CtEDO 20.09.2011 Auto

AFFAIRE PASCARELLA ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
20.09.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE PASCARELLA ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA CERINȚE PASCARELLA ȘI ALTE C. ITALIA Cereri n. 23704/03, 23474/03, 23831/03, 23845/03, 23850/03, 23853/03, 24459/03, 24613/03, 24616/03, 24629/03, 24629/03, 24632/03, 24635/03, 24635/03, 25089/03, 25091/03, 26953/03, 269993/03 și 30835/03) Hotărârea STRASBURG 20 septembrie 2011 DEFINITIVF 20/09/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Pascarella și altele c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din David Thór Björgvinsson, președinte, Giorgio Malinverni, Guido Raimondi, judecători, și Francoise Elens-Passos, adjunct al secțiunii, După ce a deliberat în camera consiliului la 30 august 2011, Încheierea hotărârii, adoptată la această dată a procedurii A la origine a cauzei, se află la douăzeci și una de întrebări (n 23704/03, 23477/03, 23831/03, 23845/03, 23850/03, 23853/03, 24454/03, 24613/03, 24616/03, 24621/03, 24629/03, 24632/03, 24635/03, 24635/03, 24636/03, 25089/03, 26991/03, 26999/03 și 30835/03) îndreptate împotriva Republicii Italiene și din care douăzeci și unu sunt resortisanți ai acestui stat ( Au sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În iunie 2006 și 29 august 2006, Curtea a decis să comunice cererile guvernului. Astfel cum permitea alineatul (3) al articolului 29 din Convenție, în vigoare la momentul respectiv, Curtea a decis, de asemenea, că vor fi examinate în același timp admisibilitatea și fondul cererilor. În temeiul Protocolului nr. 14, cererile au fost atribuite unui comitet. Reclamanții, părți la proceduri judiciare, au sesizat instanțele interne competente în sensul legii 64886/01, §§ 23-31, CEDO 2006 V). ÎN DREPTUL JUSTIȚIEI RESPECTELOR Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la fapte și la problema de fond pe care o ridică, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 § 1 DIN CONVENȚIE Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurilor principale și de insuficiența redresării obținute în cadrul remeditării. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitatea tardivă a cererilor 11. Guvernul ridică o excepție de întârziere a cererilor. În primul rând, acesta afirmă că termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție ar trebui să fie calculat de la data deciziei interne definitive pronunțate în procedura principală. În al doilea rând, el subliniază că acțiunile în fața instanței de apel din Roma ar fi fost introduse cu întârziere, ceea ce ar împiedica în orice fel luarea în considerare a procedurii de recurs în scopul calculării termenului menționat. 12. Curtea arată că deciziile interne definitive, în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție, sunt deciziile Cu toate acestea, Curtea consideră că este necesar să se respingă excepția formulată de guvern. Calitatea victimei 13. Guvernul susține că reclamanții nu se mai pot declara victime ale încălcării articolului 6 alineatul (1) deoarece au obținut un curs de recurs în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. Simaldone c. Italia 22644/03, §§19-33, CEDH 2009 ... (extracturi) 15. Curtea, n mai puține motive de derogare de la concluziile sale anterioare, după examinarea tuturor faptelor cauzelor și a argumentelor părților, consideră că redresările s-au dovedit insuficiente (a se vedea Delle Cave și Corrado c. Italia, n 14626/03, §§ 26-31, 5 iunie 2007, CEDH 2007 Cocchiarella citată anterior, 69-98) și, în ceea ce privește cererile nr. 23704/03, 23744/03, 23831/03, 23845/03, 24454/03, 24616/03, 24621/03, 24629/03, 24632/03, 24635/03, 24636/03, 25089/03, 26953/03, 26999/03 și 30835/03, că despăgubirile 89. Prin urmare, recurentele pot oricând să se declare victime, în sensul art. 16 din Convenție. Concluzia 16. Curtea constată că nu se aplică niciunui alt motiv care figurează la art. 35 alin. (3) din Convenție. Prin urmare, acestea sunt admisibile. Pe fond 17. Curtea constată că procedurile în litigiu au durat, respectiv, 23704/03. patru ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție ; 23747/03 zece ani și opt luni pentru un grad de jurisdicție ; 23831/03 cinci ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție ; 23845/03 șase ani și două luni pentru un grad de jurisdicție ; 23850/03 șase ani și opt luni pentru două grade de jurisdicție ; 23853/03 opt ani și opt luni pentru un grad de jurisdicție ; 24594/03 opt ani și nouă luni pentru un grad de jurisdicție ; 24613/03 10 ani pentru două grade de jurisdicție (durată luată în considerare în cadrul acțiunii 11 ani și 10 luni pentru un grad de jurisdicție (durată luată în considerare în cadrul acțiunii "Pinto" mai târziu, cu o prelungire de opt luni) 24630/03 patru ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție 24632/03 cinci ani și nouă luni pentru un grad de jurisdicție ; 24633/03 patru ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție 24635/03 cinci ani și opt luni pentru un grad de jurisdicție ; 24636/03 cinci ani și 11 luni pentru un grad de jurisdicție ; 25089/03 cinci ani și nouă luni pentru un grad de jurisdicție 25091/03 patru ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție 26953/03 cinci ani și nouă luni pentru un grad de jurisdicție ; 26999/03 patru ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție ; 30835/03 patru ani și două luni pentru un grad de jurisdicție 18. Curtea constată, de asemenea, că despăgubirile mai mult de 2104/03 au fost plătite la mai mult de douăzeci și una de luni de la data la care a fost depusă decizia mai mult de 30 de luni de la data la care s-a depus decizia, Pinto 23831/03, la mai mult de 21 de luni de la data la care s-a depus decizia, Pinto 2385/03, la mai mult de douăzeci și patru de luni de la data la care s-a depus decizia. 23850/03 la o dată nespecificată; 23853/03 la o dată nespecificată; 24594/03 la mai mult de 13 luni de la data depunerii deciziei la mai mult de douăzeci și trei de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 24630/03, la mai mult de treizeci și șase de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 24632/03, la mai mult de 30 de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 24633/03, la o dată nespecificată 24635/03, la mai mult de treizeci și cinci de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 24636/03 la mai mult de douăzeci și nouă de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 25089/03, la mai mult de douăzeci și una de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 25091/03, la o dată nespecificată 26953/03, la mai mult de douăzeci și nouă de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 26999/03, la mai mult de 21 de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 30835/03, 19 luni de la data depunerii deciziei. Pinto 19. Curtea a tratat în repetate rânduri cereri care ridică întrebări similare celor din cazurile din speță și a constatat o necunoaștere a necunoașterii cerinței de termen rezonabil. În acest caz, Curtea consideră că este necesar să se constate, în fiecare cerere, o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, din aceleași motive. III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 20. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Fără a-și exprima cererea, reclamanții solicită repararea prejudiciului moral pe care l-ar fi suferit și pe care l-ar fi suferit în conformitate cu înțelepciunea Curții. 