SECȚIUNEA A DOUA CERINȚE PASCARELLA ȘI ALTE C. ITALIA Cereri n. 23704/03, 23474/03, 23831/03, 23845/03, 23850/03, 23853/03, 24459/03, 24613/03, 24616/03, 24629/03, 24629/03, 24632/03, 24635/03, 24635/03, 25089/03, 25091/03, 26953/03, 269993/03 și 30835/03) Hotărârea STRASBURG 20 septembrie 2011 DEFINITIVF 20/09/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Pascarella și altele c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-un comitet compus din David Thór Björgvinsson, președinte, Giorgio Malinverni, Guido Raimondi, judecători, și Francoise Elens-Passos, adjunct al secțiunii, După ce a deliberat în camera consiliului la 30 august 2011, Încheierea hotărârii, adoptată la această dată a procedurii A la origine a cauzei, se află la douăzeci și una de întrebări (n 23704/03, 23477/03, 23831/03, 23845/03, 23850/03, 23853/03, 24454/03, 24613/03, 24616/03, 24621/03, 24629/03, 24632/03, 24635/03, 24635/03, 24636/03, 25089/03, 26991/03, 26999/03 și 30835/03) îndreptate împotriva Republicii Italiene și din care douăzeci și unu sunt resortisanți ai acestui stat ( Au sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( În iunie 2006 și 29 august 2006, Curtea a decis să comunice cererile guvernului. Astfel cum permitea alineatul (3) al articolului 29 din Convenție, în vigoare la momentul respectiv, Curtea a decis, de asemenea, că vor fi examinate în același timp admisibilitatea și fondul cererilor. În temeiul Protocolului nr. 14, cererile au fost atribuite unui comitet. Reclamanții, părți la proceduri judiciare, au sesizat instanțele interne competente în sensul legii 64886/01, §§ 23-31, CEDO 2006 V). ÎN DREPTUL JUSTIȚIEI RESPECTELOR Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la fapte și la problema de fond pe care o ridică, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ A ARTICOLULUI 6 § 1 DIN CONVENȚIE Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurilor principale și de insuficiența redresării obținute în cadrul remeditării. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitatea tardivă a cererilor 11. Guvernul ridică o excepție de întârziere a cererilor. În primul rând, acesta afirmă că termenul de șase luni prevăzut la art. 35 alineatul (1) din convenție ar trebui să fie calculat de la data deciziei interne definitive pronunțate în procedura principală. În al doilea rând, el subliniază că acțiunile în fața instanței de apel din Roma ar fi fost introduse cu întârziere, ceea ce ar împiedica în orice fel luarea în considerare a procedurii de recurs în scopul calculării termenului menționat. 12. Curtea arată că deciziile interne definitive, în sensul art. 35 alin. (1) din Convenție, sunt deciziile Cu toate acestea, Curtea consideră că este necesar să se respingă excepția formulată de guvern. Calitatea victimei 13. Guvernul susține că reclamanții nu se mai pot declara victime ale încălcării articolului 6 alineatul (1) deoarece au obținut un curs de recurs în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr. Simaldone c. Italia 22644/03, §§19-33, CEDH 2009 ... (extracturi) 15. Curtea, n mai puține motive de derogare de la concluziile sale anterioare, după examinarea tuturor faptelor cauzelor și a argumentelor părților, consideră că redresările s-au dovedit insuficiente (a se vedea Delle Cave și Corrado c. Italia, n 14626/03, §§ 26-31, 5 iunie 2007, CEDH 2007 Cocchiarella citată anterior, 69-98) și, în ceea ce privește cererile nr. 23704/03, 23744/03, 23831/03, 23845/03, 24454/03, 24616/03, 24621/03, 24629/03, 24632/03, 24635/03, 24636/03, 25089/03, 26953/03, 26999/03 și 30835/03, că despăgubirile 89. Prin urmare, recurentele pot oricând să se declare victime, în sensul art. 16 din Convenție. Concluzia 16. Curtea constată că nu se aplică niciunui alt motiv care figurează la art. 35 alin. (3) din Convenție. Prin urmare, acestea sunt admisibile. Pe fond 17. Curtea constată că procedurile în litigiu au durat, respectiv, 23704/03. patru ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție ; 23747/03 zece ani și opt luni pentru un grad de jurisdicție ; 23831/03 cinci ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție ; 23845/03 șase ani și două luni pentru un grad de jurisdicție ; 23850/03 șase ani și opt luni pentru două grade de jurisdicție ; 23853/03 opt ani și opt luni pentru un grad de jurisdicție ; 24594/03 opt ani și nouă luni pentru un grad de jurisdicție ; 24613/03 10 ani pentru două grade de jurisdicție (durată luată în considerare în cadrul acțiunii 11 ani și 10 luni pentru un grad de jurisdicție (durată luată în considerare în cadrul acțiunii "Pinto" mai târziu, cu o prelungire de opt luni) 24630/03 patru ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție 24632/03 cinci ani și nouă luni pentru un grad de jurisdicție ; 24633/03 patru ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție 24635/03 cinci ani și opt luni pentru un grad de jurisdicție ; 24636/03 cinci ani și 11 luni pentru un grad de jurisdicție ; 25089/03 cinci ani și nouă luni pentru un grad de jurisdicție 25091/03 patru ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție 26953/03 cinci ani și nouă luni pentru un grad de jurisdicție ; 26999/03 patru ani și șapte luni pentru un grad de jurisdicție ; 30835/03 patru ani și două luni pentru un grad de jurisdicție 18. Curtea constată, de asemenea, că despăgubirile mai mult de 2104/03 au fost plătite la mai mult de douăzeci și una de luni de la data la care a fost depusă decizia mai mult de 30 de luni de la data la care s-a depus decizia, Pinto 23831/03, la mai mult de 21 de luni de la data la care s-a depus decizia, Pinto 2385/03, la mai mult de douăzeci și patru de luni de la data la care s-a depus decizia. 