CtEDO 11.10.2011 RO

CASE OF STIHI-BOOS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
11.10.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF STIHI-BOOS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2011)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

cu privire la admisibilitatea cererii nr. 7823/06 formulată de Dorina STIHI-BOOS împotriva României

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită la 11 octombrie 2011 într-o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Bîrsan, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Mihai Poalelungi,

judecători

, și Santiago Quesada,

grefier de secție

,

având în vedere cererea menționată anterior, introdusă la 9 februarie 2006,

având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamantă,

după ce a deliberat în acest sens, pronunță următoarea decizie:

În fapt

este

reprezentat de agentul guvernamental, doamna Irina Cambrea, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

a) Starea de sănătate a doamnei L.M.

b) Faptele incriminate de reclamantă

i)

Versiunea reclamantei

ii)

Versiunea Guvernului

c) Concluziile raportului de autopsie

a) Cercetarea penală în fața organelor de urmărire penală

– dacă diagnosticul stabilit în timpul spitalizării doamnei L.M. fusese corect, ținând seama de simptomele pe care aceasta le prezenta și de documentele medicale prezentate de reclamantă;

– dacă tratamentul medical și îngrijirile oferite fuseseră corespunzătoare și dacă acestea puteau cauza sau cauzaseră decesul doamnei L.M.;

– dacă personalul medical al spitalului, în exercitarea funcțiilor sale, încălcase atribuțiile de serviciu, ceea ce ar fi condus la decesul doamnei L.M.

b) Contestarea deciziei parchetului în fața instanțelor naționale

Iambor împotriva României (nr. 1)

, nr. 64536/01, pct. 142, 24 iunie 2008,

Pantea împotriva României

nr. 33343/96, pct. 153, CEDO 2003-VI (extrase) și

Eugenia Lazăr împotriva României

, nr.

32146/05, pct.

52- 54, 16 februarie 2010.

Capete de cerere

În drept

se consideră legată de încadrarea făcută de reclamanți sau de guverne. În temeiul principiului

jura novit curia

, aceasta a examinat, de exemplu, din oficiu capetele de cerere din perspectiva unui articol sau paragraf pe care părțile nu l-au invocat. Un capăt de cerere se caracterizează prin faptele pe care le denunță și nu doar prin motivele sau argumentele de drept invocate (a se vedea,

mutatis mutandis, Guerra și alții împotriva Italiei

din 19 februarie 1998,

Culegere de hotărâri și decizii

1998-I, p. 223, pct. 44, și

Berktay împotriva Turciei

, nr. 22493/93, pct. 167, 1

martie 2001). În lumina acestor principii, Curtea consideră necesar să examineze întregul capăt de cerere al reclamantei din perspectiva art. 2 din convenție, care prevede următoarele în partea sa relevantă:

Art. 2

„1. Dreptul la viață al oricărei persoane este protejat prin lege [...]”

000

§

3 C. civ., care ar fi putut conduce la repararea prejudiciului material și moral pe care pretinde că le-a suferit ca urmare a decesului surorii sale și a absenței unei anchete eficiente. Acesta precizează că prin calea civilă ar fi putut fi stabilită eventuala răspundere a medicilor învinuiți și/sau a spitalului în care a fost îngrijită sora acesteia.

1

Byrzykowski

împotriva Poloniei

, nr. 11562/05, pct.

104, 27 iunie 2006 și

Powell

împotriva Regatului Unit

(dec.), nr. 45305/99, CEDO 2000-V].

Calvelli și Ciglio împotriva Italiei

[MC], CEDO 2002, pct. 51). Forma anchetei poate varia în funcție de circumstanțe și urmărirea penală nu se impune în mod necesar în toate cazurile (

Mastromatteo împotriva Italiei

[MC], nr.

37703/97, pct. 90 și

VIII, și

Furdik împotriva Slovaciei

(dec.), nr. 42994/05, 2 decembrie 2008). De asemenea, trebuie să se facă distincție între prezenta cauză referitoare la o pretinsă neglijență medicală și cauzele referitoare la relele tratamente aplicate de către agenții statului în mod intenționat și care au avut ca rezultat decesul unei persoane. În astfel de cauze, Curtea a considerat că, în absența unei anchete penale eficiente care să ducă la identificarea și pedepsirea responsabililor, simpla acordare de daune-interese ca urmare a constatării unei încălcări a art. 2 din convenție nu este suficientă pentru a-i retrage persoanei respective calitatea de victimă (

Nikolova și Velitchkova împotriva Bulgariei

, nr. 7888/03, pct. 55-56, 20 decembrie 2007, și

Yeter împotriva Turciei

, nr. 33750/03, pct. 58, 13 ianuarie 2009).

