((TRY) (soit environ 19
500 euros (EUR)).
En outre, la Fondation Mehmetçik, qui a pour but d’aider les familles des soldats blessés et décédés pendant leur service militaire, alloua aux requérants la somme de 5
616 TRY (soit environ 2
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Le droit et la pratique internes pertinents en l’espèce sont développés dans les arrêts
Kılınç et autres c. Turquie
(n
o
40145/98, § 33, 7
juin 2005),
Salgın c. Turquie
(n
o
46748/99, §§ 51-54, 20 février 2007),
Abdullah Yılmaz c.
Turquie
(n
o
21899/02, §§ 32 et 35
‑
39, 17 juin 2008) et
Yürekli c.
Turquie
(n
o
48913/99, §§ 30-32, 17 juillet 2008).
Par ailleurs, l’article 5 du règlement des forces armées turques sur l’aptitude au service militaire du point de vue de la santé (règlement n
o
86/11092 du 24 novembre 1986,
TSK Sağlık Yeteneği Yönetmeliği
), en vigueur à l’époque des faits, disposait ce qui suit
:
«
Avant de rejoindre l’armée, les appelés subissent un examen médical, effectué par deux médecins. La consultation est pratiquée de la manière suivante
:
1)
L’inspection
: observation de l’état physique et psychiatrique du patient.
Constitution
: taille, poids, périmètre thoracique du patient en inspiration et en expiration.
Examen physique
: tension artérielle et fréquence du pouls du patient.
2)
A l’issue de l’examen, ceux dont l’état nécessite qu’ils soient placés en observation médicale ainsi que ceux au sujet desquels aucune décision n’a pu être prise dans l’immédiat sont transférés à l’hôpital militaire le plus proche.
»
A.
Thèses des parties
Invoquant les articles 2 et 13 de la Convention, les requérants déplorent le décès de leur fils pendant son service militaire obligatoire et allèguent qu’il est survenu à la suite d’une dépression aiguë. Ils reprochent aux autorités militaires de n’avoir pas rempli leurs obligations positives propres à protéger le droit à la vie de Mehmet. Ils soutiennent en particulier qu’une insuffisance de l’examen d’aptitude médicale et une absence de formation d’adaptation adéquate avant la mutation de leur fils dans une région présentant un risque d’attentat terroriste très élevé ont été les causes principales de son décès. Ils dénoncent également une insuffisance de l’enquête pénale conduite au sujet du décès de leur fils.
Faisant référence à la jurisprudence de la Cour en la matière, le Gouvernement combat la thèse des requérants et nie toute responsabilité dans le décès de Mehmet. Il souhaite d’abord préciser comment se présente le mécanisme prévu pour la protection de l’intégrité physique et psychique des appelés.
Ainsi, selon le Gouvernement, avant l’appel d’un contingent, des mesures sont prises pour identifier les aspirants qui risquent de présenter des problèmes médicaux. Dans les grandes villes, les bureaux de recrutement des appelés disposent d’un psychiatre qui intervient lors des examens d’aptitude. En milieu rural, les maires des villages sont tenus d’informer les autorités des antécédents et du caractère des aspirants et de chercher à déterminer si ceux-ci souffrent de problèmes particuliers. En vertu d’un protocole existant entre le ministère de la Défense et celui de la Santé, les établissements hospitaliers doivent signaler aux bureaux de recrutement des appelés les personnes ayant un dossier d’antécédents médicaux. Les aspirants qui se disent victimes de problèmes psychologiques ou qui présentent un certificat médical dans ce sens sont envoyés dans les hôpitaux militaires pour passer des examens psychiatriques.
Le quinzième jour après leur arrivée dans les centres de formation, les appelés subissent un test comportemental
; ceux qui présentent des troubles sont transférés dans des centres médicaux et leur évolution est suivie. Les contacts des appelés avec l’extérieur sont encouragés et des moyens de communication sont offerts. Les problèmes familiaux et personnels rencontrés sont continuellement évalués et les facteurs environnementaux qui s’y rapportent sont améliorés au cas par cas. Lorsque les appelés sont chargés d’une mission, ils sont placés sous le contrôle de personnes capables d’anticiper leur état psychologique.
Après l’intégration dans le corps de l’armée, un système de consultations médicales et de contrôles psychologiques réguliers est mis en place, et tout appelé a le droit de demander à voir un médecin
; les personnes qui, avant de rejoindre l’armée, se trouvaient rétablies d’une schizophrénie, d’une dépression ou d’une dépendance aux drogues sont surveillées de près et périodiquement, tout comme les personnes exposées à une pression due au lourd fardeau des missions. Si besoin est, ces dernières sont envoyées dans des centres de réhabilitation psychologique au cours de leur mission ou au terme de celle-ci. Les personnes atteintes de problèmes psychologiques avérés sont assistées dans la réalisation de leurs tâches. Le cas échéant, il est fait appel aux proches de l’appelé afin de déterminer l’aptitude psychique de l’intéressé à l’accomplissement de son service.
Les officiers et les sous-officiers de profession sont dûment formés en matière de prévention des accidents et incidents divers. Ils gardent sous contrôle les armes et médicaments afin d’éviter les accidents et tentatives de suicide. Les commandants se doivent de connaître les caractéristiques de leur effectif d’appelés et d’assurer un encadrement adéquat. Le dialogue et la coopération sont encouragés au sein du personnel et des mesures sont prises pour empêcher la solitude, accroître le moral et la discipline des troupes, y compris par des récompenses. Des congés sont prévus et des activités récréatives sont offertes. Des efforts sont déployés afin que les appelés établissent des relations sociales. Il est interdit d’insulter et de maltraiter le personnel, et les agissements dans ce sens sont punis.