23850/03 la o dată nespecificată; 23853/03 la o dată nespecificată; 24594/03 la mai mult de 13 luni de la data depunerii deciziei la mai mult de douăzeci și trei de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 24630/03, la mai mult de treizeci și șase de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 24632/03, la mai mult de 30 de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 24633/03, la o dată nespecificată 24635/03, la mai mult de treizeci și cinci de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 24636/03 la mai mult de douăzeci și nouă de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 25089/03, la mai mult de douăzeci și una de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 25091/03, la o dată nespecificată 26953/03, la mai mult de douăzeci și nouă de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 26999/03, la mai mult de 21 de luni de la data depunerii deciziei, Pinto 30835/03, 19 luni de la data depunerii deciziei. Pinto 19. Curtea a tratat în repetate rânduri cereri care ridică întrebări similare celor din cazurile din speță și a constatat o necunoaștere a necunoașterii cerinței de termen rezonabil. În acest caz, Curtea consideră că este necesar să se constate, în fiecare cerere, o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție, din aceleași motive. III. PE LEGĂTURA ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 20. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se desprindă de consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. Fără a-și exprima cererea, reclamanții solicită repararea prejudiciului moral pe care l-ar fi suferit și pe care l-ar fi suferit în conformitate cu înțelepciunea Curții. 22. Guvernul consideră că, având în vedere miza redusă a litigiilor, simpla constatare a încălcării ar constitui în sine o satisfacție echitabilă suficientă. 23. Curtea arată că, în cererile n 23850/03, 23853/03 24613/03, 24633/03 și 25091/03, reclamanții au raportat o întârziere în plata despăgubirilor Belperio și Ciarmoli c. Italia 7932/04, §§ 61-64, 21 decembrie 2010) și hotărând în mod echitabil, Curtea alocă reclamanților sumele indicate în tabelul de mai jos, comparate cu sumele pe care le-ar fi acordat în lipsa unei căi de atac interne, ținând seama de obiectul fiecărui litigiu, de domeniul de aplicare al procedurilor și de existența unor întârzieri imputabile reclamanților. Suma pe care Curtea ar fi acordat-o în lipsa unei căi de atac interne Procentul alocat de instanța judecătorească Pinto Somme acordat pentru daune morale 23704/03 200 EUR aproximativ 5% 000 EUR, precum și 200 EUR (întârzierea plății în despăgubire (întârzierea plății despăgubirii mai mult de 10% 100 EUR și 200 EUR (întârzierea plății despăgubirii) Pinto 23850/03 000 EUR aproximativ 12% 650 EUR 23853/03 000 EUR aproximativ 8% 700 EUR 2494/03 000 EUR aproximativ 25% 900 EUR, precum și 200 EUR (întârzierea plății în avans a despăgubirii precum Pinto 24613/03 000 EUR aproximativ 20% 200 EUR 24616/03 000 EUR aproximativ 20% 200 EUR și 200 EUR (întârzierea plății despăgubirii Pinto 10. 24621/03 200 EUR aproximativ 15% 500 EUR, precum și 200 EUR (întârziere a plății compensatorii în despăgubire Pinto 11. 24629/03 000 EUR aproximativ 8% 000 EUR, precum și 200 EUR (întârziere a plății în avans a plății în despăgubire Pinto 12. 24630/03 600 EUR aproximativ 14% 100 EUR, precum și 200 EUR (întârziere a plății în avans a plății în despăgubire Pinto 13. 24632/03 500 EUR aproximativ 11% 100 EUR, precum și 200 EUR (întârzierea plății despăgubirii Pinto 14. 24633/03 200 EUR aproximativ 13% 600 EUR 15. 24635/03 500 EUR aproximativ 11% 100 EUR, precum și 200 EUR (întârzierea plății despăgubirii aproximativ 11% 700 EUR 19. 26953/03 500 EUR aproximativ 11% 100 EUR, precum și 200 EUR (întârziere plată în avans în plăți în despăgubiri, Pinto 20. 26999/03 200 EUR aproximativ 5% 000 EUR, precum și 200 EUR (întârziere plată în despăgubiri, Pinto taxe și cheltuieli de judecată 25. Instanțele nu au solicitat în termenul stabilit rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor suportate în fața Curții și/sau a instanțelor interne și nici nu au solicitat o examinare din oficiu (Colacioppo c. Italia, 19 februarie 1991, § 16, seria A n 197 D). Interese moratorii 26. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA L 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni, următoarele sume pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit: 23704/03 2 200 EUR (două mii două sute de euro) 2374/03 5 500 EUR (cinci mii cinci sute de euro) 23831/03 2 600 EUR (două mii șase sute de euro) 23845/03 2 300 EUR (două mii trei sute de euro) 23850/03 650 EUR (mii șase sute cincizeci de euro) ; 23853/03 700 EUR (trei mii șapte sute de euro) 24594/03 100 EUR (două mii o sută de euro) 24613/03 200 EUR (trei mii două sute de euro) 24616/03 400 EUR (trei mii patru sute de euro) 24621/03 700 EUR (o mie șapte sute de euro) 24629/03 6 200 EUR (șase mii două sute de euro) 24630/03 300 EUR (o mie trei sute de euro) 24632/03 300 EUR (două mii trei sute de euro) 24633/03 600 EUR (o mie șase sute de euro) 24635/03 300 EUR (două mii trei sute de euro) 24636/03 300 EUR (două mii trei sute de euro) 25089/03 2 600 EUR (două mii șase sute de euro) 25091/03 700 EUR (o mie șapte sute de euro) 26953/03 300 EUR (o mie trei sute de euro) 26999/03 200 EUR (o mie două mii două sute de euro) 30835/03 000 EUR (două mii EUR). De la expirarea termenului respectiv și până la data de plată, aceste sume vor majora de la dobânda simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale resping cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Înmânat în limba franceză, apoi comunicat în scris la 20 septembrie 2011, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos David Thor Bjorgvinsson Ministru adjunct de apel Detalii reclamante Procedura principală și procedura de procedură Pinto mai mult de 23704/03 introdusă de 07/07/2003 Tommasina PASCARELLA născută în 1965 cu reședința la Durazzano (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător la Tribunalul din Benevent (RG nr. 4862/94) de la 11/10/1994 la 28/05/99. O audiere retrimisă pentru grevă a avocaților. Procedură: Pinto Introduse la 21/0 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 14/01/2002, depusă la 07/02/2002. Constat de încălcare. 260 EUR pentru daune morale, plus 620 EUR EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 25/03/2003. Indemnizații 4764/90) de la 15/10/1990 la 29/06/2001. O audiere retrimisă pentru grevă a avocaților și una pentru absența părților. Procedura Pinto Introdusă la 16/10/2001 în fața instanței de judecată din Roma. Decizia din 03/06/2002, depusă la 25/05/2002. Constat de încălcare. 