22. Guvernul consideră că, având în vedere miza redusă a litigiilor, simpla constatare a încălcării ar constitui în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 23. Curtea arată că, în cererile n 23850/03, 23853/03 24613/03, 24633/03 și 25091/03, reclamanții au raportat o întârziere în plata despăgubirilor Belperio și Ciarmoli c. Italia 7932/04, §§ 61-64, 21 decembrie 2010) și hotărând în mod echitabil, Curtea alocă reclamanților sumele indicate în tabelul de mai jos, comparate cu sumele pe care le-ar fi acordat în lipsa unei căi de atac interne, ținând seama de obiectul fiecărui litigiu, de domeniul de aplicare al procedurilor și de existența unor întârzieri imputabile reclamanților. Suma pe care Curtea ar fi acordat-o în lipsa unei căi de atac interne Procentul alocat de instanța judecătorească Pinto Somme acordat pentru daune morale 23704/03 200 EUR aproximativ 5% 000 EUR, precum și 200 EUR (întârzierea plății în despăgubire (întârzierea plății despăgubirii mai mult de 10% 100 EUR și 200 EUR (întârzierea plății despăgubirii) Pinto 23850/03 000 EUR aproximativ 12% 650 EUR 23853/03 000 EUR aproximativ 8% 700 EUR 2494/03 000 EUR aproximativ 25% 900 EUR, precum și 200 EUR (întârzierea plății în avans a despăgubirii precum Pinto 24613/03 000 EUR aproximativ 20% 200 EUR 24616/03 000 EUR aproximativ 20% 200 EUR și 200 EUR (întârzierea plății despăgubirii Pinto 10. 24621/03 200 EUR aproximativ 15% 500 EUR, precum și 200 EUR (întârziere a plății compensatorii în despăgubire Pinto 11. 24629/03 000 EUR aproximativ 8% 000 EUR, precum și 200 EUR (întârziere a plății în avans a plății în despăgubire Pinto 12. 24630/03 600 EUR aproximativ 14% 100 EUR, precum și 200 EUR (întârziere a plății în avans a plății în despăgubire Pinto 13. 24632/03 500 EUR aproximativ 11% 100 EUR, precum și 200 EUR (întârzierea plății despăgubirii Pinto 14. 24633/03 200 EUR aproximativ 13% 600 EUR 15. 24635/03 500 EUR aproximativ 11% 100 EUR, precum și 200 EUR (întârzierea plății despăgubirii aproximativ 11% 700 EUR 19. 26953/03 500 EUR aproximativ 11% 100 EUR, precum și 200 EUR (întârziere plată în avans în plăți în despăgubiri, Pinto 20. 26999/03 200 EUR aproximativ 5% 000 EUR, precum și 200 EUR (întârziere plată în despăgubiri, Pinto taxe și cheltuieli de judecată 25. Instanțele nu au solicitat în termenul stabilit rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor suportate în fața Curții și/sau a instanțelor interne și nici nu au solicitat o examinare din oficiu (Colacioppo c. Italia, 19 februarie 1991, § 16, seria A n 197 D). Interese moratorii 26. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA L 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni, următoarele sume pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit: 23704/03 2 200 EUR (două mii două sute de euro) 2374/03 5 500 EUR (cinci mii cinci sute de euro) 23831/03 2 600 EUR (două mii șase sute de euro) 23845/03 2 300 EUR (două mii trei sute de euro) 23850/03 650 EUR (mii șase sute cincizeci de euro) ; 23853/03 700 EUR (trei mii șapte sute de euro) 24594/03 100 EUR (două mii o sută de euro) 24613/03 200 EUR (trei mii două sute de euro) 24616/03 400 EUR (trei mii patru sute de euro) 24621/03 700 EUR (o mie șapte sute de euro) 24629/03 6 200 EUR (șase mii două sute de euro) 24630/03 300 EUR (o mie trei sute de euro) 24632/03 300 EUR (două mii trei sute de euro) 24633/03 600 EUR (o mie șase sute de euro) 24635/03 300 EUR (două mii trei sute de euro) 24636/03 300 EUR (două mii trei sute de euro) 25089/03 2 600 EUR (două mii șase sute de euro) 25091/03 700 EUR (o mie șapte sute de euro) 26953/03 300 EUR (o mie trei sute de euro) 26999/03 200 EUR (o mie două mii două sute de euro) 30835/03 000 EUR (două mii EUR). De la expirarea termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor majora de la dobânda simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Înmânat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 20 septembrie 2011, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos David Thor Bjorgvinsson Ministru adjunct de apel Detalii reclamante Procedura principală și procedura de procedură Pinto mai mult de 23704/03 introdusă de 07/07/2003 Tommasina PASCARELLA născută în 1965 cu reședința la Durazzano (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător la Tribunalul din Benevent (RG nr. 4862/94) de la 11/10/1994 la 28/05/99. O audiere retrimisă pentru grevă a avocaților. Procedură: Pinto Introduse la 21/0 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 14/01/2002, depusă la 07/02/2002. Constat de încălcare. 260 EUR pentru daune morale, plus 620 EUR EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 25/03/2003. Indemnizații 4764/90) de la 15/10/1990 la 29/06/2001. O audiere retrimisă pentru grevă a avocaților și una pentru absența părților. Procedura Pinto Introdusă la 16/10/2001 în fața instanței de judecată din Roma. Decizia din 03/06/2002, depusă la 25/05/2002. Constat de încălcare. 1 000 EUR pentru daune morale, plus 800 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive: 10/11/2003. Indemnizație 34831/03 introdus la 30/06/2003 Maria MONTEFORT născută în 1970, cu reședința la S. Agata de mai târziu (BN) Procedură principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător la Benevent (RG n 428/95) de la 18/01/1995 la 04/09/2000. Procedură Introdu-l pe 21/0 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 14/01/2002, depusă la 05/02/2002. Constat de încălcare. 520 EUR pentru daune morale, plus 620 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive: 23/03/2003. Indemnizație introdus la 30/06/2003 Lorenzo URBANO născut în 1946 cu reședința la Puglianello (BN) Procedură principală Subiect: plata unei prestaii profesionale. Tribunalul de Benevent (RG n 98 Introdusă la 18/04/2001 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 13/01/2001, depusă la 05/02/2003. Constat de încălcare. 600 EUR pentru daune morale, plus 600 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 22/03/2004. Indemnizație Procedură principală Subiect: Drepturi reale imobiliare. Prima instanță: Judecător la Tribunalul din Solopaca (RG n 5634/91), de la 25/05/1991 la 01/07/1993. Apel: Tribunalul din Benevent (RG n 344/94), de la 04/02/1994 la 17/02/1998. Tribunalul din Pinto Introduse la 12/03/2002 la Tribunalul din Roma. Decizia din 19/12/2002, depusă la 11/02/2003. Constat de încălcare. 600 EUR pentru prejudiciu moral, plus 600 EUR EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 28/03/2004. Indemnizație mai mică decât cea specificată. 23853/03 introdusă la 30/06/2003 Mario CANELLI născut în 1949 cu reședința la Frasso Telesino (BN) Procedura principală Subiect: restituire de cotizații necuvenite (1 658 EUR). Judecător la instană la instană de instană din Benevent (RG n 4995/90), de la 12/11/1990 la 19/07/1999. O audiere retrimisă pentru grevă avocaților. Procedura Pinto Introdusă la 18/05/2002 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 19/12/2002 depusă la 11/02/2003. Constat de încălcare. 800 EUR pentru daune morale, plus 600 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive: 28/03/2004. Indemnizație Detalii recurente Procedură principală și procedură precum Pinto, y relative 24594/03 introdus la 10/11/1999 Vincenzo DI BIASE născut în 1937 cu reședința la S. Salvatore Telesino (BN) Procedura principală Subiect: restituirea cotizațiilor necuvenite. Judecător la Tribunalul din Benevent (RG n 4129/90) de la 10/10/1990 la 19/07/2002. O ședință retrimisă pentru grevă a avocaților și trei la cererea reclamantului. Procedura: Pinto Introduse la data de 10/10/2001 în fața Tribunalului de apel din Roma. Decizia din 04/04/2002, depusă la data de 29/05/2002. Constat de încălcare. 2 582 EUR pentru daune morale, plus 600 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive: 14/07/2003. Indemnizație Subiect: reevaluarea unei indemnizații speciale de șomaj. Prima instanță: instanța judecătorească din S. Maria Capua Vetere (RG nr. 7835/91), de la 07/11/1991 la 28/06/1997. Apel: Tribunalul din S. Maria Capua Vetere, sesizat la 25/09/1997. Procedura pendinte la 30 noiembrie 2001 Nu există informații cu privire la continuarea procedurii. Introdusă la 19/10/2001 în fața Tribunalului de apel din Roma. Decizia din 04/04/2002, depusă la 30/05/2002. Constat de încălcare. 