CtEDO 14.09.2011 Auto

CASE OF LOMBARDI VALLAURI AGAINST ITALY

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
14.09.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF LOMBARDI VALLAURI AGAINST ITALY (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)120 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Lombardi Vallauri împotriva Italiei (Declarația nr. 39128/05, hotărârea din 20/10/2009, finală la 20 ianuarie 2010) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la lipsa de raționament acordată pentru decizia Consiliului Facultății Universității catolice din Milano care refuză să angajare reclamantul, un profesor care nu a fost aprobat de autoritățile ecclesiastice, precum și faptul că instanțele administrative din hotărârile lor nu au abordat această lipsă de raționament (violații articolului 10 și din art. 6§1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfăcării juste acordate în hotărâri, adoptarea statului contestat, după caz, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a reactivării în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)120 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Lombardi Vallauri împotriva Italiei Acest caz se referă la o încălcare a libertății de exprimare a reclamantului, deoarece nu i s-a dat niciun motiv pentru decizia luată de Consiliul Facultății Universității Catolice din Milano de a nu lua în considerare cererea sa de un post de predare în 1998 (violația articolului 10). Acesta se referă, de asemenea, la faptul că nu i-a permis accesul la o instanță, având în vedere că instanța administrativă la care a fost depusă cazul a refuzat să se pronunțe cu privire la lipsa de raționament în deciziile pe care le-au pronunțat în 2001 și 2005 (violație la art. 6§1). Decizia Consiliului Facultății s-a bazat pe faptul că Sfânta Sede a refuzat să acorde reclamantului aprobarea necesară pentru predarea în universitatea catolică în cauză, având în vedere că unele din opiniile sale au fost „în opoziție clară la doctrina catolica”. Curtea Europeană a remarcat în primul rând că Consiliul de Facultate a omis să explice reclamantului modul în care opiniile sale, care se presupune că sunt contrare doctrinei catolice, au fost reflectate în predarea sa și în modul în care acestea sunt capabile să afecteze interesele Universității în dispunerea de predare pe baza doctrinei catolice. În ceea ce privește revizuirea judiciară a deciziei, Curtea a remarcat că instanța internă a refuzat să se pronunțe cu privire la faptul că Consiliul Facultății nu a explicat reclamantului care din opiniile sale autoritățile Sfântei Sedii au obiectat. De asemenea, Comisia a remarcat că, departe de a insinua că autoritățile judiciare ar trebui să declare compatibilitatea dintre opiniile reclamantului și doctrina catolica, faptul de a comunica aceste elemente reclamantului ar fi făcut-o conștientă și i-ar fi dat posibilitatea de a contesta presupusa legătura dintre opiniile sale și învățătura sa. În concluzie, Curtea a considerat că interesul universității de a difuza învățământul pe baza doctrinei catolice nu ar putea să afecteze chiar substanța garanțiilor procedurale acordate reclamantului în temeiul articolului 10 din Convenție (§47, 52 și 55 din hotărâre). Având în vedere faptul că nu s-a efectuat o revizuire judiciară suficientă a cauzei, Curtea a concluzionat că dreptul reclamantului de a avea acces efectiv la o instanță a fost, de asemenea, încălcat. În opinia autorităților italiene, restitutio in integrum nu este posibil, deoarece postul a fost dat unui alt profesor: singura formă de reparație este reprezentată de satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale, care a fost acordată de Curtea Europeană. În plus, reclamantul nu a făcut nicio plângere în fața Comitetului miniștrilor și orice sugestie de redeschidere a procedurii în cauză pare să se înregistreze împotriva principiului certitudinei juridice la care celălalt membru al procedurii are dreptul. Prin urmare, nu este necesară nicio altă măsură individuală. II. Măsuri generale Autoritățile italiene observă că ambele încălcări constatate de Curtea Europeană sunt rezultatul unei aplicări nelegiuite a cerinței generale prevăzute de legislația administrativă italiană, în temeiul căreia orice decizie administrativă trebuie să fie motivată în mod corespunzător. Prin urmare, autoritățile consideră că nu este necesară nicio modificare legislativă și că o abordare jurisprudenței ar fi cea mai adecvată măsură generală pentru a evita viitoarele încălcări similare. În acest scop, publicarea și difuzarea corespunzătoare sunt considerate necesare și suficiente de către autoritățile. Hotărârea a fost publicată pe site-ul internet al Curții de Casație, în baza de date privind jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului. Acest site web este folosit pe scară largă de toți cei care practică legea în Italia: funcționari, avocați, procurori și judecători. Acesta a fost, de asemenea, difuzat în mare măsură, împreună cu o notă explicativă, către universitate în cauză, către instituții publice și private, precum și către autoritățile judiciare competente pentru acest tip de cazuri. III. Concluzii ale statului contestat Guvernul consideră că nici o măsură individuală nu a fost posibilă în acest caz, în afară de plata satisfacției juste acordate reclamantului de către Curte, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Italia a respectat obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 14 septembrie 2011 la a 1120-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-14
0,96
CASE OF LOMBARDO AND OTHERS AGAINST MALTA
Resolution CM/ResDH(2011)130 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Lombardo and others against Malta (Application No. 7333/06, judgment of 24 April 2007, final on 24 July 2007) The Committee of Ministers, under
CtEDO 2011-06-08
0,95
CASE OF SCOPPOLA AGAINST ITALY (No. 2)
Resolution CM/ResDH(2011)66 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Scoppola against Italy (Application No. 10249/03, judgment of 17 September 2009, Grand Chamber) The Committee of Ministers, under the terms of A
CtEDO 2010-12-02
0,95
CASE OF MELEGARI AND 4 OTHER CASES AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2010)200 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Melegari, Morselli, Falzarano and Balletta, Esposito & Della Vecchia against Italy (see details in Appendix) The Committee of Ministers, under
CtEDO 2008-06-25
0,95
CASE OF N.F. AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2008)48 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights N.F. against Italy (Application No. 37119/97, judgment of 2 August 2001, final on 12 December 2001) The Committee of Ministers, under the terms
CtEDO 2011-09-14
0,95
CASE OF F.C.B. AND 4 OTHER CASES AGAINST ITALY
Resolution CM/ResDH(2011)122 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights F.C.B. against Italy and 4 four other similar cases (F.C.B.: Application No. 12151/86, judgment of 28/08/91, Resolution DH(93)6 and Interim Res
Sursă