AFFAIRE DICKSON CONTRE LE ROYAUME-UNI
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE DICKSON CONTRE LE ROYAUME-UNI (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)176 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Dickson împotriva Regatului Unit (Recherche n 44362/04, Hotărârea din 4 decembrie 2007 Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la respectarea vieții de familie a reclamanților, la un deținut condamnat la reținere pe viață și la soția sa, din cauza respingerii, față de cererea de recurs la însămânțare artificială (violarea art. 8) (a se vedea detaliile în lit. (a)) După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 3 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011) 176 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Dickson împotriva Regatului Unit Rezumatul introductiv al cauzei În cazul în care un deținut este condamnat pe viață la închisoare pe viață și soția sa, din cauza respingerii de către ministrul lapei, a cererii de recurs la însămânțare artificială (încălcarea art. 8). Refuzul ministrului, bazat pe politica aplicată în acest domeniu, a fost ulterior aprobat prin hotărâri judecătorești. Curtea Europeană a considerat că autoritățile naționale nu au asigurat un echilibru corect între interesul societății în general și interesele reclamanților. În primul rând, Comisia a subliniat că această întrebare era crucială pentru reclamanții care au format un cuplu din 1999 și care erau căsătoriți din 2001. Într-adevăr, însămânțarea era singura lor speranță realistă de a avea copii, având în vedere vârsta care ar fi cea a recurentei la prima dată posibilă la care reclamantul ar fi putut spera să fie eliberat. În plus, dat fiind că această politică nu a fost transcrisă într-o lege, Parlamentul nu a examinat și nici nu a evaluat aceste aspecte (a se vedea §83 din hotărâre). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale detaliate ale satisfacției echitabile Daune materiale Proaspăte și cheltuieli Total 5 000 EUR (minus 2 148.09 EUR în cadrul ajutorului judiciar plătit de Consiliul Europei) 851.91 EUR Plătit la 08/01/2008 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a arătat că, la 19 decembrie 2006, reclamantul fusese transferat într-o instituție deschisă și că putea, în principiu, să beneficieze de vizite la domiciliu nesupravegheate. Dickson a beneficiat de trei vizite la domiciliu nesupravegheate între 11 decembrie 2007 și 22 februarie 2008 că va continua să beneficieze de acestea atât timp cât va respecta condițiile stabilite în acest sens și că evaluarea riscului în cazul său nu s-ar schimba. La 19 august 2008, avocatul reclamantului a confirmat că, în aceste circumstanțe, familia Dickson nu mai solicită acces la asistența medicală pentru reproducere. În consecință, Comitetul de Miniștri a ajuns la concluzia că sunt necesare alte măsuri individuale. II. Măsuri generale Autoritățile au revizuit procedura de evaluare a cererilor de asistență medicală pentru reproducere formulate de deținuți și se bazează pe o listă de criterii neexhaustive, distribuită oricărui nou reclamant și/sau oricărei persoane care solicită acest lucru. Dispoziția din lista anterioară conform căreia cererile au fost acordate numai în circumstanțe excepționale a fost eliminată. S-a indicat că, în conformitate cu hotărârea, Secretarul de Stat va aplica un test de proporționalitate atunci când va lua astfel de decizii și va pune în balanță circumstanțele individuale, criteriile politicii și interesul public. Deciziile adoptate în cadrul politicii pot fi supuse unui control judiciar. Autoritățile consideră că, ținând cont de obligația secretarului de stat în temeiul articolului 6 din Actul Human Rights respectarea cerințelor Convenției, noua politică pusă în aplicare poate fi pusă în aplicare astfel încât să asigure un echilibru corect între interesul public și interesele private în cauză, așa cum este necesar pentru punerea în aplicare a prezentei hotărâri a Curții Europene. Pe de altă parte, se poate observa că o aplicare a politicii în cauză care nu respectă acest echilibru poate face obiectul unui control judiciar. Hotărârea Curții Europene a fost publicată în buletinele de știri, revistele și ziarele de drept următoare European Human Rights Reports (2008 46 E.H.R.41), Family Court Reports [2007] 3.F.R.877, Family Law Journal [2008] Fam. Law 211, New Law Journal (2007) 157 NLJ 1766 și The Times Law Reports The Times , 21/12/2007). III. Concluziile Tribunalului de Primă Instanță Guvernul consideră că măsurile luate în acest caz au remediat consecințele încălcărilor constatate de Curtea Europeană în acest caz asupra faptului că măsurile generale luate vor împiedica repetarea unor încălcări similare și, prin urmare, Regatul Unit și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 14 septembrie 2011, în cadrul celei de-a 1120-a ședințe a delegaților miniștrilor.