CtEDO 11.10.2011 RO

CASE OF COZMA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
11.10.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF COZMA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2011)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

cu privire la admisibilitatea cererii nr. 12080/06 formulată de Miron Cozma

împotriva României

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită la 11 octombrie 2011 într-o cameră compusă din: Ján Šikuta, președinte, Ineta Ziemele, Kristina Pardalos,

judecători

, și Marialena Tsirli,

grefier adjunct de secție,

având în vedere cererea menționată anterior, introdusă la 17 martie 2006,

având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamant,

după ce a deliberat în acest sens, pronunță următoarea decizie:

În fapt

1.

Reclamantul, domnul Miron Cozma, este resortisant român, s-a născut în 1954 și locuiește în Timișoara. A fost reprezentat în fața Curții de G.P.

Ionescu și apoi de A Roseti, avocați în București. Guvernul român („Guvernul”)

a fost reprezentat de agentul guvernamental, Irina Cambrea, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

7.

Prin hotărârea definitivă din 14 iunie 2005, Judecătoria Craiova, considerându-se competentă

ratione materiae

pentru a examina cauza în temeiul art. 13 din convenție care prevalează asupra oricărei dispoziții contrare din legislația românească, a admis contestația. Aceasta a considerat apoi că decretul de grațiere în cauză era un act de clemență pe care Președintele României nu îl putea revoca în absența unei dispoziții constituționale care să permită o astfel de revocare. Prin urmare, aceasta a concluzionat că detenția era ilegală și, deci, s-a încălcat art. 5 § 1 lit. a) din convenție și a dispus repunerea în libertate a reclamantului.

alin.

(6) din Legea a contenciosului administrativ nr. 554/2004. În cele din urmă, a pretins că revocarea Decretului din 15 decembrie 2004 constituia un abuz de putere și o încălcare a art. 5 din convenție. De altfel, acesta a solicitat amânarea executării Decretului din 17 decembrie 2004.

9.

Curtea de Apel București, după ce a analizat natura juridică a actului grațierii prezidențiale și a actului de revocare, a considerat că decretul prin care fusese acordată grațierea era un act atipic de o natură juridică triplă: în primul rând, era un act administrativ, din moment ce fusese emis de Președintele României, care este o autoritate publică; era, de asemenea, un act de drept penal, grațierea acordată modificând raportul juridic de drept penal prin dispensa de executare a pedepsei; în cele din urmă era un act de clemență, exercitat de Președintele României, care acționase nu numai în calitatea sa de conducător al puterii executive, ci și în calitatea sa de „suveran”. Curtea de apel a considerat, prin urmare, că decretul de grațiere și decretul de revocare nu constituiau acte administrative obișnuite care creează între beneficiarul grațierii și Președintele României un raport juridic care ar acorda reclamantului dreptul de a beneficia de grațiere și președintelui obligația de a acorda grațierea. Prin urmare, curtea de apel a considerat că reclamantul nu avea dreptul să solicite anularea Decretului din 17 decembrie 2004 prin intermediul unei acțiuni în contenciosul administrativ. Prin hotărârea din 15 martie 2005 aceasta a respins acțiunea ca inadmisibilă.

4.

Acțiunea în despăgubiri pentru detenție ilegală

504 și art. 505 C. proc. pen., care reglementează acțiunea împotriva statului pentru privarea nelegală de libertate, sunt descrise în cauza

Degeratu împotriva României

(nr.

35104/02, pct. 29, 6 iulie 2010).

Capete de cerere

13.

Reclamantul denunță, din perspectiva art. 3 din convenție, tortura psihică la care ar fi fost supus datorită punerii sale în libertate urmată, după câteva ore, de reîncarcerarea sa, în decembrie 2004.

5 § 4 și 13 din convenție, acesta se plânge, de asemenea, că nu a dispus în legislația românească de o cale de atac care i-ar fi permis să denunțe ilegalitatea detenției sale.

În drept

„1. Orice persoană are dreptul la libertate și la siguranță. Nimeni nu poate fi lipsit de libertatea sa, cu excepția următoarelor cazuri și potrivit căilor legale:

[...]

000

000 EUR. Acesta invocă art. 6 din convenție, ale cărui părți relevante sunt redactate după cum urmează:

„Orice persoană are dreptul la judecarea cauzei sale în mod echitabil [...], de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...]”

21.

Reclamantul estimează că faptul că instanțele naționale i-au admis contestația cu privire la detenția sa după 17 decembrie 2004 nu ar putea compensa refuzul lor de a anula decretul de revocare a grațierii prezidențiale. În scrisoarea sa din 17 septembrie 2009, acesta adaugă că instanțele care s-au pronunțat cu privire la cererea sa de despăgubiri nu au luat în considerare punerea lui în detenție din motive politice și suferințele suportate în timpul privării sale de libertate.

1-4

(a se vedea

Wassink împotriva Țărilor de Jos

, 27 septembrie 1990, pct. 28, seria A nr. 185

A). Art. 5 prevede, în speță, o veritabilă normă substanțială [

Neumeister împotriva Austriei

(art.

50), 7 mai 1974, pct.

30, seria A nr.

17]. Dreptul la reparații enunțat la § 5 presupune, deci, că o încălcare a unuia dintre celelalte puncte a fost stabilită de o autoritate națională sau de instituțiile convenției [

N.C. împotriva Italiei

(MC), nr. 24952/94, pct. 49, CEDO 2002

X].

că, în primul rând, autoritățile naționale au datoria de a remedia o pretinsă încălcare a convenției. În această privință, Curtea reamintește că problema dacă un reclamant poate susține că este victima pretinsei încălcări se pune în toate etapele procedurii în ceea ce privește convenția [

Sediri

împotriva Franței

(dec.), nr. 44310/05, 10 aprilie 2007]. În plus, Curtea amintește că o decizie sau o măsură favorabilă reclamantului nu este suficientă, în principiu, pentru a-i retrage acestuia calitatea de victimă, cu excepția cazului în care autoritățile naționale au recunoscut, în mod explicit sau în esență, apoi au reparat în mod corespunzător și suficient încălcarea convenției [

Scordino împotriva Italiei

(nr.

1)

(MC), nr. 36813/97, pct. 179-180 și 193, CEDO 2006-V].

000 EUR pentru prejudiciul moral suportat.

Cocchiarella împotriva Italiei

(MC), nr. 64886/01, pct. 72, CEDO 2006-V, și

Stan împotriva României

(dec.), nr. 6936/03, 20 mai 2008], Curtea consideră că reclamantul nu poate susține că este victima unei încălcări a art. 5 § 5 din convenție [a se vedea, pentru o situație similară,

Isac împotriva României

(dec.), nr. 10523/05, 22 februarie 2011].

ratione personae

cu dispozițiile convenției în sensul art. 35

§

3 a) și trebuie să fie respins în temeiul art. 35

§

4.

28.

Întemeindu-se pe art. 3, art. 5 § 1 și 4, art. 6 și art. 13 din convenție, reclamantul denunță și alte încălcări ale drepturilor sale garantate prin convenție (a se vedea pct. 13-15 și 17, supra).

35 §

3 și 4 din convenție.

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Declară

cererea inadmisibilă.

Marialena Tsirli

Ján Šikuta

Grefier adjunct

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-09-04
0,96
MITRIC v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2011-10-11
0,96
CASE OF STIHI-BOOS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-05-17
0,96
CUCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-12-13
0,96
CASE OF SÎRGHI v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-09-27
0,96
CASE OF M. AND C. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă