CtEDO 14.09.2011 Auto

AFFAIRE PASA AND ERKAN EROL CONTRE LA TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
14.09.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE PASA AND ERKAN EROL CONTRE LA TURQUIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)168 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Pașa și Erkan Erol/Turcia (Cercetarea nr. 51358/99, Hotărârea din 12/12/2006, definitivă la 23/05/2007) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește nerespectarea de către autorități a obligației lor de a lua toate măsurile de securitate în jurul unei zone militare minate, expunându-l astfel pe reclamantul minor, Erkan Erol, la răni grave și la un pericol de moarte (violarea articolului 2) (a se vedea detaliile din anexă) După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, Curtea a adoptat, dacă este necesar, de către statul pârât, dacă este necesar, o hotărâre a Curții, prin care se asigură că statul pârât a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, în afară de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale. - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de la: examen. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011)168 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Pașa și Erkan Erol/Turcia Rezumatul cauzei În cazul în care autoritățile nu respectă obligația de a lua toate măsurile de securitate în jurul unei zone militare minate, reclamantul minor, Erkan Erol, este expus unor răni grave și unui pericol de moarte (încălcarea articolului 2). Curtea Europeană a remarcat că zona minată era pășunatul satului unde locuitorii mergeau în mod regulat pentru a-și păstori animalele; măsurile de securitate aveau o importanță deosebită și era de datoria autorităților să ia toate măsurile necesare pentru a împiedica intrarea civililor inocenți în această zonă. Prin urmare, Curtea a considerat că o zonă de pășune a fost minată și pur și simplu înconjurată de două rânduri de sârmă ghimpată relativ îndepărtată, ceea ce era în mod clar insuficient pentru a împiedica pătrunderea copiilor în ea. Curtea Europeană a considerat că, din cauza pericolului pe care îl prezintă, în special pentru copiii mici, minele antipersonal au fost condamnate pe scară largă de către comunitatea internațională și au sfârșit prin a fi interzise de Convenția din Ottawa pe care Turcia, de fapt, a ratificat-o și a introdus-o în dreptul intern în 2004. Conform Convenției, statele membre trebuie să distrugă minele antipersonal existente. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Proaspăte & de cheltuieli Total 505 EUR 076 EUR 581 EUR Plătite la 21/08/2007 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a acordat o sumă globală pentru prejudiciile materiale și morale. În consecință, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Turcia a participat la Convenția de la Ottawa, care a intrat în vigoare la 1 martie 2004. În temeiul Convenției, Turcia și-a asumat angajamentul de a demina terenul minat până în 2014. Din 1996, au fost adoptate moratorii de trei ani care interzic producția, vânzarea și transferul minelor antipersonal, iar deminarea sistematică a început în 1998. Guvernul informează periodic Organizația Națiunilor Unite cu privire la numărul de mine distruse și la operațiunile planificate pentru distrugerea minelor rămase, în conformitate cu obligațiile sale care decurg din Convenția din Ottawa. O instalație militară a fost construită în iulie 2007 pentru a favoriza eforturile de deminare. Această instalație funcționează de la 8 noiembrie 2007. Până la 16 noiembrie 2007. 2009, 1 822 886 de mine anti-personal stocate au fost demontate, selectate și distruse în această instalație. S-a prevăzut ca restul minelor anti-personal stocate să fie distruse înainte de noiembrie 2010. Legea privind distrugerea minelor anti-personal de la frontiera siriană a intrat în vigoare la 17 iunie 2007. Între timp, având în vedere faptul că operațiunile de deminare trebuie să continue până în 2014, în temeiul Convenției din Ottawa, Comitetul de Miniștri a solicitat informații cu privire la măsurile suplimentare luate sau planificate de autoritățile turce pentru a consolida măsurile de securitate. Ca răspuns, autoritățile au indicat 06/03/2008 că au pus în aplicare măsuri suplimentare pentru a pune semne clare și adecvate în jurul zonelor minate în conformitate cu standardele internaționale. Autoritățile locale continuă să difuzeze avertismente locuitorilor din vecinătatea acestor zone. În cele din urmă, un proiect de sensibilizare este în curs de desfășurare în coordonare cu Ministerul Educației pentru a instrui profesorii, studenții și locuitorii districtelor pentru a atrage atenția asupra pericolelor legate de mine. Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz în afara plății satisfacției echitabile, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Turcia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 14 septembrie 2011, în cadrul celei de-a 1120-a ședințe a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE KOC ET 2 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2011)164 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Ahmet Koç et deux autres affaires contre Turquie concernant la durée excessive des procédures pénales en particulier devant les tribunaux de l
CtEDO 2010-12-02
0,96
AFFAIRE ATCA ET AUTRES ET UNE AUTRE AFFAIRE CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2010)207 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme deux affaires contre Turquie (Voir en annexe les détails de ces affaires) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE DEMİR ET BAYKARA CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2011)308 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Demir et Baykara contre Turquie (Requête n o 34503/97, arrêt du 12/11/2008, Grande Chambre) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46,
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE AKBULUT ET 2 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2011)170 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme dans trois affaires contre Turquie concernant l’iniquité des procédures pénales (Voir détails en Annexe) Le Comité des Ministres, en vertu de
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE KUYU ET 6 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2011)165 [1] Exécution d’arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme dans sept affaires contre Turquie concernant la durée excessive de la procédure pénale devant les cours de sûreté de l’Etat (Voir en annexe le d
Sursă