1 000 EUR pentru daune morale, plus 800 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive: 10/11/2003. Indemnizație 34831/03 introdus la 30/06/2003 Maria MONTEFORT născută în 1970, cu reședința la S. Agata de mai târziu (BN) Procedură principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător la Benevent (RG n 428/95) de la 18/01/1995 la 04/09/2000. Procedură Introdu-l pe 21/0 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 14/01/2002, depusă la 05/02/2002. Constat de încălcare. 520 EUR pentru daune morale, plus 620 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive: 23/03/2003. Indemnizație introdus la 30/06/2003 Lorenzo URBANO născut în 1946 cu reședința la Puglianello (BN) Procedură principală Subiect: plata unei prestaii profesionale. Tribunalul de Benevent (RG n 98 Introdusă la 18/04/2001 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 13/01/2001, depusă la 05/02/2003. Constat de încălcare. 600 EUR pentru daune morale, plus 600 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 22/03/2004. Indemnizație Procedură principală Subiect: Drepturi reale imobiliare. Prima instanță: Judecător la Tribunalul din Solopaca (RG n 5634/91), de la 25/05/1991 la 01/07/1993. Apel: Tribunalul din Benevent (RG n 344/94), de la 04/02/1994 la 17/02/1998. Tribunalul din Pinto Introduse la 12/03/2002 la Tribunalul din Roma. Decizia din 19/12/2002, depusă la 11/02/2003. Constat de încălcare. 600 EUR pentru prejudiciu moral, plus 600 EUR EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 28/03/2004. Indemnizație mai mică decât cea specificată. 23853/03 introdusă la 30/06/2003 Mario CANELLI născut în 1949 cu reședința la Frasso Telesino (BN) Procedura principală Subiect: restituire de cotizații necuvenite (1 658 EUR). Judecător la instană la instană de instană din Benevent (RG n 4995/90), de la 12/11/1990 la 19/07/1999. O audiere retrimisă pentru grevă avocaților. Procedura Pinto Introdusă la 18/05/2002 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 19/12/2002 depusă la 11/02/2003. Constat de încălcare. 800 EUR pentru daune morale, plus 600 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive: 28/03/2004. Indemnizație Detalii recurente Procedură principală și procedură precum Pinto, y relative 24594/03 introdus la 10/11/1999 Vincenzo DI BIASE născut în 1937 cu reședința la S. Salvatore Telesino (BN) Procedura principală Subiect: restituirea cotizațiilor necuvenite. Judecător la Tribunalul din Benevent (RG n 4129/90) de la 10/10/1990 la 19/07/2002. O ședință retrimisă pentru grevă a avocaților și trei la cererea reclamantului. Procedura: Pinto Introduse la data de 10/10/2001 în fața Tribunalului de apel din Roma. Decizia din 04/04/2002, depusă la data de 29/05/2002. Constat de încălcare. 2 582 EUR pentru daune morale, plus 600 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive: 14/07/2003. Indemnizație Subiect: reevaluarea unei indemnizații speciale de șomaj. Prima instanță: instanța judecătorească din S. Maria Capua Vetere (RG nr. 7835/91), de la 07/11/1991 la 28/06/1997. Apel: Tribunalul din S. Maria Capua Vetere, sesizat la 25/09/1997. Procedura pendinte la 30 noiembrie 2001 Nu există informații cu privire la continuarea procedurii. Introdusă la 19/10/2001 în fața Tribunalului de apel din Roma. Decizia din 04/04/2002, depusă la 30/05/2002. Constat de încălcare. 2 582 EUR pentru daune morale, plus 600 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive : 15/07/2003. Nu se furnizează informații cu privire la plata despăgubirii pentru despăgubirile acordate de Pinto 24616/03 introdusă la 27/07/1999 Carmela POLVERINO născută în 1956, cu reședința la Pontelatone (CE) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o pensie de invaliditate. Prima instanță : judecător în instanță al S. Maria Capua Vetere (RG nr. 7827/91), de la 07/11/1991 la 06/06/1997. Apel: tribunal al S. Maria Capua Vetere (RG nr. 744/97) de la 17/09/1997 la 01/10/2002 (radiarea rolului). Două ședințe retrimise pentru absența părților. Introdu-l pe 10/10/2001 în fața instanței de recurs din Roma. Decizia din 04/04/2002, depusă la 29/05/2002. Constat de încălcare. 2 582 EUR pentru daune morale, plus 600 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive: 14/07/2003. Indemnizație Maria Concetta PADUANO născută în 1935 cu reședința la Cerreto Sannita (BN) Procedura principală Subiect: reevaluarea monetară a unei pensii și a unei dobânzi (1 683 EUR). Judecătoare la instană din Benevent (RG n 1125/94), de la 04/03/1994 la 16/11/1998. Introdusă la data de 12/10/2001 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 22/04/2002, depusă la data de 10/06/2002. Constat de încălcare. 770 EUR pentru daune morale, plus 740 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive : 11/09/2003. Indemnizație Procedura principală Subiect: Acțiune în despăgubire. Tribunalul din Benevent (RG nr 711/90) de la 07/02/1991 la 14/08/2003. O ședință trimisă la cererea comună a părților și a două din cauza absenței lor. Procedura Pinto Introduse la 15/04/2002 în fața Tribunalului de apel din Roma. Decizia din 20/02/2003, depusă la 11/03/2003. Constat de încălcare până la 13/12/2002. 1 200 EUR pentru daune morale, cheltuieli și cheltuieli de judecată compensate. Data deciziei definitive: 25/04/2004. Indemnizație mai mică decât suma de 14/02/2005. 12. 24630/03 introdusă la 30/06/1999 Giuseppe DI BIASE născută în 1952 cu reședința la S. Lorenzello (BN) Procedura principală Subiect: reevaluarea monetară a unei pensii și dobânzi (877 EUR). Judecător în instanță la Benevent (RG n 1127/94), de la 04/03/1994 la 26/10/1998. Procedură: Pinto Introduse la data de 12/10/2001 în fața Tribunalului de apel din Roma. Decizia din 29/04/2002, depusă la data de 18/06/2002. Constat de încălcare. 