2 582 EUR pentru daune morale, plus 600 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive : 15/07/2003. Nu se furnizează informații cu privire la plata despăgubirii pentru despăgubirile acordate de Pinto 24616/03 introdusă la 27/07/1999 Carmela POLVERINO născută în 1956, cu reședința la Pontelatone (CE) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o pensie de invaliditate. Prima instanță : judecător în instanță al S. Maria Capua Vetere (RG nr. 7827/91), de la 07/11/1991 la 06/06/1997. Apel: tribunal al S. Maria Capua Vetere (RG nr. 744/97) de la 17/09/1997 la 01/10/2002 (radiarea rolului). Două ședințe retrimise pentru absența părților. Introdu-l pe 10/10/2001 în fața instanței de recurs din Roma. Decizia din 04/04/2002, depusă la 29/05/2002. Constat de încălcare. 2 582 EUR pentru daune morale, plus 600 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive: 14/07/2003. Indemnizație Maria Concetta PADUANO născută în 1935 cu reședința la Cerreto Sannita (BN) Procedura principală Subiect: reevaluarea monetară a unei pensii și a unei dobânzi (1 683 EUR). Judecătoare la instană din Benevent (RG n 1125/94), de la 04/03/1994 la 16/11/1998. Introdusă la data de 12/10/2001 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 22/04/2002, depusă la data de 10/06/2002. Constat de încălcare. 770 EUR pentru daune morale, plus 740 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive : 11/09/2003. Indemnizație Procedura principală Subiect: Acțiune în despăgubire. Tribunalul din Benevent (RG nr 711/90) de la 07/02/1991 la 14/08/2003. O ședință trimisă la cererea comună a părților și a două din cauza absenței lor. Procedura Pinto Introduse la 15/04/2002 în fața Tribunalului de apel din Roma. Decizia din 20/02/2003, depusă la 11/03/2003. Constat de încălcare până la 13/12/2002. 1 200 EUR pentru daune morale, cheltuieli și cheltuieli de judecată compensate. Data deciziei definitive: 25/04/2004. Indemnizație mai mică decât suma de 14/02/2005. 12. 24630/03 introdusă la 30/06/1999 Giuseppe DI BIASE născută în 1952 cu reședința la S. Lorenzello (BN) Procedura principală Subiect: reevaluarea monetară a unei pensii și dobânzi (877 EUR). Judecător în instanță la Benevent (RG n 1127/94), de la 04/03/1994 la 26/10/1998. Procedură: Pinto Introduse la data de 12/10/2001 în fața Tribunalului de apel din Roma. Decizia din 29/04/2002, depusă la data de 18/06/2002. Constat de încălcare. 500 EUR pentru daune morale, plus 700 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive: 19/09/2003. Indemnizație introdus la 17/12/1999 Maria Grazia IADEVAIA născută în 1968 cu reședința la S. Agata de 368/ Goti (BN) Procedură principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător lacul Benevent (RG n 1610/96), de la 02/03/1996 la 18/12/2001. O ședință retrimisă pentru absența părților. Introdu-l pe 10/10/2001 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 08/04/2002, depusă la 04/11/2002. Constat de încălcare. 750 EUR pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Data deciziei definitive: 20/12/2003. Indemnizație Procedura principală Subiect: reevaluarea monetară a unei pensii și a unei dobânzi (3 650 EUR). Judecător la Tribunalul din Benevent (RG n 1821/94), de la 18/04/1994 la 20/11/1998. Procedură: Pinto Introduse la 16/10/2001 la Tribunalul din Roma. Decizia din 18/06/2002, depusă la 26/07/2002. Constat de încălcare. 700 EUR pentru daune morale, plus 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive : 26/10/2003. Indemnizație Introdu-l pe 10/10/2001 în fața instanței de recurs din Roma. Decizia din 08/04/2002, depusă la 04/11/2002. Constat de încălcare. 750 EUR pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Data deciziei definitive: 20/12/2003. Indemnizație introdus la 19/10/1999 Adelina DE FILIO născută în 1968, cu reședința la Limatola (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător lacul Benevent (RG n 6385/94), de la 01/12/1994 la 27/11/2000. Procedura Introdu-l pe 10/10/2001 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 08/04/2002, depusă la 04/11/2002. Constat de încălcare. 