AFFAIRE RIZOS ET DASKAS CONTRE LA GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE RIZOS ET DASKAS CONTRE LA GRECE (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)117 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Rizos și Daskas împotriva Greciei (Cercetarea nr. 65545/01, Hotărârea din 27 mai 2004, definitivă la 27 august 2004) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să controleze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea Curții transmisă Comitetului după încheierea acesteia. Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la o restricție disproporționată a dreptului reclamanților în calitate de jurnaliști ai libertății de exprimare (violarea articolului 10) (a se vedea detaliile în lit. (a) ; După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate în urma hotărârii Curții, având în vedere obligația pe care Grecia de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă) și que çêlé și-a îndeplinit îndatoririle în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE în . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011)117 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Rizos și Daskas împotriva Greciei Rezumat introductiv al cauzei În cazul de față, în cazul de față este vorba despre o acțiune în despăgubire pentru calomnie și culpă, introdusă în 1997 împotriva reclamanților, director de publicare și, respectiv, redactor-șef al unui ziar grecesc, după publicarea în 1995 a articolului lor privind scandalurile care implică judecători și procurori în orașul Preveza, la nord de Grecia. Instanțele interne i-au condamnat pe reclamanți să plătească despăgubiri reclamantului, un procuror, și au constatat că o parte din articolul Curtea Europeană a considerat că părțile acuzate de articolul care au servit drept bază pentru condamnarea reclamanților nu depășeau limitele comentariilor admisibile cu privire la o cauză de actualitate. Aceasta a concluzionat că interesul necontestat al procurorului în cauză de a-și proteja reputația nu este legat de interesul public esențial pentru informarea publicului cu privire la un caz legat de funcționarea sistemului judiciar. Prin urmare, nu a existat un raport de proporționalitate rezonabil între restricțiile privind dreptul reclamanților la libertatea de exprimare și scopul legitim urmărit (încălcarea articolului 10), plata satisfacției echitabile și măsuri individuale detaliate ale satisfacției echitabile Daune materiale Proaspăte și cheltuieli totale 179 EUR 179 EUR Platit la 28/09/2004 (b) Măsuri individuale În ceea ce privește prejudiciul material, Curtea Europeană a acordat reclamanților o sumă corespunzătoare daunelor și cheltuielilor de judecată pe care acestea din urmă fuseseră condamnate să le plătească de către instanțele interne. În plus, Curtea a remarcat că constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru orice eventual prejudiciu moral suferit de reclamanți. În consecință, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară de Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Ministerul Justiției a trimis hotărârea Curții Europene Curții de Casație și Consiliului de Stat. Un rezumat al hotărârii a fost, de asemenea, difuzat președinților tuturor instanțelor de primă instanță și tuturor cursurilor de apel din Grecia. Măsurile adoptate sau preconizate de autoritățile elene sunt monitorizate de Comitetul de Miniștri în cadrul grupului de lucru Katrami (19331/05). III. Concluziile Tribunalului de Primă Instanță Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală dincolo de plata satisfacției echitabile, că măsurile generale luate vor preveni noi încălcări similare celor constatate în prezenta cauză și că, în această privință, Grecia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 14 septembrie 2011, în cadrul celei de-a 1120-a ședințe a delegaților miniștrilor.