CtEDO 10.03.2011 Auto

AFFAIRE MALAMA CONTRE LA GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
10.03.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE MALAMA CONTRE LA GRECE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)10 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Malama împotriva Greciei (solicitarea nr. 43622/98, Hotărârea din 1 martie 2001 și Hotărârea din 18 aprilie 2002, definitive la 5 septembrie 2001 și la 18 iulie 2002) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârile transmise Comitetului de către Curte după încheierea acestora. Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză privește dreptul recurentei de a-și respecta bunurile (încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1) (a se vedea detaliile în la După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate ca urmare a hotărârilor Curții, având în vedere obligația Greciei de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile judecătorești (a se vedea detaliile în lai) (a se vedea detaliile), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor astfel de încălcări; după examinarea măsurilor luate de către statul pârât în acest scop, ale căror detalii figurează în anexa DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE d'în al doilea rând, examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011)10 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauza Malama împotriva Greciei Rezumat introductiv al cauzei În ceea ce privește încălcarea dreptului recurentei de a-și respecta bunurile, cauza este că, în momentul evaluării de către instanța de judecată din 1993 și ulterior în momentul plății compensației către reclamantă pentru exproprierea terenului său, perioada lungă care a trecut de la exproprierea sa care a avut loc în 1923 nu a fost luată în considerare. Curtea Europeană a luat notă de faptul că, prin calcularea termenului în cauză, instanța nu a luat în considerare durata excesivă a procedurii în litigiu. Recurentei nu i se acordă nici o sumă pentru prejudiciul material sau moral suferit de aceasta și de familia sa din cauza privării fără a compensa proprietatea lor timp de șaptezeci de ani, nici măcar o sumă în temeiul intereselor legale. În plus, deși plata în cauză a avut loc numai după mai mult de cinci ani de la stabilirea sa de către instana de apel, reclamanta nu a primit nicio sumă suplimentară în temeiul intereselor legale. Curtea Europeană a concluzionat că acest lucru a rupt, în detrimentul recurentei, echilibrul corect care trebuie atins între protecția proprietății și cerințele de interes general (încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1). Plăți ale satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii ale satisfacției echitabile Daune materiale Proaspăt & de cheltuieli Total 487 060 EUR 000 EUR 31 940 EUR 529 000 EUR plătit la 09/10/2002 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a luat act de faptul că încălcarea constatată se datora faptului că, atunci când a calculat judecata în cauză, instanța națională nu luase în considerare durata excesivă a procedurii în litigiu. Statuând în echitate, Curtea Europeană a acordat recurentei o despăgubire pentru prejudiciile morale și materiale suferite. Al doilea a fost calculat pe baza a 6 per annum de la data la care a fost stabilită pentru prima dată de către instanța națională) până în 1999 (data la care a fost plătită reclamanta) pentru perioada 1993 (data la care s-a aplicat taxa). În consecință, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Grecia a adoptat Legea nr. 2915/2001 privind accelerarea procedurilor civile (a se vedea detaliile din Rezoluția finală ResDH(2005)64 în cauza Academy Trading Ltd și altele și din alte cauze), precum și Legea nr. 2882/2001 (Codul de proprietate astfel cum a fost modificată prin Legea nr. 2985/2002) privind procedura de expropriere a terenurilor. După intrarea în vigoare a Codului de proprietate menționat anterior, faza de probă a procedurii a fost scurtată. În plus, noua lege stabilește termene stricte în proceduri: deciziile de expropriere trebuie luate și notificate persoanelor vizate în termene specifice. Legea, precum și o jurisprudență bine stabilită permit în prezent să se unească procedurile referitoare la recunoașterea dreptului de proprietate și la evaluarea dreptului de proprietate. În cazul întârzierii efectuării plății despăgubirii, persoana în cauză poate obține o despăgubire suplimentară în cazul în care nu este responsabilă pentru întârziere. În cele din urmă, hotărârea Curții Europene a fost difuzată rapid autorităților judiciare competente și a fost tradusă și publicată pe site-ul internet al Consiliului Juridic de la www.nsk.gr III. Concluziile Curții Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală dincolo de plata satisfacției echitabile și că măsurile generale luate vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Grecia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 10 martie 2011 în cadrul celei de-a 1108-a ședințe a delegaților miniștrilor

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE MAMIDAKIS CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2011)116 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Mamidakis contre Grèce (Requête n o 35533/04, arrêt du 11 janvier 2007, définitif le 11 avril 2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE PISTOLIS ET AUTRES CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2011)220 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Pistolis et autres contre Grèce (Requête n o 54594/07, arrêt du 4 juin 2009, définitif le 4 septembre 2009) Le Comité des Ministres, en vertu
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE RIZOS ET DASKAS CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2011)117 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des Droits de l’Homme Rizos et Daskas contre Grèce (Requête n o 65545/01, arrêt du 27 mai 2004, définitif le 27 août 2004) Le Comité des Ministres, en vertu de l’ar
CtEDO 2009-12-03
0,96
AFFAIRE PEERS CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2009)127 [1] Exécution de l'arrêt de la Cour européenne des droits de l'homme Peers contre Grèce (Requête n o 28524/95, arrêt du 16 juillet 2001, Grande chambre) Le Comité des Ministres, en vertu de l'article 46, paragra
CtEDO 2002-04-18
0,96
AFFAIRE MALAMA c. GRECE (SATISFACTION EQUITABLE)
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE MALAMA c. GRÈCE (Requête n° 43622/98) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 18 avril 2002 DÉFINITIF 18/07/2002 Cet arrêt deviendra définitif dans les conditions définies à l’article 44 § 2 de la Convention. Il p
Sursă