500 EUR pentru daune morale, plus 700 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli. Data deciziei definitive: 19/09/2003. Indemnizație introdus la 17/12/1999 Maria Grazia IADEVAIA născută în 1968 cu reședința la S. Agata de 368/ Goti (BN) Procedură principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător lacul Benevent (RG n 1610/96), de la 02/03/1996 la 18/12/2001. O ședință retrimisă pentru absența părților. Introdu-l pe 10/10/2001 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 08/04/2002, depusă la 04/11/2002. Constat de încălcare. 750 EUR pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Data deciziei definitive: 20/12/2003. Indemnizație Procedura principală Subiect: reevaluarea monetară a unei pensii și a unei dobânzi (3 650 EUR). Judecător la Tribunalul din Benevent (RG n 1821/94), de la 18/04/1994 la 20/11/1998. Procedură: Pinto Introduse la 16/10/2001 la Tribunalul din Roma. Decizia din 18/06/2002, depusă la 26/07/2002. Constat de încălcare. 700 EUR pentru daune morale, plus 1 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive : 26/10/2003. Indemnizație Introdu-l pe 10/10/2001 în fața instanței de recurs din Roma. Decizia din 08/04/2002, depusă la 04/11/2002. Constat de încălcare. 750 EUR pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Data deciziei definitive: 20/12/2003. Indemnizație introdus la 19/10/1999 Adelina DE FILIO născută în 1968, cu reședința la Limatola (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător lacul Benevent (RG n 6385/94), de la 01/12/1994 la 27/11/2000. Procedura Introdu-l pe 10/10/2001 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 08/04/2002, depusă la 04/11/2002. Constat de încălcare. 750 EUR pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Data deciziei definitive: 20/12/2003. Indemnizație : Reevaluarea și interesele unei pensii de invaliditate (3 000 EUR). Judecător la Tribunalul de Instană din Benevent (RG nr 5311/93), de la 29/09/1993 la 26/05/99. Tribunalul de Primă Instanță Pinto Introduse la 16/10/2001 la Tribunalul de Primă Instanță din Roma. Decizia din 21/06/2002, depusă la 03/0/93. Constat de încălcare. 500 EUR pentru pagubă morală, plus 700 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 31/10/2003. Indemnizație mai mare decât suma de 11/04/2005. 18.25091/03 introdusă de 07/07/2003 Antonio MASTROFRANCESCO născută în 1964 cu reședința la S. Agata de mai puțin de Goti (BN) Procedura principală Subiect: reevaluarea și dobânda unei pensii de invaliditate (1 965 EUR). Judecătoare la instană din Benevent (RG n 2276/94), de la 10/05/1994 la 24/12/1998/06/1999. Introdusă la data de 16/10/2001 în fața instanței din Roma. Decizia din 18/06/2002, depusă la data de 16/07/2002. Constat de încălcare. 600 EUR pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Data deciziei definitive: 16/10/2003. Indemnizații Carmela IZZO născută în 1963, cu reședința la Limatola (BN) Procedura principală Subiect: recunoașterea dreptului la o indemnizație de maternitate. Judecător la Tribunalul din Benevent (RG nr. 8235/95), de la 21/09/1995 la 29/06/2001. O ședință retrimisă pentru greva avocaților. Introdu-l pe 10/10/2001 în fața instanței de apel din Roma. Decizia din 08/04/2002, depusă la 04/11/2002. Constat de încălcare. 750 EUR pentru daune morale, proaspete și de cheltuieli compensate. Data deciziei definitive: 20/12/2003. Indemnizație mai devreme de 11/04/2005. 20. 26999/03 introdusă la 08/08/2003 Lidia MAROTTA născută în 1965 cu reședința la Limatola (BN) Procedura principală Subiect : Recunoașterea dreptului la o indemnizaie de maternitate. Judecătoare la instana din Benevent (RG n 4855/94), de la 11/10/1994 la 28/05/99. O audiere retrimisă pentru grevă a avocailor. Procedura: Pinto Introduse la 21/0 de minute în fața instanei de apel din Roma. Decizia din 14/01/2002, depusă la 05/02/2002. Constat de încălcare. 260 EUR pentru daune morale, plus 620 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 23/03/2003. Indemnizație 3114/96), de la 03/05/1996 până la 20/07/2002. O audiere retrimisă la cererea părților. Procedură: Pinto Introdusă la 18/04/2002 în fața instanței de judecată din Roma. Decizia din 09/01/2003, depusă la 15/01/2003. Constat de încălcare. 500 EUR pentru daune morale, plus 700 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 01/03/2004. Indemnizație de despăgubire
DEUXIÈME SECTION
PASCARELLA ET AUTRES c. ITALIE
(
Requêtes n
os
23704/03, 23747/03, 23831/03, 23845/03, 23850/03, 23853/03, 24594/03, 24613/03, 24616/03, 24621/03, 24629/03, 24630/03, 24632/03, 24633/03, 24635/03, 24636/03, 25089/03, 25091/03, 26953/03, 26999/03 et 30835/03)
ARRÊT
20 septembre 2011
20/09/2011
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Pascarella et autres c. Italie,
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant en un Comité composé de
:
David Thór Björgvinsson,
président,
Giorgio Malinverni,
Guido Raimondi,
juges,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 30 août 2011,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouvent vingt et une requêtes (n
os
23704/03, 23747/03, 23831/03, 23845/03, 23850/03, 23853/03, 24594/03, 24613/03, 24616/03, 24621/03, 24629/03, 24630/03, 24632/03, 24633/03, 24635/03, 24636/03, 25089/03, 25091/03, 26953/03, 26999/03 et 30835/03) dirigées contre la République italienne et dont vingt et un ressortissants de cet Etat («
les requérants
») ont saisi la Cour en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
es
le Gouvernement
») a été représenté par son agent M
me
Spatafora et son coagent M
me
3.
Les 8
juin 2006 et 29 août 2006, la Cour a décidé de communiquer les requêtes au Gouvernement. Comme le permettait le paragraphe 3 de l’article 29 de la Convention, en vigueur à l’époque, elle a en outre décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond des requêtes. En application du Protocole n
o
14, les requêtes ont été attribuées à un Comité.
I.
4.
Les requérants, parties à des procédures judiciaires, ont saisi les juridictions internes compétentes au sens de la loi «
Pinto
».
5.
Les faits essentiels des requêtes ressortent des informations contenues dans le tableau en annexe.
II.
6.
Le droit et la pratique internes pertinents figurent dans l’arrêt
Cocchiarella c.
