Decizia nr. 61751/08 de către Ali CISSE împotriva Țărilor de Jos, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care a stat la 13 septembrie 2011 în calitate de Cameră compusă din: Josep Casadevall, Președintele, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Mihai Poalelungi, Kristina Pardalos, judecători și Marialena Tsirli, secretar adjunct al secțiunii; având în vedere cererea depusă la 22 decembrie 2008, având în vedere decizia de a acorda prioritate cererii de mai sus în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Ali Cisse, este un național liberian care s-a născut în 1980 și locuiește în Baarn. El este reprezentat în fața Curții de către dna M.R.F. Berte, un avocat practicant la Tilburg. Guvernul contestat este reprezentat de agentul lor, dl R.A.A. Böcker, și agent adjunct, dna L. Egmond, a Ministerului Afacerilor Externe. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părțile, pot fi rezumate după cum urmează: reclamantul a solicitat azil în Țările de Jos la 18 noiembrie 2004. Hotărârea finală a fost luată de Curtea Regională ( rechtbank ) din Haga, ședința la Assen, la 15 iulie 2005. În timp ce, în Țările de Jos, reclamantul a aflat că tatăl său – se presupune că singurul său rude în viață – locuiește și în țara respectivă; acesta din urmă a fost acordat un permis de ședere și a obținut ulterior cetățenia olandeză. La 30 noiembrie 2006, reclamantul a solicitat un permis de reședință în scopul de a reședința cu tatăl său, care a fost grav bolnav în timp ce a suferit de două boli care pună viața în pericol: HIV și un limfom maligne într-un plămân. Reclamantul avea grijă de tatăl său: spălându-l, făcând meseria de casă și asigurandu-se că tatăl său și-a luat medicamentele la timp (tatăl său suferând de pierdere de memorie ca efect secundar al medicamentului, el nu a folosit pentru a lua medicamente vitale la timp). ) a refuzat această cerere la 20 noiembrie 2007 deoarece reclamantul nu a fost în posesia vizei de reședință provizorie necesare (maching tot voorlopig verblijf o astfel de viză este, în mod normal, o condiție pentru acordarea unui permis de ședere, care conferă mai multe drepturi de ședere permanentă și trebuie solicitată în țara de origine a unei persoane) și nu a existat niciun motiv să-l scutească de obligația de a obține o astfel de viză. Deși ministrul adjunct a constatat că reclamantul dorește să rămână cu tatăl său, nu a apărut că prezența sa este strict necesară sau că tatăl său depinde de el pentru îngrijire – la fel ca și alți cetățeni olandezi, tatăl reclamantului a fost în măsură să se mute la organizații care furnizează asistență medicală și/sau socială. În sprijinul obiecției sale împotriva prezentei decizii, reclamantul a susținut, printre altele, având în vedere cele două boli care pună viața în pericol din cauza cărora suferă tatăl său, el solicită apropiere de îngrijire continuă, care nu putea fi furnizată de organizațiile menționate de subministru în decizia din 20 noiembrie 2007, în afară de faptul că îngrijirea iubitoare acordată de reclamant la singurul său rude viu nu a putut fi înlocuită de îngrijirea impersonală acordată de un ajutor angajat. Reclamantul a susținut, de asemenea, că el și tatăl său au fost reuniți după o lungă separație și că nu doresc să se piardă din nou, în care contextul acesta trebuie, de asemenea, să aibă în vedere faptul că nu este clar pentru cât timp tatăl său ar putea rezista bolilor sale. Ministrul Adjunct a respins obiecția reclamantului la 28 februarie 2008, menținând poziția pe care a luat-o în decizia din 20 noiembrie 2007. Curtea regională a respins recursul ulterior al reclamantului la 24 aprilie 2008. Curtea regională a susținut, de asemenea, că nu este contrar articolului 8 din Convenție să insistă că reclamantul respectă obligația de viză, deoarece această obligație nu implică neapărat o separare permanentă între reclamant și tatăl său. La 14 octombrie 2008, noul recurs al reclamantului a fost respins de Divizia de Jurisdicție Administrativă a Consiliului de Stat, care a constatat că recursul nu a furnizat motive pentru anularea deciziei impugnate și nu a solicitat răspunsuri la chestiuni de drept în interesul unității sau al dezvoltării legii. Evoluții după introducerea cererii La 9 ianuarie 2009, în conformitate cu art. 2 litera (b) din Regulamentul de procedură, președintele acesteia a hotărât să fie notificat Guvernului cererea și să fie invitat Guvernul să prezinte observații scrise cu privire la admisibilitatea și meritul cauzei. După ce a obținut o serie de prelungiri ale termenului stabilit în scopul de a prezenta observațiile lor, Guvernul a informat Curtea la 11 ianuarie 2011 că o anchetă în cadrul prezentei proceduri a arătat că prestațiile de asistență socială ale tatălui reclamantului au fost încheiate la 5 iulie 2010 din motivul pentru care beneficiarul – și anume. Tatăl – nu a răspuns la cererile de prezentare și de prezentare a anumitor informații solicitate, inclusiv în ceea ce privește locul său de reședință. Nici o opoziție (bezwaar ) nu a fost depusă împotriva deciziei de a pune capăt beneficiilor. Având în vedere presupusa sa stare medicală și a presupusă dependență de prestațiile de asistență socială, Guvernul a considerat improbabil că tatăl reclamantului nu ar fi răspuns la cererile de furnizare a informațiilor sau de retragerea prestațiilor și, prin urmare, au îndoit că încă locuia în Țările de Jos. Având în vedere importanța crucială a acestui fapt pentru procedura actuală, ei au solicitat reclamantului, prin intermediul Curții, să furnizeze unele dovezi ale prezenței tatălui său în Țările de Jos. La 9 februarie 2011, reclamantul a informat Curtea că, într-adevăr, tatăl său nu mai este în Țările de Jos. El a dispărut brusc, după care reclamantul a început să primească apeluri telefonice de la tatăl său care a spus că a fost reținut într-o închisoare turcă. Reclamantul nu era conștient de motivul încarcerării tatălui său sau de durata ei, și nici nu știa dacă tatăl său primește tratamentul medical necesar. Având în vedere faptul că el nu mai are grijă de tatăl său, reclamantul a fost ulterior întrebat dacă dorește totuși să mențină cererea la Curte. În răspunsul său din 21 aprilie 2011, reclamantul a declarat că aceaceasta este într-adevăr dorința lui. În afară de faptul că nu era clar atunci când tatăl său se întoarce în Țările de Jos, reclamantul a susținut că a rămas cazul că se ocupase de tatăl său atunci când cererea de permis de ședere a fost respinsă. Reclamantul a fost, în plus, convins că tatăl său nu ar fi plecat în Turcia dacă fiul său ar fi fost acordat un permis de ședere. Cu toate acestea, având în vedere circumstanțele actuale, precum și încărcarea de muncă a Curții, reclamantul și-a exprimat înțelegerea în cazul în care Curtea decide să-și elimine cazul din ultimele sale cauze. Reclamantul se plângea inițial în temeiul articolului 8 din Convenție că, pentru a fi acordat un permis de ședere în Țările de Jos, el a trebuit, în primul rând, să părăsească această țară și să solicite și să aștepte o viză de ședere provizorie. El se teme că, datorită lipsei de documente de călătorie și de identitate, el nu ar putea reîntoarce atât în Liberia-ul său nativ, cât și pentru a obține o viză. Chiar dacă el a reușit, el ar fi separat de tatăl său pentru o perioadă atât de lungă de timp, încât acesta din urmă ar putea sucuci la bolile sale între timp. art. 37 din Convenție prevede: „1. În orice etapă a procedurii, Curtea poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în care circumstanțele conduc la concluzia că (a) Reclamantul nu intenționează să își continue cererea; sau (b) a fost rezolvată chestiunea; sau (c) din orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii. Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii, dacă respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile acestuia. Curtea poate decide restabilirea unei cereri la lista sa de cazuri dacă consideră că circumstanțele justifică acest curs.” Pentru a stabili dacă o cerere ar trebui să fie eliminată din lista în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție, Curtea trebuie să ia în considerare dacă „circumstanțele conduc la concluzia că „din orice alt motiv ... Curtea reamintește că se bucură de o discreție largă în ceea ce privește identificarea unor motive care să poată fi invocate într-o decizie de grevă pe această bază; cu toate acestea, aceasta reamintește că aceste motive trebuie să rămână în circumstanțele specifice ale fiecărei cauze (a se vedea Asociația SOS Attentats și de Boery c. France [GC], (dec.), nr. 76642/01, § 37, CEDO 2006-XIV și M.H. și A.S. c. Regatul Unit (dec.), nos. 38267/07 și 14293/07, 16 decembrie 2008). Curtea recunoaște, după cum se indică în scrisoarea sa din 21 aprilie 2011, că plângerea reclamantului se referă la decizia de a refuza cererea de permis de ședere în scopul reședinței cu tatăl său, hotărârea care a fost luată într-un moment în care el se ocupa încă de tatăl său în Țările de Jos. Cu toate acestea, se pare că, în urma acestui refuz, reclamantul s-a întors în Liberia pentru a solicita o viză provizorie de reședință sau pentru a fi eliminat din Țările de Jos; în schimb, el a continuat să aibă grijă de tatăl său până la părăsirea țării. În acest sens, Tribunalul consideră că afirmația reclamantului că tatăl său nu ar fi părăsit Țările de Jos a fost emis un permis de ședere, adică reclamantul, este speculativ, deoarece se pare că reclamantul nu este conștient de motivele tatălui său de plecare. Având în vedere, de asemenea, faptul că, în formularul său de cerere, reclamantul a declarat că obiectul prezentei cereri la Curte a fost de a-l lăsa să stea în Țările de Jos cu tatăl său bolnav și, având în vedere că aceaceasta este, în orice caz, imposibilă având în vedere faptul că tatăl său a fost absent din Țările de Jos de mai mult de un an și că nu există în prezent perspective clare de returnare iminentă, Curtea consideră că circumstanțele particulare ale acestei cereri sunt astfel că nu mai este justificat să-și continue examinarea. În conformitate cu art. 37 § 1 din amenzi , Curtea nu constată nicio circumstanță specială în ceea ce privește respectarea drepturilor omului astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale care necesită examinarea continuă a cazului . În consecință , este necesar să scoatem cazul din lista . Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să scoată aplicarea din lista de cazuri . Marialena Tsirli Josep Casadevall Președintele adjunct al grefierului
