Secțiunea a treia Cerere nr. 18916/10 prezentată de ASOCIA MIȘCAREA DE INTEGRARE SPIRITUALĂ INS ABSOLUT împotriva României, introdusă la 25 martie 2010 EXPOSAT DE FAPT, reclamanta este o organizație non-guvernamentală românească, creată în 1990 și al cărei sediu social este la București. Ea este reprezentată în fața Curții de către domnul Solomon, avocată la București. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de reclamantă, pot fi rezumate după cum urmează. L A obținut recunoașterea statutului de persoană juridică printr-o hotărâre din 23 ianuarie 1990 a tribunalului de primă instanță din București. Scopul său principal este educația yoga și diverse concepte inspirate de spiritualitatea indiană. Ea este constituită în jurul M.G. care practica și preda yoga încă din anii '70 și care, prin urmare, a făcut obiectul unor măsuri de supraveghere din partea poliției regimului comunist care au condus la mai multe sancțiuni psihiatrice și condamnări penale pentru deținerea unor materiale considerate obscene și pentru practici incompatibile cu valorile și moralitatea regimului comunist. Asociația sa a fost dezvoltată treptat și pe la mijlocul anilor 1990, cu mii de membri și simpatizanți în România și în străinătate, dintre care o parte trăia în comunități numite ashrams, situate în clădiri aflate în proprietatea asociației sau a membrilor săi și simpatizanți. Potrivit rapoartelor întocmite de asociațiile române pentru apărarea drepturilor omului, începând cu □ asociația și liderul său, G.B., au făcut obiectul unor măsuri de supraveghere și de instigare din partea poliției. La 1 februarie 1999, Serviciul de informații din România (denumit în continuare mai jos, SRI) a adus la cunoștința Parchetului că G.B. și alți doi membri ai MISA s-au angajat din 1997 la critici din partea unor politicieni și au încercat să compromită eforturile României de integrare în Uniunea Europeană și în Organizația Tratatului Atlanticului de Nord (NATO). La 27 mai 2002, NIS și-a recăpătat cunoștințele cu privire la Parchetul pe care cele trei persoane sus-menționate continuau să le exprime în cadrul evenimentelor care incitau la trafic și la consumul de droguri și care aduceau atingere libertății sexuale și ordinii publice. Parchetul redeschide ancheta care a fost închisă la 7 aprilie 2003 printr-un refuz pe motiv că faptele invocate nu existau. La 12 februarie 2004, procurorul general a infirmat faptul că exprimarea opiniilor contrare UE și NATO, precum și critica foarte demnitarilor statului, nu au reprezentat libertatea de exprimare. Prin urmare, el a redeschis dosarul și a decis să-l alăture o altă anchetă deschisă de Parchet în 2003 (dosarul 720/P/2003), care viza, de asemenea, B.G. și o altă persoană suspectată de trafic de persoane, proxenetism, spălare de bani și difuzare pe internet de imagini pornografice. La 16 martie 2004, Parchetul a solicitat tribunalului departamental din București autorizația de a percheziționa 16 clădiri ocupate de membrii MISA și sechestrarea materialului informatic care conține informații despre comerțul electronic și despre persoanele implicate. Cele șaisprezece clădiri vizate au aparținut unor persoane fizice, iar unele au fost utilizate de recurentă pentru activitățile sale în temeiul contractelor încheiate cu proprietarii lor. În aceeași zi, un judecător al tribunalului departamental, care se afla în camera de consultanță și în prezența reprezentantului Parchetului, a primit cererea și a autorizat percheziția și confiscarea materialului informatic. Un mandat de percheziție a fost emis pentru fiecare dintre cele 16 clădiri, menționând că procurorul trebuia să informeze imediat instanța în scris cu privire la rezultatele percheziției. Parchetul a cerut gendarmeriei și NIS să-i pună la dispoziție militarii din unitățile speciale. El le-a indicat că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În pofida absenței semnelor de rezistență fizică, ofițerii forțelor de ordine au intrat în clădiri fără avertisment și au distrus ușile și ferestrele. Sub amenințarea armelor și prin folosirea violenței, ei i - au imobilizat pe ocupanți pe pământ. Unii au fost încătușați, violați și insultați, iar agenții au făcut apoi săpături corporale, le-au interzis să vorbească și le-au confiscat telefoanele mobile. Accesul la toaletă nu a fost permis decât însoțit de un militar și în condiții descrise ca umilitoare. Fără a prezenta un mandat, militarii au efectuat percheziția și au confiscat numeroase obiecte, inclusiv anumite personal și intim care, potrivit recurentei, nu aveau nicio legătură cu scopul percheziției astfel cum era descris în mandatele de percheziție. Mai multe sute de membri și simpatizanți MISA au fost duși cu forța la secțiile de poliție unde ar fi fost supuși unor presiuni fizice și psihice din partea procurorilor pentru a-i obliga să semneze declarații care incriminează G.B. și activitățile MISA. M.D., care era minoră la momentul faptei, ar fi fost obligată să declare că a avut contact sexual cu G.B. În afară de cele șaisprezece clădiri menționate anterior, o altă clădire situată în apropiere a fost percheziționată în lipsa unui