Italie
([GC], n
o
‑
V).
I.
7.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et au problème de fond qu’elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre et décide de les examiner conjointement dans un seul arrêt.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
8.
Invoquant l’article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée des procédures principales et de l’insuffisance du redressement obtenu dans le cadre du remède «
Pinto
».
9.
Le Gouvernement s’oppose à cette thèse.
10.
L’article 6 § 1 de la Convention est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
».
A.
Sur la recevabilité
1.
Tardiveté des requêtes
11.
Le Gouvernement soulève une exception de tardiveté des requêtes. Il affirme en premier lieu que le délai de six mois prévu à l’article 35 § 1 de la Convention devrait être calculé à compter de la date de la décision interne définitive rendue dans la procédure principale. Deuxièmement, il souligne que les recours devant la cour d’appel de Rome auraient eux-mêmes été introduits tardivement, ce qui empêcherait de toute manière de prendre en considération la procédure «
Pinto
» aux fins du calcul dudit délai.
12.
La Cour relève que les décisions internes définitives, au sens de l’article 35 § 1 de la Convention, sont les décisions «
Pinto
» des cours d’appel, étant passées en force de chose jugée aux dates indiquées dans les faits exposés dans le tableau en annexe. Toutes les requêtes ont été introduites avant ces dates ou dans les six mois suivants. La Cour estime partant qu’il y a lieu de rejeter l’exception formulée par le Gouvernement.
2.
Qualité de «
victime
»
13.
Le Gouvernement soutient que les requérants ne peuvent plus se prétendre «
victimes
» de la violation de l’article 6 § 1 car ils ont obtenu des cours d’appel «
Pinto
» un constat de violation et un redressement approprié et suffisant.
14.
À l’appui, le Gouvernement avance des arguments que la Cour a déjà rejetés, notamment dans les arrêts
Aragosa c. Italie
(n
o
20191/03, §
décembre
2007) et
Simaldone c. Italie
(n
o
‑
... (extraits)).
15.
La Cour, n’apercevant aucun motif de déroger à ses précédentes conclusions, après avoir examiné l’ensemble des faits des causes et les arguments des parties, considère que les redressements se sont révélés insuffisants (voir
Delle Cave et Corrado c. Italie
, n
o
14626/03, §§ 26-31, 5
juin 2007, CEDH 2007
‑
VI
;
Cocchiarella
précité,
§§
69-98) et, quant aux requêtes n
os
23704/03, 23747/03, 23831/03, 23845/03, 24594/03, 24616/03, 24621/03, 24629/03, 24630/03, 24632/03, 24635/03, 24636/03, 25089/03, 26953/03, 26999/03 et 30835/03, que les indemnisations «
Pinto
» n’ont pas été versées dans les six mois à partir du moment où les décisions des cours d’appel devinrent exécutoires (
Cocchiarella
précité, §
89). Partant, les requérants peuvent toujours se prétendre «
victimes
», au sens de l’article
34
de la Convention.
3.
Conclusion
16.
La Cour constate que les requêtes ne se heurtent à aucun autre des motifs d’irrecevabilité inscrits à l’article 35 § 3 de la Convention. Aussi, les déclare-t-elle recevables.
B.
Sur le fond
17.
La Cour constate que les procédures litigieuses ont duré, respectivement
:
n
o
23704/03
:
quatre ans et sept mois pour un degré de juridiction ;
n
o
23747/03
:
dix ans et huit mois pour un degré de juridiction ;
n
o
23831/03
:
cinq ans et sept mois pour un degré de juridiction ;
n
o
23845/03
:
six ans et deux mois pour un degré de juridiction ;
n
o
23850/03
:
six ans et huit mois pour deux degrés de juridiction ;
n
o
23853/03
:
huit ans et huit mois pour un degré de juridiction ;
n
o
24594/03
:
huit ans et neuf mois pour un degré de juridiction ;
n
o
24613/03
:
dix ans pour deux degrés de juridiction (durée considérée dans le cadre du recours «
Pinto
», avec une prolongation inconnue par la suite) ;
n
o
24616/03
:
dix ans et dix mois pour deux degrés de juridiction ;
n
o
24621/03
:
quatre ans et huit mois pour un degré de juridiction
;
n
o
24629/03
:
onze ans et dix mois pour un degré de juridiction (durée considérée dans le cadre du recours «
Pinto
», avec une prolongation de huit mois par la suite)
;
n
o
24630/03
:
quatre ans et sept mois pour un degré de juridiction
;
n
o
24632/03
:
cinq ans et neuf mois pour un degré de juridiction ;
n
o
24633/03
:
quatre ans et sept mois pour un degré de juridiction
;
n
o
24635/03
:
cinq ans et huit mois pour un degré de juridiction ;
n
o
24636/03
:
cinq ans et onze mois pour un degré de juridiction ;
n
o
25089/03
:
cinq ans et neuf mois pour un degré de juridiction
;
n
o
25091/03
:
quatre ans et sept mois pour un degré de juridiction
;
n
o
26953/03
:
cinq ans et neuf mois pour un degré de juridiction ;
n
o
26999/03
:
quatre ans et sept mois pour un degré de juridiction ;
n
o
30835/03
:
quatre ans et deux mois pour un degré de juridiction.
18.
La Cour constate, en outre, que les indemnisations «
Pinto
» ont été versées
:
n
o
23704/03
:
plus de vingt et un mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
23747/03
:
plus de trente mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
23831/03
:
plus de vingt et un mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
23845/03
:
plus de vingt quatre mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
23850/03
:
à une date non précisée ;
n
o
23853/03
:
à une date non précisée ;
n
o
24594/03
:
plus de treize mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
24613/03
:
à une date non précisée
;
n
o
24616/03
:
plus de trente mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
24621/03
:
plus de trente mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
24629/03
:
plus de vingt trois mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
24630/03
:
plus de trente six mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
24632/03
:
plus de trente deux mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
24633/03
:
à une date non précisée
;
n
o
24635/03
:
plus de trente cinq mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
24636/03
:
plus de vingt neuf mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
25089/03
:
trente et un mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
25091/03
:
à une date non précisée
;
n
o
26953/03
:
plus de vingt neuf mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
26999/03
:
plus de vingt et un mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
»
;
n
o
30835/03
:
dix-neuf mois après la date de dépôt de la décision «
Pinto
».
19.
