AFFAIRE WOMEN ON WAVES ET AUTRES CONTRE LE PORTUGAL
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE WOMEN ON WAVES ET AUTRES CONTRE LE PORTUGAL (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)145 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Women on Waves împotriva Portugaliei (Cercetarea nr. 31276/05, Hotărârea din 3 februarie 2009, definitivă la 3 mai 2009) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la libertatea de exprimare a asociațiilor solicitante din cauza deciziei autorităților administrative de a interzice navei Borndiep , cu scopul de a organiza evenimente pe tema depenalizării de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 alin. (1) din Convenție, după examinarea informațiilor transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenția S Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după ce a examinat măsurile luate de statul pârât (a se vedea anexa), că a îndeplinit atribuțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE d Rezumatul introductiv al cauzei La Ö cauza se referă la decizia autorităților administrative, bazată pe dreptul maritim și pe legislația privind sănătatea portugheză, de a interzice navei Borndiep , înființată pentru a organiza evenimente pe tema depenalizării de la Õ feron, de a introduce apele teritoriale portugheze în 2004 (încălcarea articolului 10). Curtea Europeană a luat act de absența unor informații suficient de serioase cu privire la o intenție a asociațiilor reclamante de a încălca în mod deliberat legislația portugheză în materie de avort și a considerat că autoritățile portugheze dispun de mijloace mai puțin atentatoare la libertatea de exprimare a recurentelor pentru a apăra ordinea și pentru a proteja sănătatea (§41 din hotărâre). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total 000 EUR 809,40 EUR 809,40 EUR Plata la 03/08/2009 b) Măsuri individuale Astfel cum s-a precizat în hotărârea pronunțată, nava s-a întors în Țările de Jos la 10/09/2004 (§12). Curtea Europeană a acordat o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul moral. Pe de altă parte, aceasta nu a constatat nicio legătură cauzală între încălcările constatate și prejudiciul material solicitat de solicitanți. În aceste circumstanțe, nu pare necesară nicio altă măsură individuală. II. Măsuri generale Hotărârea Curții Europene de Justiție a Uniunii Europene a fost tradusă în portugheză și publicată pe site-ul internet al Oficiului Procurorului Principal din Lat'Eta (http://www.gddc.pt Gabinete de Documentação e Direito Comparado) Acesta a fost, de asemenea, transmis Consiliului Superior al Magistraturii și Consiliului Superior al tribunalelor administrative și fiscale și ulterior difuzat autorităților competente. Potrivit autorităților portugheze, având în vedere circumstanțele cauzei, acesta este un caz izolat. Prin urmare, publicarea și difuzarea hotărârii constituie măsuri suficiente pentru a preveni încălcări similare. Guvernul consideră că o altă măsură individuală nu impune, dincolo de plata satisfacției echitabile acordate reclamanților de către Curte, că măsurile generale luate vor preveni alte încălcări similare și, prin urmare, Portugalia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 14 septembrie 2011, în cadrul celei de-a 1120-a ședințe a delegaților miniștrilor.