SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 16600/08 prezentată de Hakan AKBURU și de alții împotriva Turciei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 4 octombrie 2011 într-o Cameră compusă din Francoise Tulkens, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Poović, Giorgio Malinverni, Ișl Karakaș, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, judecători și Stanley Naismith; Grefier de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 20 martie 2008, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții, dnii Hakan Akburu, Arap Akburu, Erol Akb Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. Reclamanții au fost arestați la 24 februarie 2007, în jurul orei 21:00, ca urmare a unei bătături apărute între ei și un alt grup d În conformitate cu procesul-verbal al arestării și sechestrului, reclamantul Arap Akburu a fost trimis la secție în jurul orei 21:00 pentru soluționarea unui litigiu între el și M.S. cu privire la o creanță neplătită. Persoanele interesate ar fi părăsit secția după ce poliția a indicat că părțile trebuie să soluționeze litigiul între ele. În exterior, ca urmare a unui apel telefonic din partea reclamantului Arap Akburu către rudele sale, mai multe vehicule ar fi ajuns la fața locului cu mai multe persoane, echipate cu bețe, cu o cheie demontantă și cu un tăietor. La om înarmat cu tăietor ar fi atacat mai întâi portarul H.D. Și a făcut amenințări, indicând, înainte de a fugi pe jos, că i-ar tăia pe toți dacă ar încerca să-și oprească prietenii. În timpul acestei altercații, gardianul H.D. ar fi fost rănit la încheietură și doi polițiști ar fi fost răniți încercând să interpună între cele două grupuri. Reclamanții Ferudun Akburu, Arap Akburu, Bülent Akșit, Hakan Akburu și Muharrem Katlanç ar fi fost arestați în posesia unor bare de lemn, iar reclamantul, Potrivit procesului verbal, șase persoane din grupul opus au fost de asemenea arestate. Reclamanții au fost duși la institutul medico-legal. Raportul medical întocmit cu privire la ei la ora 23:4 se citește după cum urmează: vânătăi de 0,5 pe 1,5 cm pe lacul sprâncene dreapta, edem de 1,5 pe 3 cm sub ochi drept, dermabraziune de 0,3 cm și 0,5 cm pe inimă, plângere pentru dureri de gât, spate și lauriculară stângă Erol Akb Electroluxyk: Rata de alcoolemie de 0,21; nici o leziune traumatică Hakan Akburu : edem și hiperemie de 10 cm pe spate Muharrem Katlanç: nici o leziune traumaticatică, plângere de dureri de genunchi stânga : leziune echimotică de 1 cm cu zgârieturi și albastru de 1 cm sub ochiul stâng, 3-4 zgârieturi pe pometa stângă și deasupra sprâncenei stângi, zgârieturi sub genunchiul stâng Ferudun Akburu : rană de 3 cm care rezultă dintr-o lovitură pe cap Bülent Akșit : leziune echimotică de 1 din 7 cm cu zgârieturi pe tibia stângă. Reclamanții au fost reduși la secția de poliție pentru a fi interogați, susținuți de un avocat, și-au folosit dreptul de a păstra tăcerea în timpul interogatoriului. La 25 februarie 2007, în jurul orei 12:00, ei au fost supuși din nou unui examen medical la institutul medico-legal. Examinarea lor nu a dezvăluit noi urme de răni pe corpul lor, cu excepția reclamantului Ferudun Akburu, pentru care raportul menționa prezența unei tăieturi cu crusta de 3 cm pe mâna dreaptă și dureri la glanda penisului fără leziuni traumatice. Părțile interesate au fost apoi ascultate de procurorul Republicii Da'Ankara, cu excepția reclamantului Muharrem Katlanç, care a fost transferat la biroul minorilor. Reclamanții au confirmat că o altercație mai mult sau mai puțin violentă în conformitate cu declarațiile mai mult sau mai puțin violente a avut loc între cele două grupuri în fața secției de poliție. Reclamantul Erol Akb Electroluxyk a confirmat prezența unor obiecte precum barele de lemn, cheia demontează-roată și tăietoare. Toți au declarat că nu au fost răniți în timpul acestei altercații, ci că au fost bateți la secție de către La 27 februarie 2007, avocatul reclamanților a depus o plângere pentru rele tratamente. El susținea că clienții săi fuseseră bătuți la secție cu ajutorul unor bățuri și a unor arme și că polițiștii îi pălmuiseră, bătuseră și loviseră cotul. El a susținut că polițiștii îi insultau grav și îi amenințaseră pe cei interesați când aceștia își anunțaseră intenția de a depune plângere. El a adăugat că un funcționar de poliție gradat, care sosise la secția de poliție și îi văzuse pe reclamanți în sânge, a felicitat agenții. La avocat a subliniat că reclamantul