La Cour a traité à maintes reprises des requêtes soulevant des questions semblables à celles des cas d’espèce et a constaté une méconnaissance de l’exigence du «
délai raisonnable
», compte tenu des critères dégagés par sa jurisprudence bien établie en la matière (voir, en premier lieu,
Cocchiarella
précité). N’apercevant rien qui puisse mener à une conclusion différente dans la présente affaire, la Cour estime qu’il y a également lieu de constater, dans chaque requête, une violation de l’article 6 § 1 de la Convention, pour les mêmes motifs.
III.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
20.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
21.
Sans chiffrer leur demande, les requérants réclament la réparation du préjudice moral qu’ils auraient subi et s’en remettent à la sagesse de la Cour.
22.
Le Gouvernement considère que, vu le faible enjeu des litiges, le simple constat de violation constituerait en soi une
satisfaction
équitable
suffisante.
23.
La Cour relève que, dans les requêtes n
os
23850/03, 23853/03 24613/03, 24633/03 et 25091/03, les requérants ont fait état d’un retard dans le paiement des indemnisations «
Pinto
». Néanmoins, ils n’ont ni indiqué la date du paiement, ni fourni des documents à l’appui, notamment quant à la procédure d’exécution forcée qu’ils auraient entamé.
24.
Compte tenu de la solution adoptée dans les arrêts
Cocchiarella
(précité, §§ 139-142 et 146) et
Belperio et Ciarmoli c. Italie
(n
o
7932/04, §§ 61-64, 21 décembre 2010) et statuant en équité, la Cour alloue aux requérants les sommes indiquées dans le tableau ci-dessous, comparées aux montants qu’elle aurait octroyés en l’absence de voie de recours interne, au vu de l’objet de chaque litige, de l’enjeu des procédures et de l’existence de retards imputables aux requérants.
N
o
requête
Somme que la Cour aurait accordée en l’absence de voie de recours interne
Pourcentage alloué par la juridiction «
Pinto
»
Somme accordée pour dommage moral
1.
23704/03
5
200
EUR
environ 5%
2
000
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
2.
23747/03
14
000
EUR
environ 7%
5
300
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
3.
23831/03
6
500
EUR
environ 8%
2
400
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
4.
23845/03
6
000
EUR
environ 10%
2
100
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
5.
23850/03
5
000
EUR
environ 12%
1
650
EUR
6.
23853/03
10
000
EUR
environ 8%
3
700
EUR
7.
24594/03
10
000
EUR
environ 25%
1
900
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
8.
24613/03
13
000
EUR
environ 20%
3
200
EUR
9.
24616/03
13
000
EUR
environ 20%
3
200
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
10.
24621/03
5
200
EUR
environ 15%
1
500
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
11.
24629/03
16
000
EUR
environ 8%
6
000
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
12.
24630/03
3
600
EUR
environ 14%
1
100
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
13.
24632/03
6
500
EUR
environ 11%
2
100
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
14.
24633/03
5
200
EUR
environ 13%
1
600
EUR
15.
24635/03
6
500
EUR
environ 11%
2
100
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
16.
24636/03
6
500
EUR
environ 11%
2
100
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
17.
25089/03
6
500
EUR
environ 8%
2
400
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
18.
25091/03
5
200
EUR
environ 11%
1
700
EUR
19.
26953/03
6
500
EUR
environ 11%
2
100
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
20.
26999/03
5
200
EUR
environ 5%
2
000
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
21.
30835/03
5
200
EUR
environ 10%
1
800
EUR
ainsi que
200
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
B.
Frais et dépens
25.
Les requérants n’ont pas sollicité dans le délai imparti le remboursement des frais et dépens supportés devant la Cour et/ou les juridictions internes, et pareille question n’appelle pas un examen d’office (
Colacioppo c. Italie
, 19 février 1991, § 16, série A n
o
197
‑
D).
C.
Intérêts moratoires
26.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Décide
de joindre les requêtes et de les examiner conjointement dans un seul arrêt
;
2.
Déclare
les requêtes recevables
;
3.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
4.
Dit
,
a)
que l’État défendeur doit verser aux requérants, dans les trois mois, les sommes suivantes pour dommage moral, plus
tout montant pouvant être dû à titre d’impôt:
n
o
23704/03
:
2 200
EUR (deux mille deux cents euros)
;
n
o
23747/03
:
5 500
EUR (cinq mille cinq cents euros)
;
n
o
23831/03
:
2 600
EUR (deux mille six cents euros)
;
n
o
23845/03
:
2 300
EUR (deux mille trois cents euros)
;
n
o
23850/03
:
1
650
EUR (mille six cent cinquante euros) ;
n
o
23853/03
:
3
700 EUR (trois mille sept cents euros)
;
n
o
24594/03
:
2
100
EUR (deux mille cent euros)
;
n
o
24613/03
:
3
200
EUR (trois mille deux cents euros)
;
n
o
24616/03
:
3
400
EUR (trois mille quatre cents euros)
;
n
o
24621/03
:
1
700
EUR (mille sept cents euros)
;
n
o
24629/03
:
6 200
EUR (six mille deux cents euros)
;
n
o
24630/03
:
1
300
EUR (mille trois cents euros)
;
n
o
24632/03
:
2
300 EUR (deux mille trois cents euros)
;
n
o
24633/03
:
1
600
EUR (mille six cents euros)
;
n
o
24635/03
:
2
300
EUR (deux mille trois cents euros)
;
n
o
24636/03
:
2
300
EUR (deux mille trois cents euros)
;
n
o
25089/03
:
2 600 EUR (deux mille six cents euros)
;
n
o
25091/03
:
1
700
EUR (mille sept cents euros)
;
n
o
26953/03
:
2
300
EUR (deux mille trois cents euros)
;
n
o
26999/03
:
2
200
EUR (deux mille deux cents euros)
;
n
o
30835/03
:
2
000
EUR (deux mille euros).
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ces montants seront à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 20 septembre 2011, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Françoise Elens-Passos
David Thor Bjorgvinsson
Greffière adjointe
Président
N
o
de requête
Détails requérantes
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
1.
n
o
23704/03
introduite le
07/07/2003
Tommasina PASCARELLA
née en 1965
résidant à Durazzano (BN)
Procédure principale
:
Objet
: reconnaissance du droit à une indemnité de maternité.
