CtEDO 11.10.2011 RO

CASE OF PANTELIMON AND VASILICA SAVU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
11.10.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partly struck out of the list;Partly inadmissible
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF PANTELIMON AND VASILICA SAVU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2011)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

Secția a treia

Cererea nr.

29218/05 prezentată de Pantelimon și Vasilica SAVU

împotriva României

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită la 11 octombrie 2011 într-o cameră compusă din Josep Casadevall,

președinte,

Corneliu Bîrsan, Egbert Myjer, Ján Šikuta,

Ineta Ziemele, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos,

judecători

, și Santiago Quesada,

grefier de secție

,

Având în vedere cererea menționată anterior, introdusă la 2 august 2005,

După ce a deliberat în acest sens, pronunță următoarea decizie:

În fapt

000 lei românești pe zi, până la executarea obligației principale.

inter alia

, la un titlu emis de Primăria Voinești, care preciza că acesta deținuse terenul respectiv în perioada 1959-1963.

3

alin. (2) C. proc. civ., coroborat cu art. 574, astfel cum era în vigoare la momentul evenimentelor, prevedea că orice prejudiciu suferit ca urmare a neexecutării unei obligații de a face trebuia să fie stabilită de o instanță, care se pronunță prin încheiere irevocabilă după citarea părților.

3

Capete de cerere

În drept

Art.

6 §

1

„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil [...] a cauzei sale [...] de către o instanță..., care va hotărî [...] asupra [...] drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...]”

Art.

13

„Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute de prezenta convenție au fost încălcate are dreptul să se adreseze efectiv unei instanțe naționale, chiar și atunci când încălcarea s-ar datora unor persoane care au acționat în exercitarea atribuțiilor lor oficiale.”

Art. 1 din Protocolul nr. 1

„Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea bunurilor sale. Nimeni nu poate fi lipsit de proprietatea sa decât pentru cauză de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional.

Dispozițiile precedente nu

aduc atingere dreptului statelor de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa folosința bunurilor conform interesului general sau pentru a asigura plata impozitelor ori a altor contribuții, sau a amenzilor.”

Gavrileanu

împotriva României

, nr. 18037/02, pct. 66, 22 februarie 2007, și

Ciornei împotriva României

, nr. 6098/05, pct. 26, 21 iulie 2009).

„3. Curtea declară inadmisibilă orice cerere individuală introdusă în temeiul art. 34, atunci când apreciază că:

[...]

b) reclamantul nu a suferit niciun prejudiciu important, cu excepția cazului în care respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și prin protocoalele sale impune examinarea pe fond a cererii și cu condiția de a nu respinge pentru acest motiv nicio cauză care nu a fost examinată corespunzător de o instanță națională.”

Gaftoniuc împotriva României

(dec.), nr. 30934/05, 22

februarie 2011].

Adrian Mihai Ionescu împotriva României

(dec.), nr.

36659/04, 1 iunie 2010;

Korolev împotriva Rusiei

(dec.), nr. 25551/05, 1

iulie

2010; și

Gaftoniuc

,

citată anterior] În continuare, nivelul de gravitate trebuie să fie apreciat în lumina impactului financiar al problemei în litigiu și a importanței cauzei pentru reclamant.

Prin urmare, rezultă că, de la data la care dreptul lor de proprietate asupra terenului revendicat fusese recunoscut printr-o hotărâre judecătorească definitivă și scopul pentru care au dorit să obțină titlul fusese atins, nu se poate considera că reclamanții au suferit un prejudiciu important ca urmare a pretinsei neexecutări a hotărârii judecătorești din 3 februarie 2003 în ceea ce privește obligația de a emite un titlu.

mutatis mutandis,

Fedorov și alții împotriva Rusiei

(dec.), nr.

33382/04, 17

ianuarie 2008]. Prin urmare, concluzionează că nici această întârziere nu le-a cauzat reclamanților un prejudiciu important.

Durdan împotriva României

, nr.

6098/03, 26

aprilie

2007, și

Șurtea împotriva României

, nr.

24464/03, 25

noiembrie 2008). Examinarea acestei cereri pe fond nu ar introduce niciun element nou în această privință (a se vedea

Gaftoniuc

, citată anterior).

3 b) nu permite respingerea unei cereri în temeiul noului criteriu de admisibilitate în cazul în care cauza nu a fost examinată corespunzător de o instanță națională.

mutatis mutandis

,

Korolev

, citată anterior, și

Burov împotriva Moldovei

(dec.), nr. 38875/03].

Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,

Hotărăște

să radieze capătul de cerere privind neexecutarea hotărârii definitive din 27 august 2003, în conformitate cu art. 37 § 1 c) din convenție;

Declară

celelalte capete de cerere inadmisibile în conformitate cu art. 35 § 3 b) și § 4 din convenție.

Santiago Quesada

Josep Casadevall

Grefier

Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-07-05
0,95
CASE OF VELCESCU AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2011-10-18
0,95
CASE OF PAVALACHE v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-02-15
0,94
CASE OF MOLDOVAN AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2011-09-27
0,94
CASE OF M. AND C. v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-04-03
0,94
CASE OF IOVIȚONI AND OTHERS v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
Sursă