Muharrem Katlanç fusese arestat în aceleași condiții ca și ceilalți solicitanți, în timp ce era minor în perioada faptelor și că fusese transferat la biroul minorilor numai a doua zi. La 16 martie 2007, procurorul general al Republicii a colectat declarațiile reclamantului Arap Akburu. Acesta a declarat că a fost trimis la secția de poliție însoțită de rudele sale, pe care polițiștii au refuzat să le ia în considerare în litigiul pe care l-a luat împotriva lui M.S. și că la ieșirea din secție a avut loc o scurtă altercație între cele două grupuri. A spus că polițiștii au intervenit pentru a separa protagoniștii, au intrat în secția de poliție și i-au cerut să se culce la pământ. În fața refuzului său, doi apoi trei agenți ar fi folosit forța pentru a-l imobiliza la sol și apoi l-ar fi lovit cu pumnii. După ce a declarat că se vor întâlni a doua zi la tribunal, cei trei polițiști ar fi încetat să-l mai bată și ceilalți polițiști ar fi încetat să-i mai bată pe cei dragi lui Arap Akburu. 45 și ce au fost duși la institutul medico-legal doar în jurul orei 2 și a adăugat că, potrivit reclamantului Erol, un ofițer de poliție de rang înalt i-a felicitat pe polițiști în vederea reclamanților însângerați pe coridorul secției de poliție. La 16 martie 2007, procurorul republican a dat un ordin de nejudiciare. El a remarcat că declarațiile reclamanților colectate de procuror la 25 februarie 2007 au fost depuse la dosar, că înaltul funcționar al poliției menționat de solicitanți a fost identificat de către director și au fost audiate și că directorul secției de poliție și trei ofițeri în civil care corespund descrierii au fost audiați, precum și doi polițiști în uniformă, gardianul H.D. El a adăugat că declarațiile reclamantului Arap Akburu au fost colectate și că a luat în considerare rapoartele medicale și alte rapoarte. : Reclamantul Arap Akburu și M.S., care au fost trimise la secție pentru a soluționa o dispută, au venit însoțiți de cei dragi lor în intenția de a lupta; ei au părăsit secția de poliție după ce polițiștii le-au informat că nu le aparținea să rezolve această dispută ; Dupa plata datoriei la iesirea din sectie, cearta care a inceput cu insulte se transformase intr-o confruntare si indivizii incepeau sa se bata cu batutul si cu un cutit pana la interventia ofiterilor de la sectia de politie asistati de agenti in civil ; în timpul lacării, un gardian și doi ofițeri de poliție, precum și câțiva dintre protagoniști au fost răniți. Procurorul a menționat, de asemenea, că declarațiile reclamanților în declarațiile lor, conform cărora a avut loc o încăierare între cele două grupuri, au fost confirmate de declarațiile grupului opus. Procurorul a considerat că este absolut normal ca reclamanții să fi fost răniți într-o bătaie care implică mai multe persoane și care au atins un grad de violență, cum ar fi un gardian a fost rănit. În ceea ce privește afirmația reclamantului Arap Akburu potrivit căreia a fost lovit de trei agenți, el a considerat-o lipsită de temei, având în vedere rănile constatate pe . El a considerat, de asemenea, lipsa de dovezi cu privire la insultele care ar fi fost rostite împotriva celor interesați. În cele din urmă, în ceea ce privește reclamantul Muharrem Katlanç și lipsa de prezentare imediată la biroul minorilor, procurorul a constatat că numai anul nașterii fusese indicat, motiv pentru care a existat o eroare cu privire la întrebarea dacă persoana respectivă era minoră sau nu. El a constatat că nu a fost stabilit că agenții au neglijat intenționat vârsta minoră a acestui solicitant. În plus, el a subliniat că, în timp ce a pretins că a fost bătut timp de aproximativ o jumătate de oră, corpul său nu a dezvăluit nici o urmă de lovituri sau răni. În concluzie, procurorul general a considerat că rănile suferite asupra corpurilor reclamanților au fost rezultatul unor lovituri purtate de celălalt grup în cursul lacării. Reclamanții au formulat o opoziție împotriva ordonanței din 16 martie 2007. printr-o decizie din 3 septembrie 2007, notificată reclamanților la 24 septembrie, tribunalul a respins opoziția acestora. La 17 noiembrie 2009, procurorul general al Republicii a intentat o acțiune penală împotriva reclamanților pentru agresiune voluntară împotriva polițiștilor și a persoanelor din grupul opus. Dreptul și practica internă relevante conform art. 15 din Legea nr. 5395 privind protecția copilului, actele de anchetă privind minorii sunt efectuate personal de procurorul general al biroului minorilor. În conformitate cu art. 16 din această lege, minorii sunt reținuți în părțile care le sunt rezervate sau în absența acestora într-un loc separat de deținuții majori. GRIFS Invocând art. 3 din Convenție, reclamanții se plâng că au fost maltratați în mâinile poliției. Ei susțin mai întâi că au fost bătuți în secția de poliție cu băț și cu penisuri de arme și că au fost plesniți și loviți cu piciorul și cotul. Ei susțin apoi că reclamantul Muharrem Katlanç a fost bătut până la urinat pe el însuși. În plus, ei denunță comportamentul unui polițist gradat care ar fi lăudat agenții în vederea reclamanților în sânge. În cele din urmă, ei indică faptul că, fiind arestați în jurul orei 21:00, nu au fost duși la institutul medico-legal decât la 23 Orele. Ei susțin că nu au fost răniți în timpul procesului de altercație, care a durat doar câteva secunde. Invocând art. 5 din Convenție, reclamantul Muharrem Katlanç se plânge că a fost reținut în aceleași condiții ca și ceilalți reclamanți, în timp ce acesta ar fi trebuit să fie condus imediat la biroul minorilor. Invocând încă o dată art. 6 din Convenție, reclamanții se plâng că nu au fost audiați de procurorul general, cu excepția reclamantului Arap Akburu, și reproșează autorităților că nu i-au identificat pe unii dintre polițiștii implicați. Invocând în cele din urmă art. 13 din Convenție, reclamanții susțin că nu au recurs efectiv la relele tratamente de care se plângeau. În conformitate cu art. 5 din Convenție, reclamantul Muharrem Katlanç se plânge de nerespectarea normelor procedurale ale dreptului intern. În stadiul actual al dosarului, Curtea nu este în măsură să se pronunțe asupra admisibilității acestui litigiu și consideră necesar să comunice această parte a cererii guvernului pârât, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul său de procedură. Invocând articolele 3, 6 și 13 din Convenție, reclamanții se plâng că au fost maltratați în timpul custodiei lor și denunță ineficacitatea investigației și lipsa unei căi de atac eficiente. Curtea consideră oportun să examineze aceste obiecții din punctul de vedere al articolului 3 din Convenție. Comisia remarcă faptul că, în speță, reclamanții au fost arestați în jurul orei 21:00 ca urmare a unei altercații cu mai multe alte persoane. Aceasta arată că raportul medical întocmit la ora 23:4 de institutul medico-legal menționa prezența unor urme de răni pe corpul unor reclamanți și că raportul medical întocmit la sfârșitul custodiei lor nu menționa nicio nouă urmă de rănire, cu excepția unei tăieturi de 3 cm pe mâna dreaptă a reclamantului Ferudun Akburu. Curtea observă apoi că, după cum reiese din procesul-verbal al arestării și din declarațiile reclamanților, faptele au avut loc după cum urmează: cele două grupuri s-au confruntat în fața secției de poliție din cauza unui litigiu între reclamantul Arap Akburu și un anumit M.S. Fiecare grup de protagoniști a sosit însoțit acompaniat de o confruntare cu cei apropiați cu bare de lemn, cu o cheie demontantă și cu un tăietor. Polițiștii au intervenit rapid pentru a separa cele două grupuri și pentru a aresta oamenii. În timpul incidentului, un gardian și doi ofițeri de poliție au fost răniți. Având în vedere violența din partea altercației, Curtea consideră că declarația reclamanților, potrivit căreia aceștia nu ar fi fost răniți în timpul confruntărilor, este puțin probabilă. În plus, Comisia consideră că urmele de pe corpul persoanelor interesate din raportul medico-legal și durerea de care se plângeau sunt pe deplin compatibile cu o bătaie astfel cum este descrisă în procesul-verbal. Curtea observă, de asemenea, că afirmațiile reclamanților se contrazic și că acestea nu sunt compatibile cu constatările rapoartelor medicale; de exemplu, Curtea constată că, la audierea sa, la 25 În februarie 2007, de către procurorul general al Republicii, reclamantul Erol Akb Electroluxyk a declarat că numai unul dintre polițiști a fost bătut și că ceilalți polițiști erau încă în stare să observe scena, în timp ce ceilalți reclamanți au afirmat în termeni generali că au fost bătuți de polițiști. Pe de altă parte, în timp ce toți reclamanții susțin că au fost bătuți, cadavrele reclamanților Erol Akb Cu privire la aceasta, având în vedere certificatele medicale, la mai multe declarații conform cărora reclamanții ar fi fost loviți cu bățul și crosa, precum și cu piciorul și cotul și cu palmele și la acuzația că Muharrem Katlanç ar fi fost bătut timp de aproximativ o jumătate de oră până când urinarea pe el însuși nu pare întemeiată, în măsura în care acest tip de tratament ar fi lăsat urme pe corpul lor (a se vedea în acest sens, În cele din urmă, Curtea ia notă de faptul că examinarea dosarului nu indică nicio întârziere semnificativă în transferul reclamanților la institutul medico-legal pentru examinare medicală: într-adevăr, reclamanții au fost arestați în jurul orei 21:00 și raportul medical a fost întocmit la ora 23:4. Curtea subliniază că această oră nu corespunde în timp util examinării reclamanților, ci, la momentul respectiv, a trecut această examinare mai departe a redactării raportului și că, în plus, funcționarii de poliție au realizat între timp anumite acte, cum ar fi redactarea procesului-verbal de arestare și de sechestrare, precum și întocmirea documentului de transfer către institut. Având în vedere aceste circumstanțe, Curtea nu a primit nici o informație care ar putea aduce la îndoială originea urmelor pe care le-au prins pe corpul reclamanților, care pot fi considerate ca fiind rezultatul unei bătături care le-a opus M.S. și apropiații săi (a se vedea, în acest sens, Hüsniye Tekin c. Turcia, n 50971/99, §§ 45-50, 25 octombrie 2005). În ceea ce privește rana ridicată pe corpul recurentului Ferudun Akburu, o tăietură cu o crustă de 3 cm pe mâna dreaptă, în raportul medical întocmit la sfârșitul custodiei persoanelor interesate, pare dificil de precizat că rana în cauză ar fi putut avea ca cauză alte circumstanțe decât cele apărute în timpul lalterării, chiar dacă prezența acestei răni nu a fost ridicată în timpul examinării medicale efectuate la scurt timp după arestare (a se vedea în acest sens, Tonka și alții c. Turcia , n 11381/02, § 52-58, 22 iulie 2008). Curtea consideră că este același lucru în ceea ce privește durerea de care reclamantul se plângea în timpul examenului medical de sfârșit de custodie. În concluzie, având în vedere rănile provocate asupra corpului celor interesați, care au provocat nici o incapacitate de muncă și având în vedere circumstanțele în care au fost cauzate (R.L. și M.-J.D. c. Franța, n 44558/98, § 68, 19 Mai 2004), Curtea consideră că forța utilizată de polițiști în timpul lacțiunii a devenit necesară chiar de comportamentul reclamanților și că aceasta era proporțională. În ceea ce privește ancheta penală desfășurată de procurorul Republicii, Curtea consideră că încălcările denunțate de reclamanți nu au avut nici un impact asupra caracterului efectiv al acesteia. Într-adevăr, procurorul în cauză l-a ascultat pe reclamantul Arap Akburu februarie 2007 de către un procuror al Republicii în custodia celor interesați și a identificat toți polițiștii prezenți la secție la momentul faptei, precum și funcționarul de poliție care corespunde descrierii date de reclamanți și a obținut declarația acestor polițiști. Având în vedere circumstanțele cauzei, Curtea consideră că reclamanții nu au putut să se aștepte în mod legitim ca investigații mai aprofundate și mai aprofundate să fie efectuate fără ca acestea să ofere autorităților competente o bază mai solidă pentru acuzațiile lor de maltratare în mâinile poliției (a se vedea, de exemplu, K (dec.), nr. 4136/98, 28 septembrie 2004, Koç Turcia (dec.), nr. 24937/94, 14 noiembrie 2000 și Mehmet Șahin și alții c. Turcia, nr. 5881/02, § 34, 30 septembrie 2008). Prin urmare, nu se poate reproșa autorităților judiciare că nu și-au îndeplinit obligația de a efectua o anchetă efectivă cu privire la afirmațiile reclamanților. Prin urmare, rezultă că acest aspect este în mod clar nefondat și că trebuie respins, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, amână în mod expres examinarea spătarului reclamantului Muharren Katlanç, întemeiat pe art. 5 din convenție, declarând cererea inadmisibilă pentru surplus. Stanley Naismith Françoise Tulkens detașează cererea președintelui
Requête n
o
16600/08
présentée par Hakan AKBURU et autres
contre la Turquie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 4 octobre 2011 en une Chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Giorgio Malinverni,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 20 mars 2008,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, MM. Hakan Akburu, Arap Akburu, Erol Akbıyık, Muharrem Katlanç, Ferudun Akburu, Bülent Akșit et İbrahim Akșit, sont des ressortissants turcs nés respectivement en 1988, 1969, 1967, 1989, 1981, 1977 et 1979 et résidant à Ankara. Ils sont représentés devant la Cour par M
e
G.
Zorcu, avocat à Ankara.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Les requérants furent arrêtés le 24 février 2007, vers 21 heures, à la suite d’une rixe survenue entre eux et un autre groupe d’individus.
Selon le procès-verbal d’arrestation et de saisie, le requérant Arap Akburu s’était adressé au commissariat vers 21 heures pour la résolution d’un différend surgi entre lui et M.S. au sujet d’une créance impayée. Les intéressés auraient quitté le commissariat après que les policiers eussent indiqué que les parties devaient résoudre ce litige entre elles. A l’extérieur, à la suite d’un appel téléphonique du requérant Arap Akburu à ses proches, plusieurs véhicules seraient arrivés sur place avec plusieurs personnes, équipées de bâtons, d’une clé démonte-roue et d’un couperet. L’homme armé du couperet aurait d’abord agressé le gardien H.D. et proféré des menaces, indiquant, avant de prendre la fuite à pied, qu’il les découperait tous s’ils persistaient à vouloir arrêter ses amis. Lors de cette altercation, le gardien H.D. aurait été blessé au poignet et deux agents de police auraient été blessés en tentant de s’interposer entre les deux groupes. Les requérants Ferudun Akburu, Arap Akburu, Bülent Akșit, Hakan Akburu et Muharrem Katlanç auraient été arrêtés en possession de barres en bois et le requérant İbrahim Akșit en possession d’une clé démonte-roue. Quant au requérant Erol Akbıyık, il aurait été celui qui avait conduit les individus avec son véhicule sur place. Selon le procès-verbal, six personnes du groupe opposé avaient également été arrêtées.
Les requérants furent emmenés à l’institut médicolégal. Le rapport médical établi à leur sujet à 23 h 4 se lit comme suit
:
–
Arap Akburu
: ecchymose de 0,5 sur 1,5 cm sur l’arcade sourcilière droite, œdème de 1,5 sur 3 cm sous l’œil droit, dermabrasion de 0,3 cm et de
0,5 cm sur l’oreille, plainte de douleurs au cou, au dos et à l’auriculaire gauche
;
–
Erol Akbıyık
: taux d’alcoolémie de 0,21
; pas de lésion traumatique
;
–
Hakan Akburu
: œdème et hyperémie de 10 cm sur le dos
;
–
Muharrem Katlanç
: pas de lésion traumatique, plainte de douleurs au genou gauche
;
–
İbrahim Akșit
: lésion ecchymotique de 1 cm avec égratignures et bleu de 1 cm sous l’œil gauche, 3-4 égratignures sur la pommette gauche et au-dessus du sourcil gauche, égratignures sous le genou gauche
;
–
Ferudun Akburu
: blessure de 3 cm résultant d’un coup sur la tête
;
–
Bülent Akșit
: lésion ecchymotique de 1 sur 7 cm avec des égratignures sur le tibia gauche.
Les requérants furent reconduits au commissariat de police pour être interrogés. Assistés par un avocat, ils firent usage de leur droit de garder le silence lors de leur interrogatoire.
Le 25 février 2007, vers 12 heures, ils furent soumis à nouveau à un examen médical à l’institut médicolégal. Leur examen ne révéla pas de nouvelles traces de blessures sur leur corps, à l’exception du requérant Ferudun Akburu, pour lequel le rapport mentionnait la présence d’une coupure avec croûte de 3 cm sur la main droite et de douleurs au gland du pénis sans lésion traumatique.
Les intéressés furent ensuite entendus par le procureur de la République d’Ankara, à l’exception du requérant Muharrem Katlanç qui fut transféré au bureau des mineurs. Les requérants confirmèrent qu’une altercation – plus ou moins violente selon les déclarations – avait eu lieu entre les deux groupes devant le commissariat. Le requérant Erol Akbıyık confirma la présence d’objets tels que barres de bois, clé démonte-roue et couperet. Tous affirmèrent qu’ils n’avaient pas été blessés lors de cette altercation mais qu’ils avaient été battus au commissariat par «
les policiers
». Le requérant Erol Akbıyık, quant à lui, indiqua que seul un des policiers avait porté des coups sous les regards et les insultes des autres policiers. Enfin, les requérants ajoutèrent qu’ils n’avaient pas opposé de résistance aux forces de l’ordre.
Le 27 février 2007, l’avocat des requérants déposa une plainte pour mauvais traitements. Il soutint que ses clients avaient été battus au commissariat à l’aide de bâtons et de crosses de pistolet et que les policiers leur avaient donné des gifles, des coups de pied et des coups de coude. Il allégua que les policiers avaient proféré des insultes graves et menacé les intéressés lorsque ceux-ci avaient fait part de leur intention de porter plainte. Il ajouta qu’un fonctionnaire de police gradé, qui était arrivé au commissariat et avait vu les requérants en sang, avait félicité les agents. L’avocat souligna que le requérant Muharrem Katlanç avait été placé en garde à vue dans les mêmes conditions que les autres requérants alors qu’il était mineur à l’époque des faits et qu’il avait été transféré au bureau des mineurs seulement le lendemain.
Le 16 mars 2007, le procureur de la République recueillit les déclarations du requérant Arap Akburu. Celui-ci déclara qu’il s’était rendu au commissariat accompagné de ses proches, que les policiers avaient refusé d’intervenir dans le litige qui l’opposait à M.S. et qu’à la sortie du commissariat il y avait eu une brève altercation entre les deux groupes. A ses dires, les policiers étaient intervenus pour séparer les protagonistes, ils l’avaient bousculé dans le commissariat et lui avaient demandé de se coucher au sol. Face à son refus, deux puis trois agents auraient employé la force pour l’immobiliser au sol puis l’auraient roué de coups. Lorsqu’il aurait déclaré qu’ils se verraient le lendemain au parquet, les trois policiers auraient cessé de le frapper et les autres policiers auraient cessé de frapper ses proches. Arap Akburu affirma que l’altercation avait eu lieu vers 20
h
30-20
h
45 et qu’ils avaient été conduits à l’institut médicolégal seulement vers deux heures. Il ajouta que, selon le requérant Erol, un policier haut gradé avait félicité les policiers à la vue des requérants en sang dans le couloir du commissariat.
Le 16 mars 2007, le procureur de la République rendit une ordonnance de non-lieu. Il nota que les déclarations des requérants recueillies par le procureur le 25 février 2007 avaient été versées au dossier, que le haut fonctionnaire de police évoqué par les requérants avait été identifié – il s’agissait du directeur de la sûreté – et entendu, et que le directeur du commissariat et trois agents en civil correspondant aux descriptions avaient été entendus, de même que deux policiers en uniforme, le gardien H.D. et les membres du groupe adverse. Il ajouta que les déclarations du requérant Arap Akburu avaient été recueillies. Enfin, il prit en considération les rapports médicaux et les autres procès-verbaux.
A la lumière des éléments du dossier, le procureur releva ce qui suit
: le requérant Arap Akburu et M.S., qui s’étaient rendus au commissariat pour régler un différend, étaient venus accompagnés de leurs proches dans l’intention de se battre
; ils avaient quitté le commissariat après que les policiers leur eurent précisé qu’il ne leur appartenait pas de résoudre ce différend
; après le paiement de la dette à la sortie du commissariat, la dispute qui avait commencé par des insultes s’était transformée en affrontement et les individus avaient commencé à se battre à l’aide de bâtons et d’un couperet jusqu’à l’intervention des agents du commissariat assistés par des agents en civil
; lors de l’altercation, un gardien et deux agents de police ainsi que plusieurs des protagonistes avaient été blessés.
Le procureur releva également que les déclarations des requérants dans leur déposition, selon lesquelles qu’il y avait eu une bagarre entre les deux groupes, avaient été confirmées par les déclarations du groupe adverse.
Le procureur estima qu’il était tout à fait normal que les requérants eussent été blessés dans une rixe impliquant de nombreuses personnes et ayant atteint un degré de violence telle qu’un gardien avait été blessé. Quant à l’allégation du requérant Arap Akburu selon laquelle il avait été frappé par trois agents, il la considéra comme étant dénuée de fondement au vu des blessures constatées sur l’intéressé. Il releva aussi l’absence de preuve quant aux injures qui auraient été proférées contre les intéressés.
S’agissant enfin du requérant Muharrem Katlanç et du défaut de présentation immédiate au bureau des mineurs, le procureur observa que seule l’année de naissance avait été indiquée, raison pour laquelle il y avait eu une erreur sur la question de savoir si l’intéressé était mineur ou non. Il constata qu’il n’avait pas été établi que les agents eussent intentionnellement négligé l’âge mineur de ce requérant. Il souligna en outre que, alors que l’intéressé avait affirmé avoir été battu pendant environ une demi-heure, son corps n’avait révélé aucune trace de coups et blessures.
En conclusion, le procureur estima que les blessures relevées sur les corps des requérants étaient le résultat de coups portés par l’autre groupe au cours de l’altercation.
Les requérants formèrent opposition contre l’ordonnance du 16
mars 2007. Par une décision du 3 septembre 2007, notifiée aux requérants le 24
septembre, la cour d’assises rejeta leur opposition.
Le 17 novembre 2009, le procureur de la République intenta une action pénale contre les requérants pour coups et blessures volontaires contre des policiers
et des personnes du groupe opposé.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Selon l’article 15 de la loi n
o
5395 sur la protection de l’enfance, les actes d’enquête concernant des mineurs sont effectués en personne par le procureur du bureau des mineurs près le parquet général. D’après l’article
16 de cette même loi, les mineurs sont détenus dans les parties qui leur sont réservées ou à défaut dans un endroit séparé des détenus majeurs.
Invoquant l’article 3 de la Convention, les requérants se plaignent d’avoir subi des mauvais traitements entre les mains de la police. Ils affirment d’abord avoir été battus dans le commissariat avec des bâtons et des crosses d’armes et avoir reçu des gifles et des coups de pied et de coude. Ils se plaignent aussi d’avoir essuyé de graves injures. Ils allèguent ensuite que le requérant Muharrem Katlanç a été battu jusqu’à uriner sur lui-même. Ils dénoncent en outre le comportement d’un policier gradé qui aurait félicité les agents à la vue des requérants en sang. Enfin, ils indiquent que, ayant été arrêtés vers 21 heures, ils n’ont été conduits à l’institut médicolégal qu’à 23
heures. Ils soutiennent qu’ils n’ont pas été blessés lors de l’altercation, celle-ci n’ayant duré que quelques secondes.
Invoquant l’article 5 de la Convention, le requérant Muharrem Katlanç se plaint d’avoir été placé en garde à vue dans les mêmes conditions que les autres requérants alors qu’il aurait dû être conduit de suite au bureau des mineurs.
Invoquant de plus l’article 6 de la Convention, les requérants se plaignent de n’avoir pas été entendus par le procureur – à l’exception du requérant Arap Akburu – et reprochent aux autorités de n’avoir pas procédé à l’identification de certains des policiers mis en cause.
Invoquant enfin l’article 13 de la Convention, les requérants allèguent ne pas avoir disposé d’un recours effectif pour les mauvais traitements dont ils se plaignaient.
1.
Invoquant l’article 5 de la Convention, le requérant Muharrem Katlanç se plaint du non-respect des règles procédurales du droit interne.
En l’état actuel du dossier, la Cour ne s’estime pas en mesure de se prononcer sur la recevabilité de ce grief et juge nécessaire de communiquer cette partie de la requête au gouvernement défendeur, conformément à l’article
54 § 2 b) de son règlement.
2.
Invoquant les articles 3, 6 et 13 de la Convention, les requérants se plaignent d’avoir subi des mauvais traitements lors de leur garde à vue, et dénoncent une ineffectivité de l’enquête et une absence de recours efficace.
La Cour estime opportun d’examiner ces griefs sous l’angle du seul article
3 de la Convention.
Elle note qu’en l’espèce les requérants ont été arrêtés vers 21 heures à la suite d’une altercation avec plusieurs autres individus. Elle relève que le rapport médical établi à 23 h 4 par l’institut médicolégal mentionnait la présence de traces de blessures sur le corps de certains requérants et que le rapport médical établi au terme de leur garde à vue ne mentionnait aucune nouvelle trace de coups et blessures, à l’exception d’une coupure avec croûte de 3 cm sur la main droite du requérant Ferudun Akburu.
La Cour note ensuite que, ainsi qu’il ressort du procès-verbal d’arrestation et des déclarations des requérants eux-mêmes, les faits se sont déroulés comme suit
: les deux groupes se sont affrontés devant le commissariat en raison d’un différend opposant le requérant Arap Akburu à un certain M.S. Chaque groupe de protagonistes est arrivé accompagné – dans l’éventualité d’un affrontement – de proches munis de barres de bois, d’une clé démonte-roue et d’un couperet. Les agents de police sont intervenus rapidement pour séparer les deux groupes et procéder à l’arrestation des personnes. Lors de cet incident, un gardien et deux agents de police ont été blessés. Au vu de la violence de l’altercation, la Cour estime que l’affirmation des requérants, selon laquelle ils n’auraient pas été blessés au cours des affrontements, est peu vraisemblable. De surcroît, elle considère que les traces relevées sur le corps des intéressés dans le rapport médicolégal ainsi que les douleurs dont ils se plaignaient sont tout à fait compatibles avec une rixe telle que décrite dans le procès-verbal.
La Cour observe en outre que les allégations des requérants se contredisent et qu’elles ne sont pas compatibles avec les constats des rapports médicaux. Elle note par exemple que, lors de son audition, le 25
février 2007, par le procureur de la République, le requérant Erol Akbıyık a déclaré que seul un des policiers avait porté des coups et que les autres policiers s’étaient bornés à observer la scène, alors que les autres requérants ont affirmé en des termes généraux qu’ils ont été battus par «
les
» policiers. Par ailleurs, alors que tous les requérants affirment avoir été battus, les corps des requérants Erol Akbıyık et Muharrem Katlanç ne portaient aucune trace de coups et blessures. A ce sujet, au vu des certificats médicaux, l’allégation selon laquelle les requérants auraient reçu des coups de bâton et de crosse ainsi que des coups de pied et de coude et des gifles, et l’allégation selon laquelle Muharrem Katlanç aurait été battu pendant environ une demi-heure jusqu’à uriner sur lui-même ne paraissent pas fondées, dans la mesure où ce type de traitement n’aurait pas manqué de laisser des traces sur leur corps (voir, en ce sens,
Milan c.
France
, n
o
7549/03, § 31, 24 janvier 2008).
Enfin, la Cour note que l’examen du dossier ne fait pas apparaître de retard sensible dans le transfert des requérants à l’institut médicolégal pour examen médical
: en effet, les requérants ont été arrêtés vers 21 heures et le rapport médical a été établi à 23 h 4. La Cour souligne que cette heure correspond non pas à l’heure de l’examen des requérants, mais à l’heure – passé cet examen – de la rédaction du rapport, et que, de plus, les fonctionnaires de police ont entre-temps réalisé certains actes, tels que la rédaction du procès-verbal d’arrestation et de saisie ainsi que l’établissement du document de transfert à l’institut.
Au vu de ces circonstances, la Cour n’aperçoit pas d’éléments susceptibles de l’amener à douter de l’origine des traces relevées sur le corps des requérants, lesquelles peuvent être considérées comme consécutives à la rixe qui les a opposés à M.S. et ses proches (voir, dans ce sens,
Hüsniye Tekin c. Turquie
, n
o
50971/99, §§ 45-50, 25 octobre 2005).
Quant à la blessure relevée sur le corps du requérant Ferudun Akburu – une coupure avec une croûte de 3 cm sur la main droite – dans le rapport médical établi au terme de la garde à vue des intéressés, il paraît difficile d’affirmer que la blessure en question ait pu avoir pour origine des circonstances autres que celles survenues lors de l’altercation, même si la présence de cette blessure n’a pas été relevée lors de l’examen médical effectué peu après l’arrestation (voir, dans ce sens,
Tonka et autres c.
Turquie
, n
o
11381/02, §§ 52-58, 22 juillet 2008). La Cour estime qu’il en est de même s’agissant de la douleur dont le requérant se plaignait lors de son examen médical de fin de garde à vue.
En conclusion, au regard des blessures occasionnées sur le corps des intéressés – blessures légères n’ayant entraîné aucune incapacité de travail – et eu égard aux circonstances dans lesquelles elles l’ont été (
R.L. et M.-J.D. c.
France
, n
o
44568/98, § 68, 19
mai 2004), la Cour considère que la force utilisée par les policiers lors de l’altercation a été rendue nécessaire par le comportement même des requérants et qu’elle était proportionnée.
Pour ce qui est de l’enquête pénale menée par le procureur de la République, la Cour estime que les manquements dénoncés par les requérants ne sauraient avoir eu d’incidence sur le caractère effectif de celle-ci. En effet, le procureur en question a entendu le requérant Arap Akburu – le principal protagoniste, qui est à l’origine de l’altercation – et il a versé au dossier d’enquête les déclarations des requérants recueillies le 25
février 2007 par un procureur de la République à l’issue de la garde à vue des intéressés. Il a en outre identifié tous les policiers présents au commissariat au moment des faits ainsi que le fonctionnaire de police gradé correspondant à la description donnée par les requérants, et a recueilli la déposition de ces policiers.
Eu égard aux circonstances de l’affaire, la Cour estime que les requérants ne pouvaient pas légitimement escompter que des investigations encore plus approfondies et plus poussées seraient menées sans qu’ils dussent fournir aux autorités compétentes un fondement plus solide au sujet de leurs allégations de mauvais traitements entre les mains de la police (voir, par exemple,
Kılıçoğlu c. Turquie
(déc.), n
o
41136/98, 28 septembre 2004,
Koç
c.
Turquie
(déc.), n
o
24937/94, 14 novembre 2000, et
Mehmet Șahin et autres c.
Turquie
, n
o
5881/02, § 34, 30 septembre 2008). On ne peut donc reprocher aux autorités judiciaires d’avoir manqué à leur obligation de mener une «
enquête effective
» au sujet des allégations des requérants.
Il s’ensuit que ce grief est manifestement mal fondé et qu’il doit être rejeté, en application de l’article 35 §§ 3 (a) et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Ajourne
l’examen du grief du requérant Muharren Katlanç tiré de l’article
5 de la Convention
;
Déclare
la requête irrecevable pour le surplus.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Greffier
Présidente