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
4862/94) du 11/10/1994 au 28/05/1999. Une audience renvoyée pour grève des avocats.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 21/09/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 14/01/2002, déposée le 07/02/2002. Constat de violation. 260 EUR pour dommage moral, plus 620
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 25/03/2003.
Indemnisation «
Pinto
» payée à une date non précisée après le 19/11/2003.
2.
n
o
23747/03
introduite le
07/07/2003
Enrico CALVANO
né en 1922
résidant à Frasso Telesino (BN)
Procédure principale
:
Objet
: restitution de cotisations indues.
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
4764/90) du 15/10/1990 au 29/06/2001. Une audience renvoyée pour grève des avocats et une pour absence des parties.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 16/10/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 03/06/2002, déposée le 25/09/2002. Constat de violation. 1
000 EUR pour dommage moral, plus 800
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 10/11/2003.
Indemnisation «
Pinto
» payée le 11/04/2005.
3.
n
o
23831/03
introduite le
30/06/2003
Maria MONTEFORTE
née en 1970
résidant à S. Agata de’ Goti (BN)
Procédure principale
:
Objet
: reconnaissance du droit à une indemnité de maternité.
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
428/95) du 18/01/1995 au 04/09/2000.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 21/09/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 14/01/2002, déposée le 05/02/2002. Constat de violation. 520 EUR pour dommage moral, plus 620
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 23/03/2003.
Indemnisation «
Pinto
» payée à une date non précisée après le 19/11/2003.
N
o
de requête
Détails requérantes
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
4.
n
o
23845/03
introduite le
30/06/2003
Lorenzo URBANO
né en 1946
résidant à Puglianello (BN)
Procédure principale
:
Objet
: paiement d’une prestation professionnelle.
Tribunal de Bénévent (RG n
o
985/95) du 05/07/1995 au 10/09/2001. Une audience renvoyée pour grève des avocats et une pour absence des parties.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 18/04/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 13/01/2001, déposée le 05/02/2003. Constat de violation. 600 EUR pour dommage moral, plus 600
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 22/03/2004.
Indemnisation «
Pinto
» payée à une date non précisée après le 04/02/2005.
5.
n
o
23850/03
introduite le
30/06/2003
Maria Rosaria
née en 1947
résidant à Cercola (NA)
Procédure principale
:
Objet
: droits réels immobiliers.
Première instance: Juge d’instance de Solopaca (RG n
o
5634/91), du 25/05/1991 au 01/07/1993.
Appel
: Tribunal de Bénévent (RG n
o
344/94), du 04/02/1994 au 17/02/1998.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 12/03/2002 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 19/12/2002, déposée le 11/02/2003. Constat de violation. 600 EUR pour dommage moral, plus 600
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 28/03/2004.
Indemnisation «
Pinto
» payée à une date non précisée.
6.
n
o
23853/03
introduite le
30/06/2003
Mario CANELLI
né en 1949
résidant à Frasso Telesino (BN)
Procédure principale
:
Objet
: restitution de cotisations indues (1
658
EUR).
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
4995/90), du 12/11/1990 au 19/07/1999. Une audience renvoyée pour grève des avocats.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 18/05/2002 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 19/12/2002, déposée le 11/02/2003. Constat de violation. 800 EUR pour dommage moral, plus 600
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 28/03/2004.
Indemnisation «
Pinto
» payée à une date non précisée.
N
o
de requête
Détails requérantes
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
7.
n
o
24594/03
introduite le
10/11/1999
Vincenzo DI
BIASE
né en 1937
résidant à S.
Salvatore Telesino (BN)
Procédure principale
:
Objet
: restitution de cotisations indues.
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
4129/90) du 10/10/1990 au 19/07/1999. Une audience renvoyée pour grève des avocats et trois à la demande du requérant.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 10/10/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 04/04/2002, déposée le 29/05/2002. Constat de violation. 2
582 EUR pour dommage moral, plus 600
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 14/07/2003. Indemnisation «
Pinto
» payée le 11/04/2005.
8.
n
o
24613/03
introduite le
27/07/1999
Nicolina VOUNO
née en 1947
résidant à Formicola (CE)
Procédure principale
:
Objet
: réévaluation d’une indemnité spéciale de chômage.
Première instance
: juge d’instance de S. Maria Capua Vetere (RG n
o
7835/91), du 07/11/1991 au 28/06/1997.
Appel
: tribunal de S. Maria Capua Vetere, saisi le 25/09/1997. Procédure pendante au 30
novembre
2001.Pas d’informations sur la suite.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 19/10/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 04/04/2002, déposée le 30/05/2002. Constat de violation. 2
582 EUR pour dommage moral, plus 600
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 15/07/2003. Pas d’information sur le paiement de l’indemnisation «
Pinto
».
9.
n
o
24616/03
introduite le
27/07/1999
Carmela POLVERINO
née en 1956
résidant à Pontelatone (CE)
Procédure principale
:
Objet
: reconnaissance du droit à une pension d’invalidité.
Première instance
: juge d’instance de S. Maria Capua Vetere (RG n
o
7827/91), du 07/11/1991 au 06/06/1997.
Appel
: tribunal de S. Maria Capua Vetere (RG n
o
744/97) du 17/09/1997 au 01/10/2002 (radiation du rôle). Deux audiences renvoyées pour absence des parties.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 10/10/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 04/04/2002, déposée le 29/05/2002. Constat de violation. 2
582 EUR pour dommage moral, plus 600
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 14/07/2003. Indemnisation «
Pinto
» payée le 14/12/2004.
N
o
de requête
Détails requérantes
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
10.
n
o
24621/03
introduite le
14/10/1999
Maria Concetta PADUANO
née en 1935
résidant à Cerreto Sannita (BN)
Procédure principale
:
Objet
: réévaluation monétaire d’une pension et intérêts (1
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
1125/94), du 04/03/1994 au 16/11/1998.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 12/10/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 22/04/2002, déposée le 10/06/2002. Constat de violation. 770 EUR pour dommage moral, plus 740
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 11/09/2003.
Indemnisation «
Pinto
» payée à une date non précisée après le 01/01/2005.
11.
n
o
24629/03
introduite le
08/04/2000
Giuseppe DE
CICCO
né en 1952
résidant à Melizzano (BN)
Procédure principale
:
Objet
: action en dommages-intérêts.
Tribunal de Bénévent (RG n
o
711/90) du 07/02/1991 au 14/08/2003. Une audience renvoyée à la demande conjointe des parties et deux en raison de leur absence.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 15/04/2002 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 20/02/2003, déposée le 11/03/2003. Constat de violation jusqu’au 13/12/2002. 1
200 EUR pour dommage moral, frais et dépens compensés. Date décision définitive
: 25/04/2004.
Indemnisation «
Pinto
» payée le 14/02/2005.
12.
n
o
24630/03
introduite le
30/06/1999
Giuseppe DI
BIASE
né en 1952
résidant à S.
Lorenzello (BN)
Procédure principale
:
Objet
: réévaluation monétaire d’une pension et intérêts (877 EUR).
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
1127/94), du 04/03/1994 au 26/10/1998.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 12/10/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 29/04/2002, déposée le 18/06/2002. Constat de violation. 500 EUR pour dommage moral, plus 700
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 19/09/2003.
Indemnisation «
Pinto
» payée le 05/07/2005.
N
o
de requête
Détails requérantes
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
13.
n
o
24632/03
introduite le
17/12/1999
Maria Grazia IADEVAIA
née en 1968
résidant à S. Agata de’ Goti (BN)
Procédure principale
:
Objet
: reconnaissance du droit à une indemnité de maternité.
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
1610/96), du 02/03/1996 au 18/12/2001. Une audience renvoyée pour absence des parties.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 10/10/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 08/04/2002, déposée le 04/11/2002. Constat de violation. 750 EUR pour dommage moral, frais et dépens compensés. Date décision définitive
: 20/12/2003.
Indemnisation «
Pinto
» payée à une date non précisée après le 01/08/2005.
14.
n
o
24633/03
introduite le
07/07/1999
Adelaide RUSSO
née en 1916
résidant à S. Agata de’ Goti (BN)
Procédure principale
:
Objet
: réévaluation monétaire d’une pension et intérêts (3
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
1821/94), du 18/04/1994 au 20/11/1998.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 16/10/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 18/06/2002, déposée le 26/07/2002. Constat de violation. 700 EUR pour dommage moral, plus 1
000
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 26/10/2003.
Indemnisation «
Pinto
» payée à une date non précisée.
15.
n
o
24635/03
introduite le
08/10/1999
Teresa TARIELLO
née en 1957
résidant à S. Agata de’ Goti (BN)
Procédure principale
:
Objet
: reconnaissance du droit à une indemnité de maternité.
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
8236/95), du 21/09/1995 au 04/06/2001.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 10/10/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 08/04/2002, déposée le 04/11/2002. Constat de violation. 750 EUR pour dommage moral, frais et dépens compensés. Date décision définitive
: 20/12/2003.
Indemnisation «
Pinto
» payée à une date non précisée après le 04/10/2005.
N
o
de requête
Détails requérantes
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
16.
n
o
24636/03
introduite le
19/10/1999
Adelina DE
FILIO
née en 1968
résidant à Limatola (BN)
Procédure principale
:
Objet
: reconnaissance du droit à une indemnité de maternité.
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
6385/94), du 01/12/1994 au 27/11/2000.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 10/10/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 08/04/2002, déposée le 04/11/2002. Constat de violation. 750 EUR pour dommage moral, frais et dépens compensés. Date décision définitive
: 20/12/2003.
Indemnisation «
Pinto
» payée le 02/05/2005.
17.
n
o
25089/03
introduite le
07/07/2003
Anna MEOLI
née en 1961
résidant à Torrecuso (BN)
Procédure principale
:
Objet
: réévaluation et intérêts d’une pension d’invalidité (3
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
5311/93), du 29/09/1993 au 26/05/1999.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 16/10/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 21/06/2002, déposée le 03/09/2002. Constat de violation. 500 EUR pour dommage moral, plus 700
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 31/10/2003.
Indemnisation «
Pinto
» payée le 11/04/2005.
18.
n
o
25091/03
introduite le
07/07/2003
Antonio MASTROFRANCESCO
né en 1964
résidant à S. Agata de’ Goti (BN)
Procédure principale
:
Objet
: réévaluation et intérêts d’une pension d’invalidité (1
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
2276/94), du 10/05/1994 au 24/12/1998/06/1999.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 16/10/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 18/06/2002, déposée le 16/07/2002. Constat de violation. 600 EUR pour dommage moral, frais et dépens compensés. Date décision définitive
: 16/10/2003.
Indemnisation «
Pinto
» payée à une date non précisée.
N
o
de requête
Détails requérantes
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
19.
n
o
26953/03
introduite le
08/10/1999
Carmela IZZO
née en 1963
résidant à Limatola (BN)
Procédure principale
:
Objet
: reconnaissance du droit à une indemnité de maternité.
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
8233/95), du 21/09/1995 au 29/06/2001. Une audience renvoyée pour grève des avocats.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 10/10/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 08/04/2002, déposée le 04/11/2002. Constat de violation. 750 EUR pour dommage moral, frais et dépens compensés. Date décision définitive
: 20/12/2003.
Indemnisation «
Pinto
» payée le 11/04/2005.
20.
n
o
26999/03
introduite le
08/08/2003
Lidia MAROTTA
née en 1965
résidant à Limatola (BN)
Procédure principale
:
Objet
: reconnaissance du droit à une indemnité de maternité.
Juge d’instance de Bénévent (RG n
o
4855/94), du 11/10/1994 au 28/05/1999. Une audience renvoyée pour grève des avocats.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 21/09/2001 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 14/01/2002, déposée le 05/02/2002. Constat de violation. 260 EUR pour dommage moral, plus 620
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 23/03/2003.
Indemnisation «
Pinto
» payée à une date non précisée après le 19/11/2003.
21.
n
o
30835/03
introduite le
11/09/2003
Anna OTTAVIANO
née en 1976
résidant à S. Agata de’ Goti (NA)
Procédure principale
:
Objet
: reconnaissance d’un rapport de travail.
Première instance: Juge d’instance d’Airola (RG n
o
3114/96), du 03/05/1996 au 20/07/2000. Une audience renvoyée à la demande des parties.
Procédure «
Pinto
»
:
Introduite le 18/04/2002 devant la cour d’appel de Rome. Décision du 09/01/2003, déposée le 15/01/2003. Constat de violation. 500 EUR pour dommage moral, plus 700
EUR pour frais et dépens. Date décision définitive
: 01/03/2004.
Indemnisation «
Pinto
» payée en septembre 2004.