A cincea secțiune AUERSWALD împotriva Germaniei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), care a stat la 6 septembrie 2011 în calitate de comitet compus din: Mark Villiger, președinte, Isabelle Berro-Lefèvre, Ann Power, judecători și Stephen Phillips, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 2 mai 2009, Având în vedere observațiile prezentate de Guvernul german, având deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Werner Auerswald, este un național german care s-a născut în 1936 și locuiește în Marienberg. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl M. Huscher, un avocat care practică în Berlin. Guvernul german („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dna Wittling Vogel, Ministerialdireigentin , Ministerul Federal al Justiției, și de către agentul adjunct al acestora, dl H.-J. Behrens, Ministerialrat , al Ministerului Federal al Justiției. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamantul, un economist de afaceri de profesie, a contribuit la sistemul de pensii generale obligatoriu și la sistemul de pensii suplimentare opțional al fostei Republici Democrate Germane. Primește beneficii lunare de pensii de vârstă de un total de 1.153,43 euro (EUR), inclusiv pensii de invaliditate. La 7 septembrie 2001, Fondul Federal de Asigurare pentru Angajați Salariați ( Bundesversicherungsanstalt für Angestelle ) a stabilit cererile de pensie de vârstă ale reclamantului. La 18 septembrie 2001, reclamantul a depus obiecție împotriva acestei decizii. La 8 februarie 2002, obiecția a fost respinsă. La 21 aprilie 2004, Curtea socială Chemnitz a respins acțiunea reclamantului. Octombrie 2004 Curtea Socială Saxonă de Apel a respins recursul reclamantului și a refuzat să acorde concediu de recurs în privința punctelor de drept. La 24 august 2005, Curtea Federală Socială a declarat inadmisibilă plângerea reclamantului împotriva refuzului de a primi concediu de recurs în privința punctelor de drept (Nichtzulassungsbeschwerde Reclamantul nu a îndeplinit condițiile juridice de recurs, deoarece nu a stabilit importanța fundamentală a cauzei sale în conformitate cu cerințele din Legea germană a Curților Sociale (Sozialgerichtsgesetz La 4 octombrie 2005, reclamantul a depus o plângere constituțională. 2008 Curtea Constituțională Federală a refuzat să recunoască plângerea constituțională a reclamantului și a susținut că plângerea constituțională este inadmisibilă deoarece reclamantul nu a epuizat toate măsurile de remediere disponibile în conformitate cu cerințele formale din legislația internă. Nu au existat indicații că Curtea Socială Federală a aplicat cerințe de admisibilitate exagerate sau arbitrare atunci când a declarat inadmisibilă plângerea reclamantului împotriva refuzului de a fi acordat permisă de recurs în privința punctelor de drept. În plus, reclamantul nu a susținut plângerea sa constituțională în acest sens, deoarece nu a prezentat declarația de motive a recursului în privința punctelor de drept (Begründung der Nichtzulassungsbeschwerde COMPLAINTS Reclamantul s-a plângut în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția cu privire la durata procedurii, susținând că lungimea este atribuibilă exclusiv Curții Constituționale Federale și subliniază că aceasta a luat trei ani pentru a hotărî cazul, chiar dacă aceaceasta a fost deja în așteptare de mai mult de patru ani atunci când a depus plângerea sa constituțională. În plus, el s-a plâns că nu a avut un remediu eficace în sensul articolului 13 din Convenție pentru a se plânge în legătură cu durata procedurii. În cele din urmă, el s-a plâns în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la calculul cererilor sale de pensie de vârstă. Reclamantul s-a plâns că durata procedurii, în special în fața Curții Constituționale Federale, era incompatibilă cu cerința de „tempă rezonabilă”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o audiere într-un termen rezonabil de [a] tribunal...” Reclamantul a subliniat faptul că procedurile au o importanță fundamentală pentru el în ceea ce privește cererile sale de pensii. În plus, nu există probleme complexe în joc, care s-au reflectat în raționamentul Curții Constituționale Federale fiind foarte scurt și limitate la problemele de admisibilitate. Guvernul a contestat aceste argumente, susținând că subiectul este de o anumită complexitate și a făcut trimitere la caracteristicile speciale ale procedurii în cadrul Curții Constituționale Federale, precum și la jurisprudența Curții în acest sens (Süßmann c. Germania , 16 septembrie 1996, § 56, Raporturi de hotărâri și decizii 1996 IV și Gast și Popp c. Germania , nr. 29357/95 , § 75, CEDO 2000 II). A fost necesar să pună prioritate la cazurile care par bine fondate față de cele care, cum ar fi plângerea constituțională în cauză, nu par admisibile la prima vedere din motive procedurale. Referindu-se la Hotărârea Curților în cazul Kirsten v. Germania (nr. 19124/02, § 46, 15 februarie 2007), ei au susținut că nu ar putea fi sarcina Curții Constituționale Federale de a compensa durata procedurii de instanță anterioară. În plus, au subliniat că în ultimii ani, o serie de eforturi au fost în cele din urmă, ei au subliniat că cauza nu a provocat prejudicii asupra reclamantului în măsura în care ar fi trebuit să