mandat. Membrii și susținătorii MISA care se aflau pe stradă au fost, de asemenea, percheziționați și aduși la secția de poliție. Armata a filmat operațiunea, iar parchetul a transmis presei o parte din înregistrările care arătau pătrunderea violentă în clădiri, interpelarea ocupanților, săpăturile corporale, sechestrarea de obiecte și documente și încărcarea lor în camioanele poliției. Imaginile puse la dispoziția presei arătau ocupanții, printre care și mai multe fete în lenjerie de corp, care solicitau să nu fie filmate, obligați să se întindă pe podea sub amenințarea armelor. La 1 aprilie 2004, la ordinul Parchetului și deși M.D. și-a retras declarația, poliția l-a dus cu forța la Institutul de Medicină Legală pentru a fi supus unui examen ginecologic. Membrii și simpatizanții MISA s-au adunat spontan și pașnic în fața Institutului pentru a protesta împotriva tratamentului acordat M.D. Adunarea lor a fost puternic împrăștiată de poliție. Reprezentanții MISA au notat primăriei din București intenția lor de a protesta la București pentru a denunța represiunea la care era supusă MISA. Adunarea a avut loc la 5 aprilie 2004 și a fost din nou dispersată violent fără motiv și fără explicații cu privire la baza legală de intervenție a forțelor de ordine. Recurenta, persoanele care au fost victime ale operațiunii □ Cristos În urma unei plângeri din partea unei părți civile împotriva militarilor, a magistraților și a ofițerilor care au asigurat coordonarea acestora, a fost depusă o plângere la ambele evenimente menționate anterior. Considerând că comportamentul autorităților a fost abuziv și că au făcut obiectul unei discriminări pe baza convingerilor lor filozofice și religioase, ei au acuzat forțele de ordine ale actelor de tortură, de violare a domiciliului, de amenințare și de privare de libertate ilegală și au solicitat, de asemenea, restituirea obiectelor confiscate ilegal. Mai multe asociații de apărare a drepturilor omului s-au alăturat plângerii și au denunțat abuzurile autorităților față de MISA și membrii săi și simpatizanți. Printr-o ordonanță din 16 mai 2005, Parchetul din apropierea Înaltei Curți de Casație și Justiție a trimis plângerile referitoare la acțiunile militarilor la Parchetul Militar din apropierea tribunalului militar din București care era competent să cunoască infracțiunile comise de membrii forțelor armate. În ceea ce privește înregistrările video transmise presei, Parchetul a considerat că imaginile erau de competența publicului să fie informate cu privire la subiectele de interes public. În cele din urmă, el a apreciat că absența obiectelor confiscate și refuzul de a le restitui erau justificate de numărul și volumul lor, conținutul cutiilor sigilate fiind în curs de examinare. La 19 februarie 2008, Parchetul Militar a ordonat ca dosarul să fie clasat fără urmă, considerând că militarii au acționat în conformitate cu dispozițiile legale și în conformitate cu atribuțiile lor. În ceea ce privește degradarea clădirilor, înregistrarea tranzacției și confiscarea obiectelor, Parchetul a indicat că aceste măsuri fuseseră supravegheate și ordonate de către anchetatorii care coordonau operațiunea. În ceea ce privește violența, în cazul în care au avut loc, Parchetul militar a considerat că acestea erau inerente acestui tip de operațiune. În cele din urmă, în ceea ce privește plângerile privind violența din 1 și 5 aprilie 2004, Parchetul a considerat că forțele de ordine au acționat în mod legal pentru a dispersa proteste neautorizate. La 3 aprilie 2008, recurenta a contestat ordinul de clasificare care susținea că Parchetul ignorase probe care demonstrau abuzurile autorităților și că a demonstrat părtinire și superficialitate pentru a acoperi aceste abuzuri. Aceasta a afirmat că nu a putut participa la procedură și că nu a avut capacitatea de a convoca martori sau de a propune administrarea de noi dovezi. Prin urmare, aceasta a informat în mod corespunzător în legătură cu clasificarea, redeschiderea anchetei și administrarea de noi probe. Prin intermediul unei ordonanțe din 18 iulie 2008, comunicată recurentei la 27 iulie 2008, În iulie 2008, procurorul-șef al Parchetului Militar în apropierea Înaltei Curți de Casație și Justiție a respins plângerea pe care a luat-o personal și tendențios. Printr-o scrisoare trimisă la 6 august 2008, recurenta a contestat în fața Înaltei Curți de Casație și Justiție clasificarea plângerii și a solicitat redeschiderea urmăririi penale a violenței împotriva persoanelor și bunurilor în cadrul operațiunii La tribunalul din 8 octombrie 2008, în absența reclamantei, Înalta Curte a pronunțat din oficiu excepția întârzierii plângerii. Observând că procurorul-șef al Parchetului Militar nu a răspuns la contestația reclamantei în termenul legal de douăzeci de zile, în înalta instanță Curtea a considerat că recurenta ar fi trebuit să sesizeze instanțele interne în termen de cel mult 20 de zile de la expirarea termenului legal de care dispunea procurorul-șef pentru a-i răspunde. Prin urmare, Curtea a concluzionat că Õ în așteptarea răspunsului procurorului-șef, care nu i-a fost comunicat până la 27 iulie 2008, recurenta a depășit termenul legal pentru a se adresa instanțelor interne. La 15 octombrie 2008, recurenta a formulat un recurs împotriva hotărârii din 8 octombrie 2008 a cărei legalitate și temeinicie o contesta și a indicat motivul hotărârii pentru a dezvolta motivele recursului său. La 14 mai 2009, recurenta a fost citată pentru examinarea recursului la 28 septembrie 2009, ora 9:00. În septembrie 2009, în contextul mobilizării magistraților pentru a protesta împotriva anumitor măsuri care le afectează profesia, judecătorii Înaltei Curți au decis să amâne examinarea tuturor dosarelor, cu excepția celor referitoare la persoanele deținute sau la drepturile salariale. La 21 septembrie 2009, ei au decis să reînnoiască circulația pe o perioadă nedeterminată. La 28 septembrie 2009, reprezentantul recurentei s-a adresat în instanță, dar a fost informat că aceasta era suspendată din cauza mișcării de protest. El a înaintat o cerere de amânare motivată de continuarea mișcării. Din informațiile de presă furnizate de reclamantă reiese că aproximativ 13 Orele, judecătorii Înaltei Curți, reuniți în Adunarea Generală, au decis să suspende mișcarea de protest și să reia examinarea dosarelor. Recursul recurentei a fost examinat în aceeași zi în absența sa. Deși reprezentantul Parchetului, prezent în instanță, a fost atașat la cererea de amânare, Înalta Curte a respins-o, considerând că reclamanta a dispus de suficient timp pentru a-și susține recursul. Prin urmare, aceasta a examinat din oficiu legalitatea și temeinicia hotărârii din 8 decembrie 2011. În octombrie 2008, Comisia a confirmat modul de calculare a termenului de procedură pentru contestarea ordonanței judecătorești și, prin urmare, a respins recursul. Dreptul și practica internă relevante Dispozițiile relevante din Codul de procedură penală (CPP) privind căile de atac disponibile pentru contestarea unei hotărâri a Parchetului sunt următoarele: art. 275 Orice persoană se poate plânge de o măsură sau de un act care, în cadrul urmăririi penale, a adus atingere intereselor sale legitime. Articolul Legea nr. 281 din 26 iunie 2003 (publicată în Jurnalul Oficial la 1 iulie 2003) a introdus în CPP noul articol 278 , care este astfel formulat Articolul După respingerea unei plângeri depuse în temeiul articolelor 275 și 278 din Codul de procedură penală împotriva unei hotărâri de nejudiciare pronunțate de procuror, persoana vătămată sau orice altă persoană ale cărei interese legitime sunt afectate poate, în termen de 20 de zile de la data comunicării hotărârii, să depună o plângere la instanță competent să soluționeze cauza în primă instanță. Dacă procurorul-șef al Parchetului (...) nu a răspuns la plângere în termenul de 20 de zile menționat la articolul . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . În ceea ce privește interpretarea și aplicarea articolului 278 din Codul de procedură penală, practica judiciară a cunoscut două puncte de vedere. În primul rând, în cazul în care procurorul-șef nu răspundea, nerespectarea termenului de 20 de zile pentru depunerea unei plângeri în fața instanțelor nu a dus la respingerea plângerii din cauza întârzierii și, prin urmare, judecătorii au fost obligați să examineze temeinicia acesteia. Alte instanțe și instanțe au adoptat poziția contrară și au considerat că, în absența unei plângeri în cadrul termenului de 20 de zile prevăzut în paragraful al doilea al acestui articol, .. ..................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... superior al magistraturii, președinții camerelor penale ale Înaltei Curi și ale Curilor de Apel și reprezentantul Parchetului în apropierea Înaltei Curi. Examinând cele două puncte de vedere, s-a decis că, în lipsa unui răspuns din partea procurorului-șef, interpretarea corectă a articolului CPP a fost cea care a permis instanțelor interne să sesizeze instanțele interne împotriva unei măsuri a Parchetului chiar și după expirarea termenului de douăzeci de zile menționat la paragraful al doilea. Procesul-verbal al reuniunii a fost adus la cunoștința publicului pe site-ul Consiliului Suprem al Magistraturii. La 6 aprilie 2009, Secțiunile reunite ale Înaltei Curți au acționat într-o rejudecare și, analizând un recurs în interesul legii introduse de procurorul general, au luat în considerare faptul că, la expirarea termenului de douăzeci de zile, lacuiul avea dreptul de a sesiza instanțele cu privire la o plângere împotriva unei măsuri a Parchetului. Codul de procedură penală prevede, în general, că recursul trebuie să fie motivat cu cel puțin cinci zile înainte de prima ședință. Cu toate acestea, este prevăzută o excepție pentru recursurile introduse împotriva hotărârilor care nu sunt susceptibile de recurs. În aceste cazuri, din care face parte hotărârea din 8 octombrie 2008 a Înaltei Curți, recursul poate fi motivat oral în cursul primei ședințe. 