Application no. 61751/08
by Ali CISSE
against the Netherlands
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 13
September 2011 as a Chamber composed of:
Josep Casadevall,
President,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
Mihai Poalelungi,
Kristina Pardalos,
judges,
and Marialena Tsirli,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 22 December 2008,
Having regard to the decision to grant priority to the above application under Rule 41 of the Rules of Court,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Ali Cisse, is a Liberian national who was born in 1980 and lives in Baarn. He is represented before the Court by Ms M.R.F. Berte, a lawyer practising in Tilburg. The respondent Government are represented by their Agent, Mr R.A.A. Böcker, and Deputy Agent, Ms L. Egmond, of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
The applicant unsuccessfully applied for asylum in the Netherlands on 18
November 2004. The final decision was taken by the Regional Court (
rechtbank
) of The Hague, sitting in Assen, on 15 July 2005.
Whilst in the Netherlands, the applicant found out that his father – allegedly his only remaining living relative – was also residing in that country; the latter had been granted a residence permit and had subsequently obtained Dutch nationality.
On 30 November 2006 the applicant applied for a residence permit for the purpose of residing with his father, who was seriously ill as he was suffering from two life-threatening diseases: HIV and a malignant lymphoma in a lung. The applicant had been taking care of his father: washing him, doing the housework and making sure his father took his medication on time (his father suffering from memory loss as a side effect of the medication, he did not use to take vital medication on time).
The Deputy Minister of Justice (
Staatssecretaris van Justitie
) refused this application on 20 November 2007 because the applicant was not in possession of the required provisional residence visa (
machtiging tot voorlopig verblijf
;
such a visa is normally a prerequisite for the grant of a residence permit, which confers more permanent residence rights, and it has to be applied for in one’s country of origin) and there was no reason to exempt him from the obligation to obtain such a visa. Although the Deputy Minister found it understandable that the applicant wished to stay with his father, it had not appeared that his presence was strictly necessary or that his father was dependent on him for care – just as other Dutch citizens, the applicant’s father was able to turn to organisations providing medical and/or social care.
In support of his objection against this decision, the applicant argued
inter alia
that in view of the two life-threatening illnesses from which his father was suffering, he required nigh on continuous care, which could not be provided by the organisations referred to by the Deputy Minister in the decision of 20 November 2007, apart from the fact that the loving care provided by the applicant to his only living relative could not be replaced by the impersonal care provided by a hired help. The applicant further argued that he and his father had been reunited after a long separation and that they did not want to lose each other once again, in which context it also had to be borne in mind that it was not clear for how much longer his father would be able to withstand his illnesses. The applicant invoked Article 8 of the Convention.
The Deputy Minister dismissed the applicant’s objection on 28
February 2008, maintaining the position she had taken in the decision of 20
November 2007.
The Regional Court rejected the applicant’s subsequent appeal on 24
April 2008. It found that the Deputy Minister had not acted unreasonably. In particular, it had not been shown that the applicant was unable to obtain a
laissez-passer
or a passport. The Regional Court further held that it was not contrary to Article 8 of the Convention to insist that the applicant comply with the visa obligation, since this obligation did not necessarily entail a permanent separation between the applicant and his father.
The applicant’s further appeal was rejected on 14 October 2008 by the Administrative Jurisdiction Division of the Council of State which found that the appeal did not provide grounds for overturning the impugned decision and did not require answers to questions of law in the interests of the unity or development of the law.
B.