conducă Curtea Constituțională Federală să se ocupe de aceasta cu mare urgență. Curtea constată, de la început, că, în conformitate cu jurisprudența sa stabilită, procedura poate intra în domeniul de aplicare al articolului 6 § 1 din Convenție chiar dacă se desfășoară în fața Curții Constituționale în cazul în care, ca în acest caz, rezultatul lor este capabil de a afecta rezultatul procedurii în fața instanțelor ordinare (a se vedea, printre altele, Voggendreiter c. Germania, nr. 47169/99, §§ 31-32, CEDO 2004 I (extracte)). Procedura în cauză, care se referă la calculul vechii reclamantului Pensiunea de vârstă se referă la determinarea „drepturilor civile” ale reclamantului în sensul articolului 6 § 1, care este, prin urmare, aplicabilă (a se vedea, printre altele, Süßmann , citată mai sus, § 42). Curtea constată că reclamantul trebuie considerat plângător exclusiv în legătură cu procedura în fața Curții Constituționale Federale. 2005, atunci când reclamantul și-a depus plângerea constituțională și s-a încheiat la 7 octombrie 2008, când Curtea Constituțională Federală a respins plângerea constituțională și a durat, astfel, puțin mai mult de trei ani. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII. În acest caz, Curtea constată că durata procedurii nu a depășit cerința de „temps rezonabil” a articolului 6 § 1 din Convenție. Curtea este conștientă că acțiunea se referă la calculul cererilor de pensie ale reclamantului și, prin urmare, având în vedere vârsta sa, au implicat o chestiune de importanță pentru el (a se vedea Süßmann , citat mai sus, § 61; Petermann v. Germania (dec.), nr. 901/05, 25 martie 2010). Cu toate acestea, Curtea trebuie, de asemenea, să ia în considerare că reclamantul a primit deja beneficii lunare de pensii de 1,153,43 EUR. În plus, instanțele de instanță au tratat cazul său fără întârziere nejustificată, adică în termen de mai puțin de patru ani pentru trei cazuri. Având în vedere, de asemenea, faptul că rolul său de gardian al Constituției face necesar ca o Curtea Constituțională să ia în considerare, uneori, alte considerații decât simpla ordine cronologică în care cazurile sunt introduse pe listă, cum ar fi natura unui caz și importanța sa în termeni politici și sociali (a se vedea Süßmann , citat mai sus § 56; Gast și Popp , nr. 29357/95, § 75; și, cel mai recent, Stephan și Röhrig v. Germania (dec.), nr. 3237/06, 12 aprilie 2011), Curtea constată că durata procedurii în cauza instantană nu poate fi considerată încă excesivă. De aceea, plângerea reclamanților este întemeiată în mod evident și trebuie respinsă în conformitate cu articolul §§§ 3 literele (a) și 4 din Convenție. Reclamantul s-a mai plâns de faptul că în Germania nu există nici o instanță la care ar putea fi formulată cererea de a se plânge de durata excesivă a procedurii. „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” Guvernul nu a contestat acest argument, ci a susținut că reclamantul lipsește o cerere argumentară și că, în plus, lucrarea asupra unui nou proiect de lege în acest sens este în curs de desfășurare. 13 este aplicabil chiar și în absența încălcării drepturilor Convenției reclamanților. Cu toate acestea, se aplică numai în cazul în care un individ are o „argumentare” de a fi victimă de o încălcare a dreptului Convenției (a se vedea, printre altele, Boyle și Rice v. Regatul Unit, 27 aprilie 1988, § 52, Serie A nr. 131). Curtea a constatat mai sus că plângerea reclamanților în temeiul art. 6 § 1 cu privire la durata procedurii este evident nefondată. Prin urmare, reclamantul nu dispune de o „punere de argument” în sensul articolului 13 (a se vedea, de exemplu, Samadi v. Germania (dec.), nr. 22367/04, 12 februarie 2008; și Ellersiek v. Germania (dec.), nr. 77151/01, 23 iunie 2005). În consecință, această plângere este, de asemenea, evident nefondată și trebuie respinsă în conformitate cu articolul §§§ 3 litera (a) și cu art. 4 din Convenție. Reclamantul s-a plâns în ultima zi în temeiul articolului 1 din Protocolul nr. 1 cu privire la calculul cererilor sale de pensie de vârstă. Având în vedere toate materialele în posesia sa și, în măsura în care această chestiune se plânge este în competența sa, Curtea consideră că această parte a cererii nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a Convenției, în cazul în care aceaceasta este, de asemenea, inadmisibilă în temeiul articolului 35 § 3 litera (a) vădit nefondat și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 § 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă. Stephen Phillips Mark Villiger Președintele adjunct al grefierului
Application no. 24098/09
by Werner AUERSWALD
against Germany
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 6
September
2011 as a Committee composed of:
Mark Villiger,
President,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Ann Power,
judges,
and Stephen Phillips,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 2 May 2009,
Having regard to the comments submitted by the German Government,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Werner Auerswald, is a German national who was born in 1936 and lives in Marienberg. He was represented before the Court by Mr M. Huscher, a lawyer practising in Berlin. The German Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mrs
A.
Wittling
‑
Vogel,
Ministerialdirigentin
, of the Federal Ministry of Justice, and by their Deputy Agent, Mr H.-J. Behrens,
Ministerialrat
, of the Federal Ministry of Justice.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant, a business economist by profession, contributed to the compulsory general pension scheme and the optional supplementary pension scheme of the former German Democratic Republic. He receives monthly old-age pension benefits amounting to a total of 1,153.43 euros (EUR) including disability pension benefits.
On 7
September
2001 the Federal Insurance Fund for Salaried Employees (
Bundesversicherungsanstalt für Angestellte
) fixed the applicant’s old-age pension claims.
On 18
September
2001 the applicant lodged an objection against that decision. On 8
February
2002 the objection was rejected.
On 12
March
2002 the applicant brought an action in the Chemnitz Social Court against the calculation of his old-age pension claims, namely the crediting of his disability pension against his old-age pension claims.
On 21
April
2004 the Chemnitz Social Court rejected the applicant’s action.
On 19
October 2004 the Saxon Social Court of Appeal rejected the applicant’s appeal and refused to grant leave to appeal on points of law.
On 24
August
2005 the Federal Social Court declared inadmissible the applicant’s complaint against the refusal to be granted leave to appeal on points of law (
Nichtzulassungsbeschwerde
). It held that the applicant had not met the legal conditions of appeal as he had failed to establish the fundamental importance of his case in accordance with the requirements of the German Social Courts Act (
Sozialgerichtsgesetz
).
On 4
October
2005 the applicant lodged a constitutional complaint.
On 7
October
2008 the Federal Constitutional Court refused to admit the applicant’s constitutional complaint. It held that the constitutional complaint was inadmissible as the applicant had failed to exhaust all available remedies in accordance with the formal requirements of domestic law. There were no indications that the Federal Social Court had applied exaggerated or arbitrary admissibility requirements when it declared inadmissible the applicant’s complaint against the refusal to be granted leave to appeal on points of law. Moreover, the applicant had not substantiated his constitutional complaint in this respect as he had failed to submit the statement of grounds for the appeal on points of law (
Begründung der Nichtzulassungsbeschwerde
).
1.
The applicant complained under Article
6 §
1 of the Convention about the length of the proceedings. He claimed that the length was attributable exclusively to the Federal Constitutional Court and pointed out that the latter took three years to decide the case even though it had already been pending for more than four years when he lodged his constitutional complaint.
2.
He further complained that he did not have an effective remedy within the meaning of Article
13 of the Convention to complain about the length of the proceedings.
3.
Lastly, he complained under Article
1 of Protocol No.
1 about the calculation of his old-age pension claims.
1.
The applicant complained that the length of the proceedings, in particular before the Federal Constitutional Court, had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article
6 §
1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
The applicant underlined that the proceedings were of fundamental importance to him as they concerned his pension claims. Moreover there were no complex issues at stake, which was reflected in the Federal Constitutional Court’s reasoning being very short and limited to admissibility issues.
The Government contested these arguments. They argued that the subject matter was of some complexity and referred to the special features of the procedure in the Federal Constitutional Court as well as to the Court’s case law in this respect (
Süßmann v. Germany
, 16 September 1996, §
56,
Reports of Judgments and Decisions
1996
‑
IV; and
Gast and Popp v. Germany
, no.