750 EUR pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Data deciziei definitive: 20/12/2003. Indemnizație : Reevaluarea și interesele unei pensii de invaliditate (3 000 EUR). Judecător la Tribunalul de Instană din Benevent (RG nr 5311/93), de la 29/09/1993 la 26/05/99. Tribunalul de Primă Instanță Pinto Introduse la 16/10/2001 la Tribunalul de Primă Instanță din Roma. Decizia din 21/06/2002, depusă la 03/0/93. Constat de încălcare. 500 EUR pentru pagubă morală, plus 700 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 31/10/2003. Indemnizație mai mare decât suma de 11/04/2005. 18.25091/03 introdusă de 07/07/2003 Antonio MASTROFRANCESCO născută în 1964 cu reședința la S. Agata de mai puțin de Goti (BN) Procedura principală Subiect: reevaluarea și dobânda unei pensii de invaliditate (1 965 EUR). Judecătoare la instană din Benevent (RG n 2276/94), de la 10/05/1994 la 24/12/1998/06/1999. Introdusă la data de 16/10/2001 în fața instanței din Roma. Decizia din 18/06/2002, depusă la data de 16/07/2002. Constat de încălcare. 600 EUR pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Data deciziei definitive: 16/10/2003. Indemnizații Carmela IZZO născută în 1963, cu reședința la Limatola (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător la Tribunalul din Benevent (RG nr. 8235/95), de la 21/09/1995 la 29/06/2001. O ședință retrimisă pentru greva avocaților. Introdu-l pe 10/10/2001 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 08/04/2002, depusă la 04/11/2002. Constat de încălcare. 750 EUR pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Data deciziei definitive: 20/12/2003. Indemnizație mai devreme de 11/04/2005. 20. 26999/03 introdusă la 08/08/2003 Lidia MAROTTA născută în 1965 cu reședința la Limatola (BN) Procedura principală Subiect : Recunoașterea dreptului la o indemnizaie de maternitate. Judecătoare la instana din Benevent (RG n 4855/94), de la 11/10/1994 la 28/05/99. O audiere retrimisă pentru grevă a avocailor. Procedura: Pinto Introduse la 21/0 de minute în fața instanei de apel din Roma. Decizia din 14/01/2002, depusă la 05/02/2002. Constat de încălcare. 260 EUR pentru daune morale, plus 620 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 23/03/2003. Indemnizație 3114/96), de la 03/05/1996 până la 20/07/2002. O audiere retrimisă la cererea părților. Procedură: Pinto Introdusă la 18/04/2002 în fața instanței de judecată din Roma. Decizia din 09/01/2003, depusă la 15/01/2003. Constat de încălcare. 500 EUR pentru daune morale, plus 700 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 01/03/2004. Indemnizație de despăgubire

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-01-18
0,95
AFFAIRE SALVATORE ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SALVATORE ET AUTRES c. ITALIE ( Requêtes n os 27036/03, 34885/03, 37903/03 et 37905/03) ARRÊT STRASBOURG 18 janvier 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Salvatore et autre
CtEDO 2010-10-12
0,95
AFFAIRE PISCITELLI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PISCITELLI ET AUTRES c. ITALIE ( Requêtes n os 20193/03, 20372/03, 20394/03, 20395/03, 20615/03, 20617/03, 20907/03, 27526/03, 30794/03, 30827/03) ARRÊT Cette version a été rectifiée conformément à l'article 81 du r
CtEDO 2011-10-18
0,95
AFFAIRE SELVAGGIO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SELVAGGIO ET AUTRES c. ITALIE (Requêtes n os 39432/03, 39438/03, 39440/03, 39442/03, 39445/03, 39449/03, 39452/03, 39453/03 et 39454/03) ARRÊT STRASBOURG 18 octobre 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des re
CtEDO 2011-05-17
0,95
AFFAIRE FIORELLO c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE FIORELLO c. ITALIE (Requête n o 67794/01) ARRÊT Cette version a été rectifiée conformément à l’article 81 du règlement de la Cour le 21 février 2012 STRASBOURG 17 mai 2011 DÉFINITIF 17/08/2011 Cet arrêt est devenu d
CtEDO 2012-11-08
0,95
AFFAIRE AMBROSINI ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE AMBROSINI ET AUTRES c. ITALIE (Requêtes nos 8456/09, 8457/09, 8458/09, 8459/09, 8460/09, 8461/09, 8462/09, 8463/09, 8464/09, 8465/09, 8466/09, 8467/09, 8468/09, 8469/09, 8471/09, 8472/09, 8473/09 et 8475/09) ARRÊT S
Sursă