CtEDO 11.10.2011 Auto

NOTARO ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
11.10.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
NOTARO ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 35544/02 prezentate de Franco NOTARO și de alții împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 12 octombrie 2011 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președintele David Thór Björgvinsson, Dragoljub Popović, András Sajó, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători; și a lui Stanley Naismith, grefier de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 8 februarie 2001, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamanții, ale căror nume figurează în lista din anexă, sunt resortisanți italieni. Ei sunt reprezentați în fața Curții de către domnul Giovanni Romano și Umberto Russo, avocați din Benevent. Guvernul italian ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Procedura de faliment Reclamanții au fost angajați ai societății F.S. S.r.l. (cu excepția dlor Pasquale Esposito și Giuseppe Esposito și M. Maria Somme, acționând în fața Curții în calitate de moștenitori ai domnului Michele Esposito, acesta din urmă fiind și fost angajat al acestei societăți, decedat la 24 decembrie 1991. Printr-o hotărâre depusă la 18 iulie 1991, Tribunalul din Napoli a declarat falimentul acestei societăți. La date nespecificate, angajații au depus cereri în fața instanței pentru a fi admiși în pasivul falimentului în vederea obținerii retribuțiilor neplătite și a primei d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . La 25 februarie 1993, judecătorul a acceptat aceste cereri în măsura sumelor menționate în lista din anexă. Guvernul a prezentat un document al Institutului Național de Prevenire Socială (I.N.P.S.) care atestă că, între 10 octombrie 1996 și 12 februarie 1997, aceasta din urmă le-a lichidat reclamanților prima lor declarație (T.F.R.). ), în conformitate cu cererea pe care o prezentaseră în sensul articolului 2 din Legea nr. 297 din 29 mai 1982 (a se vedea partea Nu s-au furnizat informații cu privire la plățile efectuate de reclamanți la depunerea cererii lor în fața Curții, observații ca răspuns la observațiile guvernului sau, ulterior, în cursul procedurii. Acestea nu au contestat aceste informații, cum ar fi cele pe care guvernul le-a prezentat. La 17 decembrie 2009, procedura de faliment a fost închisă pentru repartizarea finală a activelor de faliment. 2. Procedura introdusă în conformitate cu Legea nr. 89 din 24 martie 2001 ( în speță, încălcarea dreptului de proprietate al acestora, în special din cauza faptului că datoria lor a fost retrasă pe termen lung. Prin decizia depusă la 2 septembrie 2002, instanța de apel, declarând că cauza a fost deosebit de complexă și că fondul falimentului nu era suficient pentru a satisface creanțele reclamanților, a respins această cerere. La 28 noiembrie 2002, reclamanții s-au ocupat de casare, care se plângeau, printre altele, de încălcarea articolului 13 din Convenție din cauza lipsei unei căi de atac eficiente pentru a se plânge de durata procedurii. Prin hotărârea depusă la 15 octombrie 2004, Curtea de Casație i-a decăzut pe reclamanți și a constatat, printre altele, că procedura fusese deosebit de complexă. Dreptul intern relevant Legea nr 297 din 29 mai 1982 art. 2 : Fondul de garantare 1. Un fond de garantare pentru prima dată (tractamento di fine raporto-T.F.R.) este instituit la Institutul Național de Prevenire Socială (I.N.P.S.) în vederea înlocuirii angajatorului în caz de insolvabilitate a acestuia din urmă în plata primei d (2) În termen de 15 zile de la depunerea stării de pasiv a falimentului [...] la locul de muncă poate obține, la cerere, plata în sarcina fondului [suspendat] a primei sale de mai sus [GRIEFS] 1. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii. (2) De asemenea, statele membre aplică încălcarea dreptului lor la respectarea proprietăților lor pe motiv că nu au obținut plata creanțelor lor, în special din cauza duratei procedurii de faliment și menționează în acest sens art. 1 din Protocolul nr. (3) Printr-o scrisoare din 20 august 2002, reclamanții au introdus un nou litigiu care denunță încălcarea art. 6 alin. (1) din Convenție, sub aspectul dreptului de acces la o instanță și al art. 13 din Convenție, în măsura în care nu ar dispune de o cale de atac eficientă pentru a se plânge de limitarea dreptului lor la respectarea proprietăților lor. (1) Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata procedurii. (2) De asemenea, ei au declarat încălcarea dreptului lor la respectarea proprietăților lor pe motiv că nu au obținut plata creanțelor lor, în special din cauza duratei procedurii de faliment și, în acest sens, au invocat art. 1 din Protocolul nr. (3) Reclamantul denunță în sfârșit încălcarea art. 6 alin. (1) din Convenție, sub aspectul dreptului de acces la o instanță și al art. 13 din Convenție, în măsura în care nu ar dispune de o cale de atac eficientă pentru a se plânge de limitarea dreptului lor la respectarea bunurilor. art. 6 alineatul (1) din Convenție Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 13 din Convenție Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. art. 1 din Protocolul nr 1 la convenție Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul a prezentat un document de la I.I.N.P.S. (Institut National de Previziance Sociale) care atestă că, între 10 octombrie 1996 și 12 februarie 1997, aceasta din urmă le-a lichidat reclamanților prima lor de mai sus (T.F.R.), în conformitate cu cererea pe care o prezentaseră în sensul articolului 2 din Legea nr. 297 din 29 mai 1982. În ceea ce privește plățile lunare neplătite, guvernul a prezentat o declarație din partea lichidatorului falimentului care să ateste că acestea din urmă au fost lichidate reclamanților la 22 decembrie 2003. Subsidiar, guvernul susține că procedura de faliment a fost deosebit de complexă. În plus, instanțele nu ar fi beneficiat de un drept de proprietate în sensul art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, deoarece creanțele admise în statul pasiv al falimentului nu ar fi nici definitive. Reclamanții și-au reiterat obiecțiunile fără nicio referire la informațiile furnizate de guvern cu privire la atribuirea plăților efectuate de către I.N.P.S. și la obținerea de rate lunare neplătite, la 22 decembrie 2003. Curtea arată că o cale de atac în fața sa poate fi declarată abuzivă prin inacțiune, și anume atunci când reclamantul omite de la începutul d În cazul de față, Curtea ia notă de faptul că, după ce toate informațiile furnizate de guvern, dovezi în sprijinul acestora, nu mai târziu de 1997, adică, cu mult înainte de data depunerii cererii în fața Curții (8 februarie 2001), precum și a acțiunii în sensul legii Pinto (26 noiembrie 2001), reclamanții Curtea constată, de asemenea, că această sumă reprezenta, în majoritatea cazurilor, o parte de la aproximativ jumătate la două treimi din suma pe care reclamanții o solicitaseră ca creanță în fața instanței falimentului (a se vedea, pentru detalii, tabelul din anexă). decembrie 2003, și anume, înainte de încheierea procedurii de faliment (la 17 decembrie 2009) și înainte de definirea procedurii introduse în fața Curții de Casație în sensul Legii Pinto (la 15 octombrie 2004), reclamanții au primit, de asemenea, plățile lunare neplătite care constituie a doua parte a creanței lor. Curtea nu vede niciun motiv pentru a se asigura că, în afara versiunii faptelor prezentate de guvernul pârât, aceasta arată, de asemenea, că instanțele nu au furnizat nici o informație cu privire la plățile menționate la data depunerii cererii lor în fața Curții și a observațiilor ca răspuns la cele ale guvernului fie ulterior, în cursul procedurii. De altfel, ei nu au contestat în nici un fel faptele, cum ar fi cele ale guvernului pârât. Prin urmare, Curtea constată că reclamanții au trecut sub tăcere informații esențiale privind faptele cauzei în vederea lacurii în eroare. Întrucât au comis un abuz de dreptul la acțiune, această cerere trebuie, prin urmare, să fie respinsă ca fiind abuzivă, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție (Basilio și alții (dec.), n 11303/02, 23 august 2011). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Stanley Naismith Françoise Tulkens Grefier Președinte LISTA ANEXĂ Prenume și nume ale reclamanților Data nașterii și locul reședinței pe fond de admitere la pasivul falimentului Data lichidării T.F.R. din partea I.N.P.S. M Franco Notaro 1962 Palma Campania (Naples) 410 584 lire italiene (ITL) (aproximativ 4 860 euro - EUR) din care 4 359 480 ITL pentru T.F.R. 10/10/1996 M. Nicola Ambrosio 1952 San Giuseppe Vesuviano (Naples) 975 006 ITL (aproximativ 8 250 EUR) din care 10 426 680 ITL pentru T.F.R. 10/10/1996 dl Giuseppe Carbone 1960 Piazzola di Nola (Naples) 379 634 ITL (aproximativ 3 811 EUR) din care 4 214 384 ITL pentru T.F.R. 10/10/1996 M. Aniello Casalino 1959 Lauro (Avellino) 902 003 ITL (aproximativ 4 957 EUR) din care 4 99 532 ITL pentru T.F.R. 11/10/1996 M. Domenico Cerciello 1961 Marigliano (Naples) 336 065 ITL (aproximativ 4 821 EUR) din care 4 458 720 ITL pentru T.F.R. 10/10/1996 domnul Nicola Graziano 1961 Piazzola di Nola (Naples) 730 638 ITL (aproximativ 3 476 EUR) din care 4 119 431 ITL pentru T.F. 10/10/1996 domnul Antonio Mafettone 1940 Palma Campania (Naples) 025 859 ITL (aproximativ 4 661 EUR) din care 4 233 189 ITL pentru T.F.R. 10/10/1996 Francesco Nunziata 1955 Palma Campania (Naples) 599 100 ITL (aproximativ 4 957 EUR) din care 4 228 710 ITL pentru T.F.R. 10/10/1996 M. Vincenzo Foglia 1948 Nola (Naples) 571 679 ITL (aproximativ 4 426 EUR) din care 3 955 393 ITL pentru T.F.R. 10/10/1996 10. Somma Vesuviano (Naples) 406 291 ITL (aproximativ 4341 EUR) din care 3 366 154 ITL pentru T.F.R. 12/2/1997 11. Dl Raffaele D Palma Campania (Naples) 200 720 ITL (aproximativ 2 685 EUR) din care 1 631 487 ITL pentru T.F.R. 10/10/1996 14. M. Carmine Mascia 1941 Palma Campania (Naples) 345 237 ITL (aproximativ 1 211 EUR) din care 618 282 ITL pentru T.F.R. 10/10/1996 15. M. Vincenzo Iovino 1959 San Giuseppe Vesuviano (Naples) 260 663 ITL (aproximativ 632 EUR) din care 9 095 794 ITL pentru T.F. 10/10/1996 16. Dl Giuseppe Esposito 1972 Marigliano (Naples), în calitate de moștenitor al domnului Michele Esposito 900 789 ITL (aproximativ 8 212 EUR) din care 2 476 190 ITL pentru T.F.R. 10/10/1996 17. domnul Pasquale Esposito 1970 Marigliano (Naples), în calitate de moștenitor al domnului Michele Esposito, 900 789 ITL (aproximativ 8 212 EUR) din care 2 476 190 ITL pentru T.F.R. 10/10/1996 18. Maria Sommese 1948 Marigliano (Naples), în calitate de moștenitor al domnului Michele Esposito, 900 789 ITL (aproximativ 8 212 EUR) din care 2 476 190 ITL pentru T.F.R. 10/10/1996

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-10-11
0,96
BAGORDO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 35567/02 présentée par Pasquale BAGORDO et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 11 octobre 2011 en une chambre compos
CtEDO 2011-10-11
0,96
CAIAZZO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 11410/02 présentée par Giovannina CAIAZZO et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 11 octobre 2011 en une chambre comp
CtEDO 2011-08-23
0,95
BASILEO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 11303/02 présentée par Carmela BASILEO et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 23 août 2011 en une chambre composée d
CtEDO 2011-10-11
0,95
CRETELLA c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 35510/02 présentée par Vittorio CRETELLA contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 11 octobre 2011 en une chambre composée de : F
CtEDO 2011-10-11
0,95
DI GENNARO ET TEDESCHI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 11389/02 présentée par Mauro DI GENNARO et Gianni Antonio TEDESCHI contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 11 octobre 2011 en u
Sursă