29357/95, §
‑
II). It necessarily had to place priority to cases which appear well-founded vis-à-vis those which – such as the constitutional complaint at hand – do not at first glance appear to be admissible for procedural reasons. Referring to the Courts judgment in the case of
Kirsten v. Germany
(no.
19124/02, §
46, 15 February 2007), they claimed that it could not be the Federal Constitutional Court’s task to compensate the length of the prior instance court proceedings. Moreover, they pointed out that in the past few years, a number of efforts had been
taken to shorten the length of the proceedings before that court. Lastly, they stressed that the case did not cause prejudice to the applicant to such an extent that it should have led the Federal Constitutional Court to deal with it as a matter of great urgency.
The Court notes at the outset that, in accordance with its established case-law, proceedings can come within the scope of Article
6 §
1 of the Convention even if they take place before a Constitutional Court where, as in the present case, their result is capable of affecting the outcome of the proceedings before the ordinary courts (see, among others,
Voggenreiter v.
Germany
, no.
47169/99, §§
‑
I (extracts)). The proceedings at issue, which are about the calculation of the applicant’s old
‑
age pension, concern the determination of the applicant’s “civil rights” within the meaning of Article
6 §
1, which is therefore applicable (see, among others,
Süßmann
, cited above, §
42).
The Court finds that the applicant must be considered as complaining exclusively about the proceedings before the Federal Constitutional Court. The period to be examined began on 4
October
2005, when the applicant lodged his constitutional complaint, and ended on 7
October
2008, when the Federal Constitutional Court rejected the constitutional complaint. It thus lasted slightly more than three years.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v.
France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
In the present case, the Court finds that the length of the proceedings did not exceed the “reasonable time” requirement of Article
6 §
1 of the Convention. The Court is aware that the proceedings concerned the calculation of the applicant’s pension claims and therefore, also having regard to his age, were involving an issue of importance for him (see
Süßmann
, cited above, §
61;
Petermann v. Germany
(dec.), no. 901/05, 25
March 2010). However, the Court must also take into account that the applicant already received monthly pension benefits amounting to EUR
1,153.43. Furthermore, the instance courts dealt with his case without undue delay, namely within less than four years for three instances. In the light, moreover, of the fact that its role as guardian of the Constitution makes it particularly necessary for a Constitutional Court sometimes to take into account other considerations than the mere chronological order in which cases are entered on the list, such as the nature of a case and its importance in political and social terms (see
Süßmann
, cited above, §
56;
Gast and Popp
, no.
29357/95, §
75; and, most recently,
Stephan and Röhrig v. Germany
(dec.), no.
3237/06, 12
April
2011), the Court finds that the length of the proceedings in the instant case cannot yet be considered as being excessive. The applicants’ complaint therefore is manifestly ill
‑
founded and must be rejected in accordance with Article
35
§§ 3 (a) and 4 of the Convention.
2.
The applicant further complained of the fact that in Germany there was no court to which application could be made to complain of the excessive length of proceedings. He relied on Article
13 of the Convention, which reads:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
The Government did not contest that argument but submitted that the applicant was lacking an arguable claim and that, moreover, work on a new draft bill in this regard was underway.
The Court reiterates that Article
13 is applicable even in the absence of an infringement of the applicant’s Convention rights. However, it applies only where an individual has an “arguable claim” to be the victim of a violation of a Convention right (see, amongst others,
Boyle and Rice v. the United Kingdom
, 27 April 1988, §
52, Series A no.
131). The Court has found above that the applicants’ complaint under Article
6 §
1 about the length of the proceedings is manifestly ill-founded. The applicant therefore did not have an “arguable claim” for the purposes of Article 13 (see, for example,
Samadi v. Germany
(dec.), no.
22367/04, 12
February
2008; and
Ellersiek v. Germany
(dec.), no.
77151/01, 23 June 2005).
It follows that this complaint is likewise manifestly ill-founded and must be rejected in accordance with Article
35
§§ 3 (a) and 4 of the Convention.
3.
The applicant lastly complained under Article
1 of Protocol No.
1 about the calculation of his old-age pension claims.
In the light of all the material in its possession, and in so far as the matter complained of is within its competence, the Court considers that this part of the application does not disclose any appearance of a violation of the Convention. If follows that it is also inadmissible under Article
35 §
3 (a) as manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article
35 §
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Stephen Phillips
Mark Villiger
Deputy Registrar
President