6 din Convenție, reclamanta denunță supraficialitatea investigației și refuzul Parchetului de a implica în procedură, susținând că respingerea plângerii sale penale și a recursului la aceasta a privat de posibilitatea de a solicita despăgubiri pentru încălcările aduse. În această privință, Comisia susține că Înalta Curte de Casație și Justiție a respins în mod arbitrar plângerea sa penală, disprețuind poziția exprimată oficial de Comisie în ceea ce privește armonizarea practicii judiciare. Apoi, aceasta susține că nu a putut să asiste și să își expună argumentele în instanță referitoare la examinarea recursului. Aceasta susține că Înalta Curte și-a examinat recursul la o oră după cea indicată pe citația care urmează să fie prezentată, fără a o preveni și fără a lua în considerare cererea sa de amânare. Invocând art. 8, 9 și 11 din Convenție, reclamanta declară că prin operațiunea □ Cristos și reprimarea violentă a manifestărilor din 1 și 5 aprilie 2004, autoritățile interni au încălcat în mod grav dreptul său de a respecta domiciliul, libertatea de gândire și de conștiință și libertatea de asociere. Aceasta afirmă că intenția autorităților a fost de a rupe asocierea prin amploarea operațiunii, depășirea cadrului stabilit în mandatele de percheziție și prin întreținerea unei campanii de ură și de denigrare față de aceasta. Invocând art. 13 din Convenție, reclamanta susține că nu a beneficiat de o acțiune eficientă pentru a se plânge de încălcarea drepturilor sale garantate de Convenție și pentru a obține despăgubiri. Pe lângă art. 14 coroborat cu articolele 8, 9 și 11 din Convenție, reclamanta se plânge de o discriminare bazată pe convingerile sale filozofice și religioase. Ea susține că a făcut obiectul violenței și al unor măsuri ofensatoare sistematice din partea autorităților, care s-au intensificat din 1996. În opinia autorităților, practica yoga este contrară moralității și tradiției religioase ortodoxe a restului populației și, prin urmare, consideră că membrii și simpatizanții săi sunt percepți ca fiind diferiți. Din cauza modului lor de viață și a modului lor de viață, victimele campaniei de discriminare și denigrare desfășurate de autoritățile interne au beneficiat în fața Curții Supreme de Casație și Justiție de un proces echitabil în sensul articolului 1 din Convenție și, în special, s-a putut bucura de dreptul de a se prezenta în instanță la 28 septembrie 2009 pentru a susține recursul său și pentru a solicita despăgubiri pentru presupusele încălcări ale drepturilor garantate de Convenție A existat vreo încălcare a dreptului recurentei de a-și respecta domiciliul în sensul articolului 8 din convenție, având în vedere modul în care a avut loc percheziția la data de 1 și 5 aprilie 2004, au constituit ele interferențe în dreptul recurentei de a asocia în mod liber pentru manifestarea colectivă a convingerilor filozofice și religioase în sensul art. 9 și 11 din Convenție? În temeiul art. Cristos și în timpul evenimentelor care au avut loc în zilele următoare, reclamanta a fost victima unei discriminări pe baza convingerilor sale filozofice și religioase, contrar articolului 14 din Convenție Guvernul este invitat să producă copii ale documentelor de anchetă 500/P/99 și 720/P/2003 care au precedat și justificat declanșarea operațiunii A se vedea, de asemenea, hotărârea Curții a Uniunii Europene în cauza C-482/99, ECLI:EU:C:1999:291, punctul 66. Guvernul este invitat să furnizeze copii ale dosarelor privind plângerea recurentei, examinate de Parchet și de instanțele interne și copii ale cererilor de administrare a probelor și ale documentelor întocmite în cursul percheziției și, în special, procesele-verbale de percheziție și lista de obiecte confiscate. De asemenea, este invitat să precizeze dacă aceste obiecte au fost restituite recurentei și la ce dată. Guvernul este invitat să indice care au fost informațiile referitoare la reclamantă (declarații, fotografii, filme etc.) transmise de autoritățile interne presei ca urmare a operațiunii În sfârșit, guvernul este invitat să precizeze la ce oră a examinat Curtea de Casație și Justiție, la 28 septembrie 2009, recursul recurentei și dacă aceasta din urmă a fost informată în acest sens. De asemenea, recurenta este invitată să susțină prin mijloace de probă adecvate afirmațiile sale cu privire la existența unei campanii de hărțuire și persecuție la care autoritățile landurilor ar fi supus în mod sistematic din 1996 (pentru sarcina probei în acest domeniu, a se vedea, de asemenea, mutatis mutandis D.H. și alții c. Republica Cehă [GC], n 57325/00, § 177 și următoarele: CEDH 2007 i. v.).
Requête n
o
18916/10
présentée par ASOCIAȚIA MIȘCAREA DE INTEGRARE SPIRITUALĂ ÎN ABSOLUT
contre la Roumanie
introduite le 25 mars 2010
La requérante est une organisation non-gouvernementale roumaine, créée en 1990 et dont le siège social est à Bucarest. Elle est représentée devant la Cour par M
e
A.
Solomon, avocate à Bucarest.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par la requérante, peuvent se résumer comme suit.
L’association requérante,
Mișcarea de Integrare Spirituală în Absolut
(Mouvement pour l’Intégration Spirituelle dans l’Absolu, ci
‑
après «
MISA
») a obtenu la reconnaissance du statut de personne morale par un jugement du 23 janvier 1990 du tribunal de première instance de Bucarest. Son principal but est l’enseignement du yoga et de divers concepts inspirés de la spiritualité indienne.
Elle s’est constituée autour de M.G. qui pratiquait et enseignait le yoga depuis les années 70 et qui, de ce fait, a fait l’objet de mesures de surveillance de la part de la police du régime communiste qui ont conduit à plusieurs internements psychiatriques et condamnations pénales pour détention de matériaux considérés obscènes et pour des pratiques incompatibles avec les valeurs et la morale du régime communiste.
L’association s’est progressivement développée et vers le milieu des années 1990, elle comptait plusieurs milliers de membres et de sympathisants en Roumanie et à l’étranger, dont une partie vivaient dans des communautés dénommées «
ashrams
», hébergées dans des immeubles appartenant à l’association ou à ses membres et sympathisants.
Selon des rapports dressés par des associations roumaines de défense des droits de l’homme, à partir de 1996, l’association et son leader, G.B., firent l’objet de mesures de surveillance et d’intimidation de la part de la police.
Le 1
er
février 1999, le Service roumain d’informations (ci-après «
SRI
») porta à la connaissance du parquet que G.B. et deux autres membres de MISA se livraient depuis 1997 à des critiques de certains hommes politiques et essayaient de compromettre les efforts de la Roumanie d’intégration dans l’Union européenne et dans l’Organisation du traité de l’Atlantique nord (OTAN). L’enquête ouverte par le parquet (dossier 500/P/1999) se conclut par un non-lieu rendu le 30 octobre 2000.
Le 27 mai 2002, le SRI porta à nouveau la connaissance du parquet que les trois personnes susmentionnées continuaient à exprimer les mêmes opinions au cours des manifestations qui incitaient au trafic et à la consommation de drogues et qui portaient atteinte à la liberté sexuelle et à l’ordre public. Le parquet rouvrit l’enquête qui fut clôturée le 7 avril 2003 par un non lieu au motif que les faits allégués n’existaient pas.
Le 12 février 2004, le procureur général infirma le non-lieu estimant que l’expression des opinions contraires à l’UE et à l’OTAN, de même que la critique d’importants dignitaires de l’Etat, ne relevaient pas de la liberté d’expression. Par conséquent, il rouvrit le dossier et décida de le joindre à
une autre enquête ouverte par le parquet en 2003 (dossier 720/P/2003) qui concernait également B.G. et une autre personne soupçonnés de se livrer au trafic de personnes, proxénétisme, blanchiment d’argent et diffusion sur Internet d’images pornographiques.
Le 16 mars 2004, le parquet demanda au tribunal départemental de Bucarest l’autorisation de procéder à la perquisition de seize immeubles occupés par des membres de MISA et la saisie du matériel informatique contenant des informations sur les échanges électroniques et sur les personnes impliquées. Les seize immeubles visés appartenaient à des personnes physiques et certains étaient utilisés par la requérante pour ses activités en vertu des contrats conclus avec leurs propriétaires.
Le même jour, un juge du tribunal départemental, siégeant en chambre de conseil et en présence du représentant du parquet, accueillit la demande et autorisa la perquisition et la saisie du matériel informatique. Un mandat de perquisition fut délivré pour chacun des seize immeubles. Il était mentionné que le parquet devait aussitôt informer le tribunal par écrit des résultats de la perquisition.
Le parquet demanda à la Gendarmerie et au SRI la mise à sa disposition des militaires provenant des unités spéciales. Il leur indiqua qu’il s’agissait d’une opération de lutte contre «
le trafic de drogues et la prostitution
».
Le 18 mars 2004, à 9 heures du matin, les autorités déclenchèrent l’opération «
Christ
» à laquelle participèrent plusieurs centaines de militaires, lourdement armés et encagoulés. Malgré l’absence de toute manifestation de signes de résistance physique, les agents des forces de l’ordre pénétrèrent dans les immeubles sans sommation et en détruisant les portes et les fenêtres. Sous la menace des armes et en utilisant la violence, ils immobilisèrent sur le sol les occupants. Certains furent menottés, violement frappés et insultés. Les agents procédèrent ensuite à des fouilles corporelles, leur interdirent de se parler et leur confisquèrent leurs téléphones portables. L’accès aux toilettes ne fut autorisé qu’accompagné par un militaire et dans des conditions décrites comme humiliantes.
Sans présenter de mandat, les militaires procédèrent à la perquisition et saisirent de nombreux objets dont certains personnels et intimes qui, selon la requérante, n’avaient aucun lien avec le but de la perquisition tel qu’il était décrit dans les mandats de perquisition.
Plusieurs centaines de membres et sympathisants MISA furent amenés de force aux commissariats de police où ils auraient été soumis à des pressions physiques et psychiques de la part des procureurs pour les contraindre à signer des déclarations incriminant G.B. et les activités de MISA. M.D., qui était mineure à l’époque des faits, aurait été contrainte de déclarer qu’elle avait entretenu des rapports sexuels avec G.B.
Outre les seize immeubles susmentionnés, un autre immeuble situé à proximité fut perquisitionné en l’absence de mandat. Des membres et des sympathisants de MISA qui se trouvaient dans la rue furent également fouillés et amenés au commissariat de police.
Les militaires filmèrent l’opération et le parquet transmit à la presse une partie des enregistrements montrant la pénétration violente dans les immeubles, l’interpellation des occupants, les fouilles corporelles, la saisie d’objets et des documents et leur chargement dans des camions de la police. Les images mises à la disposition de la presse montraient les occupants, dont plusieurs filles en lingerie de corps, qui demandaient à ne pas être filmées, contraints de s’allonger sur le sol sous la menace des armes.
Le 1
er
avril 2004, sur ordre du parquet et bien que M.D. retira sa déclaration, la police l’emmena de force à l’Institut de médecine légale pour être soumise à un examen gynécologique. Des membres et des sympathisants de MISA se rassemblèrent spontanément et pacifiquement devant l’Institut pour protester contre le traitement infligé à M.D. Leur rassemblement fut violemment dispersé par la police. Les représentants de MISA notifièrent à la mairie de Bucarest leur intention de manifester à Bucarest pour dénoncer la répression à laquelle MISA était soumise. Le rassemblement eut lieu le 5 avril 2004 et fut à nouveau violemment dispersé sans raison et sans explications quant à la base légale de l’intervention des forces de l’ordre.
La requérante, les personnes victimes de l’opération «
Christ
» et les participants aux deux manifestations susmentionnées portèrent plainte avec constitution de partie civile contre les militaires, les magistrats et les officiers qui en avaient assuré la coordination.
Estimant que le comportement des autorités était abusif et qu’ils faisaient l’objet d’une discrimination fondée sur leurs convictions philosophiques et religieuses, ils accusaient les forces de l’ordre d’actes de torture, de violation du domicile, de menaces et de privation de liberté illégale. Ils réclamèrent également la restitution des objets saisis illégalement.
Plusieurs associations de défense des droits de l’homme se joignirent à la plainte et dénoncèrent les abus des autorités à l’égard de MISA et de ses membres et sympathisants.
Par une ordonnance du 16 mai 2005, le parquet près la Haute Cour de cassation et de Justice renvoya les plaintes concernant les agissements des militaires au parquet militaire près le tribunal militaire de Bucarest qui était compétent pour connaître des infractions commises par les membres des forces armées.
Quant aux magistrats, juges et procureurs, qui avaient autorisé et coordonné l’opération «
Christ
», le parquet rendit un non-lieu. Il estima que les abus, les menaces et la torture dénoncés par les plaignants n’existaient pas. S’agissant des enregistrements vidéo transmis à la presse, le parquet considéra que les images relevaient du droit de l’opinion publique d’être informée sur les sujets d’intérêt public. Enfin, il apprécia que l’absence d’inventaire des objets saisis et le refus du parquet de les restituer étaient justifiés par leur nombre et par leur volume, le contenu des boîtes mises sous scellées étant en cours d’examen.
Le 19 février 2008, le parquet militaire ordonna le classement sans suite du dossier estimant que les militaires avaient agi selon les dispositions légales et dans le respect de leurs attributions. Quant à la dégradation des immeubles, à l’enregistrement de l’opération et à la saisie d’objets, le parquet nota que ces mesures avaient été supervisées et ordonnées par les enquêteurs qui coordonnaient l’opération. S’agissant des violences, à supposer qu’elles aient eu lieu, le parquet militaire considéra qu’elles étaient inhérentes à ce type d’opération.
Enfin, quant aux plaintes pour les violences exercées les 1
er
et 5 avril 2004, le parquet estima que les forces d’ordre avaient agi légalement pour disperser des manifestations non-autorisées.
Le 3 avril 2008, la requérante contesta l’ordonnance de classement soutenant que le parquet avait ignoré des preuves qui démontraient les abus des autorités et qu’il avait fait preuve de partialité et de superficialité dans le but de couvrir ces abus. Elle affirma qu’elle n’a pas pu participer à la procédure et qu’elle n’a pas eu la faculté de convoquer des témoins, ou de proposer l’administration de nouvelles preuves. Par conséquent, elle demanda l’infirmation du classement, la réouverture de l’enquête et l’administration de nouvelles preuves.
Par une ordonnance du 18 juillet 2008, communiquée à la requérante le 27
juillet 2008, le procureur en chef du parquet militaire près la Haute Cour de cassation et de Justice rejeta la plainte qu’il considéra «subjective et tendancieuse
».
Par une lettre postée le 6 août 2008, la requérante contesta devant la Haute Cour de cassation et de Justice le classement de la plainte et demanda la réouverture des poursuites pour les violences exercées à l’encontre des personnes et des biens à l’occasion de l’opération «
Christ
» et de la dispersion des manifestations.
A l’audience du 8 octobre 2008, en l’absence de la requérante, la Haute Cour souleva d’office l’exception de la tardivité de la plainte. Observant que le procureur en chef du parquet militaire n’avait pas répondu à la contestation de la requérante dans le délai légal de vingt jours, la Haute
Cour estima que la requérante aurait dû saisir les juridictions internes au plus tard vingt jours après l’expiration du délai légal dont disposait le procureur en chef pour lui répondre. Dès lors, la Haute Cour conclut qu’en attendant la réponse du procureur en chef, qui ne lui avait été communiquée que le 27 juillet 2008, la requérante a dépassé le délai légal pour s’adresser aux juridictions internes.
Le 15 octobre 2008, la requérante forma un pourvoi contre le jugement du 8 octobre 2008 dont elle contestait la légalité et le bien-fondé. Elle indiqua attendre la motivation du jugement pour développer les moyens de son pourvoi.
Le 14 mai 2009, la requérante fut citée à comparaître pour l’examen du pourvoi le 28 septembre 2009 à 9 heures.
Le 1
er
septembre 2009, dans le contexte d’une mobilisation des magistrats pour protester contre certaines mesures affectant leur profession, les juges de la Haute Cour décidèrent d’ajourner l’examen de tous les dossiers à l’exception de ceux qui concernaient des personnes détenues ou des droits salariaux. Le 21 septembre 2009, ils décidèrent de reconduire le mouvement pour une durée indéterminée.
Le 28 septembre 2009, le représentant de la requérante se rendit à l’audience, mais il fut informé qu’elle était ajournée en raison du mouvement de protestation. Il déposa une demande d’ajournement motivée par la poursuite du mouvement.
Il ressort des informations de presse fournies par la requérante que vers 13
heures, les juges de la Haute Cour, réunis en Assemblée générale, décidèrent de suspendre le mouvement de protestation et de reprendre l’examen des dossiers.
Le pourvoi de la requérante fut examiné le même jour en son absence. Bien que le représentant du parquet, présent à l’audience, s’était joint à la demande d’ajournement, la Haute Cour la rejeta estimant que la requérante avait disposé de suffisamment de temps pour étayer son pourvoi. Par conséquent, elle examina d’office la légalité et le bien-fondé du jugement du 8
octobre 2008. Elle confirma le mode de calcul du délai de procédure pour contester l’ordonnance du parquet et, par conséquent, rejeta le pourvoi.
B.
Le droit et la pratique internes pertinents
Les dispositions pertinentes du code de procédure pénale (CPP) concernant les recours disponibles pour contester une décision du parquet sont les suivantes
:
Article 275 § 1 – Droit de déposer une plainte
«
Toute personne peut se plaindre d’une mesure ou d’un acte qui, dans le cadre des poursuites pénales, a porté atteinte à ses intérêts légitimes.
»
Article 277 – Délai de traitement de la plainte
«
Le procureur traite
la plainte dans un délai de vingt jours à compter de la date de sa réception et communique immédiatement sa décision au plaignant.
»
Article 278 – Plainte contre un acte du procureur
«
Une plainte contre une mesure ou un acte d’instruction pénale accomplis par le
procureur (...) donne lieu à une décision du procureur en chef du parquet.
»
La loi n
o
281 du 26 juin 2003 (publiée au Journal officiel le 1
er
juillet 2003) a introduit dans le CPP le nouvel article 278
1
, qui est ainsi libellé
:
Article 278
1
– Plainte auprès du tribunal contre une décision de non-lieu rendue par
le
procureur
«
1.
Après rejet d’une plainte déposée en vertu des articles 275 et 278 du code de procédure pénale contre une décision de non-lieu rendue par le procureur, la personne lésée ou toute autre personne dont les intérêts légitimes sont lésés peut, dans un délai de vingt jours à compter de la date de la communication de la décision, déposer une plainte auprès du tribunal
compétent pour trancher l’affaire en première instance.
2.
Si le procureur en chef du parquet (...) n’a pas répondu à la plainte dans le délai de vingt jours mentionné à l’article 277, le délai de vingt jours prévu au premier paragraphe pour saisir les juridictions court à compter de l’expiration du délai dont le procureur avait disposé pour répondre à la plainte.
»
S’agissant de l’interprétation et de l’application de l’article
278
1
du code de procédure pénale, la pratique judiciaire a connu deux
points de vue. Selon le premier, en cas d’absence de réponse du procureur en chef du parquet, le non respect du délai de vingt jours pour introduire une plainte devant les juridictions n’entrainait pas le rejet de la plainte pour tardivité et, par conséquent, les juges étaient tenus d’examiner son bien-fondé. D’autres cours et tribunaux ont adopté la position contraire et considéraient qu’à défaut de plainte à l’intérieur du délai de vingt jours prévu par le second paragraphe de cet article, l’intéressé était forclos de contester une ordonnance du parquet.
La question a été débattue le 4 juin 2008 lors de la rencontre de la Commission pour l’harmonisation de la pratique judiciaire avec le Conseil
supérieur de la magistrature, les présidents des chambres pénales de la Haute Cour et des cours d’appel et le représentant du parquet près la Haute Cour.
Examinant les deux points de vue, il fut décidé qu’en l’absence de réponse du procureur en chef, l’interprétation correcte de l’article
278
1
du CPP était celle qui autorisait l’intéressé à saisir les juridictions internes d’une plainte contre une mesure du parquet même après l’expiration du délai de vingt jours mentionné au second paragraphe. Le procès-verbal de la réunion fut porté à la connaissance du public sur le site du Conseil supérieur de la magistrature.
Le 6 avril 2009, les Sections réunies de la Haute Cour opérèrent un revirement et, examinant un pourvoi dans l’intérêt de la loi introduit par le procureur général, jugèrent qu’à l’expiration du délai de vingt
jours, l’intéressé était déchu du droit de saisir les juridictions d’une plainte contre une mesure du parquet.
L’article 385
10
du code de procédure pénale prévoit en règle générale que le pourvoi doit être motivé au plus tard cinq jours avant la première audience. Une exception est toutefois prévue pour les pourvois introduits contre les jugements qui ne sont pas susceptibles d’appel. Dans ces cas, dont fait partie le jugement du 8 octobre 2008 de la Haute Cour, le pourvoi peut être motivé oralement au cours de la première audience.
1.
Invoquant l’article
6 de la Convention, la requérante dénonce la superficialité de l’enquête et le refus du parquet de l’associer à la procédure. Elle allègue que le rejet de sa plainte pénale et de son pourvoi l’a privée de la possibilité de réclamer des dédommagements pour les violations subies.
A cet égard, elle allègue que la Haute Cour de cassation et de Justice a arbitrairement rejeté pour tardivité sa plainte pénale, au mépris de la position exprimée officiellement par la Commission pour l’harmonisation de la pratique judiciaire. Ensuite, elle soutient qu’elle n’a pas pu assister et exposer ses arguments à l’audience consacrée à l’examen de son pourvoi. Elle affirme que la Haute Cour a examiné son pourvoi à une heure postérieure à celle indiquée sur la citation à comparaître, sans la prévenir et sans prendre en considération sa demande d’ajournement.
2.
Invoquant les articles
8, 9 et 11 de la Convention, la requérante allègue qu’à travers l’opération «
Christ
» et la répression violente des manifestations des 1
er
et 5 avril 2004, les autorités
internes ont gravement porté atteinte à son droit au respect du domicile, de la liberté de pensée et de conscience et de la liberté d’association. Elle allègue que l’intention des autorités a été de briser l’association par l’ampleur de l’opération, le dépassement du cadre fixé dans les mandats de perquisition et par l’entretien d’une campagne de haine et de dénigrement à son égard.
3.
Invoquant l’article 13 de la Convention, la requérante soutient qu’elle n’a pas bénéficié d’un recours effectif pour se plaindre des violations de ses droits garantis par la Convention et pour en obtenir une réparation.
4.
Sous l’angle de l’article 14 combiné avec les articles 8, 9 et 11 de la Convention, la requérante se plaint d’une discrimination fondée sur ses convictions philosophiques et religieuses. Elle soutient qu’elle a fait l’objet de violences et de mesures vexatoires systématiques de la part des autorités, qui se sont intensifiées depuis 1996. Elle affirme que la pratique du yoga est, aux yeux des autorités, contraire à la morale et à la tradition religieuse orthodoxe du reste de la population. Par conséquent, elle estime que ses membres et sympathisants sont perçus comme «
différents
» et sont, du fait de leur mode de vie et de leur comportent non-violent, les victimes de la campagne de discrimination et de dénigrement menée de longue date par les autorités internes.
1.
La requérante a-t-elle bénéficié devant la Haute Cour de cassation et de Justice d’un procès équitable au sens de l’article
6
§
1 de la Convention et, particulièrement, a-t-elle pu jouir du droit de comparaître à l’audience du 28
septembre 2009 pour soutenir son pourvoi et réclamer des dédommagements pour les violations alléguées des droits garantis par la Convention
?
2.
Y a-t-il eu violation du droit de la requérante au respect de son domicile au sens de l’article 8 de la Convention, compte tenu de la manière dont la perquisition a eu lieu
?
3.
L’opération «
Christ
», sa médiatisation et la dispersion des manifestations des 1
er
et 5 avril 2004, ont-elles constitué des ingérences dans le droit de la requérante de s’associer librement pour la manifestation collective des convictions philosophiques et religieuses au sens des articles
9 et 11 de la Convention
? Dans l’affirmative, cette ingérence répondait-elle à un «
besoin social impérieux
» et était-elle «
proportionnée au but légitime poursuivi
»
?
4.
Au cours de l’opération «
Christ
» et lors des événements qui ont eu lieu les jours suivants, la requérante a-t-elle été victime d’une discrimination fondée sur ses convictions philosophiques et religieuses, contraire à l’article
14 de la Convention
?
Le Gouvernement est invité à produire les copies des pièces des dossiers d’enquête 500/P/1999 et 720/P/2003 qui ont précédé et justifié le déclenchement de l’opération «
Christ
», ainsi que les documents qui attestent de la préparation de cette opération (plan d’opérations, constitution des équipes d’intervention, ordres de mission, etc.).
Le Gouvernement est invité à fournir la copie des pièces des dossiers concernant la plainte de la requérante, examinées par le parquet et par les juridictions internes et la copie des demandes d’administration de preuves et des documents dressés au cours de la perquisition et, en particulier, les procès-verbaux de perquisition et la liste d’objets saisis. Il est également invité à préciser si ces objets ont été restitués à la requérante et à quelle date.
Le Gouvernement est invité à indiquer quelles ont été les informations concernant la requérante (déclarations, photos, films, etc.) transmises par les autorités internes à la presse à la suite de l’opération «
Christ
».
Enfin, le Gouvernement est invité à préciser à quelle heure la Haute Cour de cassation et de Justice a examiné, le 28 septembre 2009, le pourvoi de la requérante et si cette dernière en a été informée.
La requérante est également invité à étayer par des moyens de preuve appropriés ses allégations concernant l’existence d’une campagne de harcèlement et de persécutions à laquelle les autorités l’aurait soumise systématiquement depuis 1996 (pour la charge de la preuve en la matière, voir également,
mutatis mutandis
,
D.H. et autres c. République tchèque
[GC], n
o
57325/00, §§ 177 et suiv., CEDH 2007
‑
IV).