Developments after the introduction of the application
On 9 January 2009 the President of the Chamber decided, under Rule
54
2.(b) of the Rules of Court, that notice of the application should be given to the Government and that the Government should be invited to submit written observations on the admissibility and merits of the case.
After having obtained a number of extensions of the time-limit fixed for the purpose of submitting their observations, the Government informed the Court on 11 January 2011 that an investigation within the framework of the present proceedings had revealed that the social assistance benefits of the applicant’s father had been terminated as of 5 July 2010 for the reason that the beneficiary – i.e. the father – had not responded to requests to present himself and to submit certain information requested, including concerning his place of residence. No objection (
bezwaar
) had been lodged against the decision to terminate the benefits.
Given his alleged medical condition and his assumed dependency on social assistance benefits, the Government considered it unlikely that the applicant’s father would not have responded to requests to provide information or to the withdrawal of the benefits and they doubted, therefore, that he was still residing in the Netherlands. Given the crucial importance of that fact for the current proceedings, they requested the applicant, via the Court, to provide some evidence of his father’s presence in the Netherlands.
On 9 February 2011 the applicant informed the Court that his father was indeed no longer in the Netherlands. He had suddenly disappeared, after which the applicant had started receiving telephone calls from his father who said he was being held in a Turkish prison. The applicant was not aware of the reason for his father’s incarceration or of its duration, and neither did he know whether his father was receiving the necessary medical treatment.
In view of the fact that he was no longer looking after his father, the applicant was subsequently asked whether he nevertheless wished to maintain his application to the Court. In his reply of 21 April 2011 the applicant stated that this was indeed his wish. Apart from the fact that it was not clear when his father would be returning to the Netherlands, the applicant submitted that it remained the case that he had been looking after his father when his request for a residence permit had been rejected. The applicant was furthermore convinced that his father would not have gone to Turkey if his son had been granted a residence permit. Nevertheless, having regard to the current circumstances as well as the workload of the Court, the applicant expressed his understanding should the Court decide to strike his case out of its last of cases.
The applicant originally complained under Article 8 of the Convention that, in order to be granted a residence permit in the Netherlands, he first had to leave that country and apply and wait for a provisional residence visa. He feared that, due to a lack of travel and identity documents, he would be unable both to return to his native Liberia and to obtain a visa. Even if he did succeed, he would be separated from his father for such a long time that the latter might succumb to his illnesses in the meantime.
Article 37 of the Convention provides:
“1.
The Court may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to the conclusion that
(a)
the applicant does not intend to pursue his application; or
(b)
the matter has been resolved; or
(c)
for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application.
However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto so requires.
2.
The Court may decide to restore an application to its list of cases if it considers that the circumstances justify such a course.”
In order to determine whether an application should be struck out of the list pursuant to
Article
37 §
1 (
c) of the Convention, the Court must consider whether “the circumstances lead it to conclude that “for any other reason ... it is not longer justified to continue the examination of [it]”. The Court recalls that it enjoys a wide discretion in identifying grounds capable of being relied upon in a strike out decision on this basis; however, it also recalls that such grounds must reside in the particular circumstances of each case (see
Association SOS Attentats and de Boery v. France
[GC], (dec.), no.
76642/01, § 37, ECHR 2006-XIV, and
M.H. and A.S. v. the United Kingdom
(dec.), nos. 38267/07 and 14293/07, 16 December 2008).
The Court acknowledges, as indicated in his letter of 21 April 2011, that the applicant’s complaint concerned the decision to refuse his request for a residence permit for the purpose of residing with his father, which decision had been taken at a time when he was still caring for his father in the Netherlands. However, it does not appear that, subsequent to this refusal, the applicant returned to Liberia in order to apply for a provisional residence visa or that he was removed from the Netherlands; instead, he continued caring for his father until the latter left the country. In this respect the Court considers that the applicant’s claim that his father would not have left the Netherlands had his son, i.e. the applicant, been issued a residence permit is speculative as it appears that the applicant is not aware of his father’s reasons for leaving.
Having regard, furthermore, to the fact that in his application form the applicant stated that the object of the present application to the Court was to let him stay in the Netherlands with his sick father, and given that this is at the present time in any event impossible in view of the fact that his father has been absent from the Netherlands for more than a year and that there are currently no clear prospects of his imminent return, the Court is of the view that the particular circumstances of this application are such that it is no longer justified to continue its examination.
In accordance with Article 37 § 1
in fine
, the Court finds no special circumstances regarding respect for human rights as defined in the Convention and its Protocols which require the continued examination of the case. Accordingly, it is appropriate to strike the case out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to strike the application out of its list of cases.
Marialena Tsirli
Josep Casadevall
Deputy Registrar
President