Le Gouvernement précise ensuite que, dans la présente affaire, les règles devant être respectées pendant le service militaire avaient été portées à la connaissance de l’ensemble des appelés. Il ajoute qu’une directive générale sur la mission à effectuer le jour de l’incident avait été présentée aux soldats en service.
Le Gouvernement soutient notamment que, avant la survenance de l’incident tragique, Mehmet n’avait manifesté aucun trouble du comportement susceptible d’alerter les autorités et que son dossier n’indiquait pas non plus un précédent familial, social ou médical qui aurait pu faire penser à un risque de le voir adopter un tel comportement. Mehmet n’aurait fait preuve d’aucune instabilité durant son service militaire ni manifesté un signe quelconque qui aurait pu faire penser à la nécessité de le tenir à l’écart des armes, aux fins de la protection de la vie des autres soldats ou de la sienne propre. Il aurait eu un comportement tout à fait normal dès le début du service militaire. Il n’aurait jamais cherché à se dégager de ses responsabilités ni manifesté un signe concret susceptible de révéler à ses supérieurs une angoisse éventuelle à l’égard de ses fonctions. Ses supérieurs n’auraient disposé d’aucun élément permettant de penser que l’état psychologique de Mehmet se serait dégradé et qu’il devait être orienté vers un psychiatre. L’appelé ne se serait pas non plus plaint à son commandant d’un acte blâmable quelconque de la part de ses supérieurs. Selon le Gouvernement, aucune responsabilité dans le décès de Mehmet ne saurait donc être attribuée aux autorités.
Le Gouvernement évoque aussi l’enquête, minutieuse selon lui, menée par le procureur et le tribunal militaire, et soutient que l’effectivité des voies pénales et administratives mises en œuvre ne prête le flanc à aucune critique.
Les requérants ne répondent pas aux arguments du Gouvernement. Ils se contentent de demander des dommages et intérêts pour préjudice matériel et moral.
B.
Appréciation de la Cour
La Cour estime qu’il convient d’examiner les griefs tirés des articles 2 et 13 de la Convention, tels que formulés par les requérants, uniquement sous l’angle de l’article 2 de la Convention, étant entendu que, maîtresse de la qualification juridique des faits de la cause, elle n’est pas liée par celle que leur attribuent les requérants ou le Gouvernement.
Pour les principes généraux en la matière, la Cour se réfère à sa jurisprudence bien établie (voir, entre autres,
Kılınç et autres,
précité, §§ 40-42;
Ataman c. Turquie
, n
o
46252/99, §§
54
‑
56 et §§ 63-65, 27
avril 2006,
Ömer Aydın c. Turquie
, n
o
34813/02, §§ 46-48, 25 novembre 2008,
Salgın,
précité, §§ 76-78, et
Abdullah Yılmaz
, précité, §§
55-58).
A l’analyse du dossier, la Cour considère que l’enquête pénale diligentée à la suite du décès de Mehmet et la procédure pénale qui s’en est suivie devant le tribunal pénal militaire ont permis de déterminer avec exactitude les circonstances de la mort de Mehmet. On ne saurait sérieusement leur reprocher d’avoir été insuffisantes ou contradictoires. Aux yeux de la Cour, il n’y a eu aucun manquement susceptible d’avoir une incidence sur le caractère sérieux et approfondi de l’enquête et de la procédure menées sur le décès de l’appelé. Aussi ne voit-elle aucune raison de remettre en cause l’établissement des faits auxquels les autorités nationales ont procédé et la conclusion à laquelle elles sont parvenues.
Reste toutefois à vérifier si les autorités militaires savaient ou auraient dû savoir qu’il y avait un risque réel que Mehmet ait un tel comportement pouvant être qualifié de suicidaire et, dans l’affirmative, si elles ont fait tout ce que l’on pouvait raisonnablement attendre d’elles pour prévenir ce risque (voir,
mutatis mutandis
,
Kılınç et autres
, précité, § 43, et
Keenan c.
Royaume-Uni
, n
o
27229/95, §§ 93 et 132, CEDH 2001-III), eu égard à leur obligation de protéger contre lui-même un individu placé sous leur contrôle.
A cet égard, rien n’indique que le fils des requérants ait, avant de rejoindre l’armée, souffert de troubles qui pouvaient laisser présager une prédisposition à une crise d’une telle ampleur. Quant au comportement inquiétant de Mehmet quelques jours avant l’incident, évoqué par ses camarades S.D., E.A. et H.K., il ne peut, en soi, être qualifié de signe avant-coureur d’un risque imminent qui aurait dû être perçu par la hiérarchie de l’intéressé.
Enfin, en ce qui concerne les faits mêmes ayant précédé le décès, la Cour observe que le laps de temps écoulé entre le moment où Mehmet a été pris de peur et le paroxysme de la crise est si court qu’il n’est pas raisonnable d’attendre des autorités qu’elles eussent pu prévoir le caractère aigu de celle-ci.
Ainsi, dans les circonstances de la présente cause, aussi regrettables soient-elles, reprocher aux supérieurs de Mehmet de n’avoir pas fait davantage pour prévenir cette tragédie (
Kılınç et autres
, précité, §§ 43 et 54) reviendrait à leur imposer un fardeau irréaliste et excessif au regard de leurs obligations découlant de l’article 2 de la Convention (
Salgın
, précité, §§
11-50 et 79-84, et
Seyfi Karan c. Turquie
(déc.), 23
février 2010).
Dès lors, la Cour estime que les griefs des requérants sont manifestement mal fondés.
Par ces motifs, la Cour, à la majorité,
Déclare
la requête irrecevable.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Présidente