Lopez împotriva Franței

(dec.), nr. 45325/06, 2

februarie 2010 și

Desjardins și alții împotriva Franței

(dec.), nr. 50533/07, 15 iunie 2010].

Eugenia Lazăr

citată anterior, pct. 78-80). În aceste circumstanțe, Curtea observă că, în speță, spre deosebire de cauza

Eugenia Lazăr

, rapoartele de expertiză medico-legală întocmite erau în concordanță cu faptul că diagnosticul doamnei L.M. fusese stabilit corect și că aceasta fusese îngrijită în mod corespunzător, în limita examenelor clinice și paraclinice acceptate de pacientă și de familia acesteia. În consecință, instanțele naționale, care au sarcina de a aprecia relevanța probelor a căror prezentare este solicitată de o parte, au considerat că dispuneau de elemente suficiente pentru a determina circumstanțele decesului doamnei L.M. și responsabilitățile celor învinuiți. De asemenea, Curtea remarcă faptul că nu există niciun element în dosar care ar putea conduce la concluzia că declarațiile infirmierelor ar fi determinat un rezultat diferit al procedurii (

mutatis mutandis

,

Sevim Gungor împotriva Turciei

(dec.), nr. 75173/01, 14 aprilie 2009).

a contrario

,

Mantovanelli împotriva Franței

, 18 martie 1997, pct. 36,

Culegere de hotărâri și decizii

1997

II).

F

În opinia Curții, instanțele naționale au confirmat, printr-o hotărâre definitivă, decizia de neîncepere a urmăririi penale nu din cauza vreunei deficiențe de procedură, ci datorită faptului că acestea au considerat, ținând seama de rapoartele de expertiză, că nu erau stabilite elementele constitutive ale infracțiunii de ucidere din culpă.

Calvelli și Ciglio

, citată anterior, pct. 51, și

Vo

împotriva Franței

[MC], nr. 53924/00, pct. 90, CEDO 2004

Floarea Pop împotriva României

, (nr.

63101/00, pct. 47, 6

aprilie

2010), a considerat că, prin intermediul unei acțiuni întemeiate pe răspunderea civilă delictuală, autoritățile naționale recunoscuseră, anterior momentului faptelor în speță, că decesul fiului doamnei Floarea Pop se datorase greșelilor, omisiunilor și neglijențelor comise de persoanele care aveau sarcina de a-l supraveghea și îngriji în timpul detenției acestuia într-un centru de reeducare pentru minori și într-un spital din cadrul unui penitenciar, și că acestea reparaseră în mod corespunzător și suficient prejudiciul suferit de reclamantă în această privință, acordându-i și o reparație cu titlu de daune morale.

Ursu împotriva României

(dec.), nr. 58670/00, 3

mai 2005 și a se vedea, de asemenea,

mutatis mutandis

,

Ionel și Maria Elena Tatar împotriva României

(dec.), nr. 1668/03, 21 iunie 2011, pct. 60).

Codarcea împotriva României

, nr.

31675/04, pct. 108, 2 iunie 2009). Totuși, aceasta subliniază că simplul fapt că există îndoieli cu privire la perspectivele de succes ale unei anumite acțiuni care nu este în mod evident sortită eșecului nu constituie un motiv valabil pentru a justifica neutilizarea căilor de atac interne [

Brusco împotriva Italiei

(dec.), nr. 69789/01, CEDO 2001

IX]. Din contră, există interesul de a sesiza instanța competentă, pentru a-i permite să dezvolte drepturile existente, folosind puterea sa de interpretare (a se vedea,

mutatis mutandis

,

Iambor împotriva României (nr.

1)

, nr. 64536/01, pct.

221, 24

iunie 2008).

a

contrario,

Eugenia Lazăr,

citată anterior, pct. 11-14). Deși dispozițiile administrative indicate de Guvern nu erau aplicabile la vremea faptelor, este la fel de adevărat că reclamanta ar fi putut sesiza Comisia de Disciplină a Colegiului Medicilor din București. În lipsa unei astfel de plângeri, Curtea nu poate specula cu privire la eventualele efecte ale unei astfel de proceduri asupra soluției cauzei.

Prin urmare cererea este în mod vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul art. 35 § 3 a) și 4 din convenție.

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Declară

cererea inadmisibilă.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-10-11
0,96
CASE OF COZMA v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-12-13
0,96
CASE OF SÎRGHI v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-05-17
0,95
CUCU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-04-10
0,95
CASE OF STANA AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-09-04
0,95
MITRIC v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă