CASE OF MAMIDAKIS AGAINST GREECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF MAMIDAKIS AGAINST GREECE (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)116 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului, Mamidakis, împotriva Greciei (Dociunea nr. 35533/04, hotărârea din 11 ianuarie 2007, finală la 11 aprilie 2007) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte după ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în acest caz se referă la impunerea unei amenzi vamale disproporționate asupra reclamantului (violarea articolului 1 din Protocolul nr. 1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - de măsuri generale, pentru a preveni încălcări similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)116 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Mamidakis împotriva Greciei Cazul se referă la o ingerință disproporționată cu dreptul reclamantului la bucuria pașnică a bunurilor sale din cauza faptului că este supus în 1997 în capacitatea sa personală unei amenzi vamale de peste 3 milioane de euro pentru traficul de petrol și faptul că a fost declarat responsabil în comun pentru plata amenzilor de peste 4,9 milioane de euro impuse celorlalți pentru infracțiuni vamale. Curtea Europeană, ținând cont de marja de apreciere a statelor în acest domeniu, a constatat că impunerea amenzii în cauză a provocat o astfel de lovitură în situația financiară a reclamantului, care a constituit o măsură disproporționată în ceea ce privește obiectivul legitim urmărit (§48 din hotărâre) (violație la art. 1 Protocolul nr. 1). Plăți pentru satisfacția echitabilă și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 000 EUR 000 EUR 000 EUR Plătit la 10/07/2007 b) Măsuri individuale Reclamantul nu a solicitat prejudiciu material de la Curtea Europeană, care i-a acordat satisfacție echitabilă de 10000 de euro în ceea ce privește prejudiciile morale susținute. Autoritățile au indicat că, în urma unei cereri în fața autorităților competente, datoria reclamantului este supusă unei legislații benefice (reducerea sumei totale și a plăților rămase în tranșe). În consecință, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de miniștri. II. Măsuri generale art. 150 alineatul (1) din Codul vamal în vigoare în momentul în care a fost acordată amenzi de două ori până la zece ori valoarea taxei implicate în infracțiune. Acest lucru a fost modificat prin art. 1§57 din Legea nr. 3583/2007, care prevede o amendă de cel mult cinci ori mai mare decât datoria datorată în ceea ce privește tranzacția în cauză. Hotărârea Curții Europene, tradusă în limba greacă, a fost transmisă Departamentului de Impozite Speciale ( Ειδι Εομομιש de către Ministerul Finanțelor și Direcției Generale a Impozitelor Vamale și Consumului, pentru a asigura difuzarea cea mai largă posibilă între autoritățile vamale și fiscale. Hotărârea a fost, de asemenea, transmisă Ministerului Justiției și ulterior Președintelui și Procurorului General al Consiliului de Stat (curtea administrativă supremă) pentru diseminarea tuturor instanțelor administrative. Traducerea este, de asemenea, disponibilă pe site-ul Consiliului Juridic de Stat www.nsk.gov.g III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare și că Grecia și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 14 septembrie 2011 la a 1120-a ședință a Deputaților Miniștri