CtEDO 11.10.2011 Auto

CRETELLA c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
11.10.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
CRETELLA c. ITALIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 35510/02 prezentate de Vittorio CRETELLA împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 11 octombrie 2011 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președintele David Thór Björgvinsson, Dragoljub Popović, András Sajó, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători; și a lui Stanley Naismith, grefier de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 18 august 2000, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de solicitant, După ce a deliberat, face următoarea decizie DE FAPT Reclamantul, dl Vittorio Cretella, este un resortisant italian, născut în 1953 și rezident în Brusciano (Naples). Acesta este reprezentat în fața Curții de domnul Giovanni Romano și Umberto Russo, avocați din Benevent. Guvernul italian ( Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. 1. Procedura de faliment la 3 iulie 1987, reclamantul a atribuit societății , unde a fost angajat, în fața instanței judecătorești din statul Frattamaggiore (Naples) pentru a obține retribuțiile neplătite, precum și prima de îndată (tractamento di final raporto - T.F.R. La o dată nespecificată, judecătorul judecător din Frattamaggiore a transmis cazul judecătorului judecător al statului Afragola (Naples) competent din punct de vedere teritorial. La 28 aprilie 1988, reprezentantul societății pârâte l-a informat pe judecător că societatea fusese declarată în faliment printr-o hotărâre a tribunalului din Napoli depusă la 11 februarie 1988. Judecătorul judecător a declarat, prin urmare, încetarea procesului. La 9 mai 1988, reclamantul a depus o cerere la Tribunalul din Napoli pentru a fi admis la pasivul falimentului la nivelul T.F.R. La 29 septembrie 1989, judecătorul delegat a respins această cerere. La 18 septembrie 1990, reclamantul s-a opus datoriei falimentului. printr-o hotărâre depusă la 4 mai 1994, tribunalul din Napoli a acceptat cererea reclamantului și l-a admis la datorie în valoare de 15 179 050 lire italiene (ITL) și anume aproximativ 7 840 euro (EUR), din care 4 972 750 ITL pentru T.F.R. Guvernul a prezentat un document de la I.I.N.P.S. (Institut National de Previziance Sociale) care atestă că, la 2 mai 1996, aceasta din urmă a lichidat reclamantului prima sa de laîncredere (T.F.R.), în conformitate cu cererea depusă în sensul articolului 2 din Legea nr. 297 din 29 mai 1982 (a se vedea partea Printr-o decizie depusă la 22 februarie 2000, Tribunalul din Napoli a declarat încheierea procedurii de faliment pentru repartizarea finală a activelor. La 3 martie 2000, reclamantul a obținut plata retribuțiilor neplătite. 2. Procedura introdusă în conformitate cu Legea nr. 89 din 24 martie 2001 (Legea Pinto) La o dată nespecificată, reclamantul a introdus o acțiune în fața Tribunalului de apel din Roma în conformitate cu legea Pinto Prin decizia depusă la 19 februarie 2002, Curtea a condamnat Ministerul Justiției la plata a 4 648,11 EUR plus cheltuielile și cheltuielile de judecată în favoarea reclamantului pentru repararea prejudiciului moral suferit de acesta din cauza duratei procedurii. (3) Procedura de executare a deciziei adoptate în conformitate cu legea Pinto la 22 noiembrie 2002, reclamantul notifia titlul executiv la Ministerul Justiției și, la 14 aprilie 2003, nota la minister un ordin de plată. Față la data de 23 iunie 2003, reclamantul a introdus o procedură de sechestru-hotărâre în fața Tribunalului de la Roma (pignoramento Presso terzi) ) La data de 12 noiembrie 2003 s-a stabilit o audiere la data de 26 februarie 2004, reclamantul obține plata a 5 543,94 EUR. Dreptul intern relevant 1. Legea nr 297 din 29 mai 1982 art. 2: Fondul de garantare 1. Un fond de garantare pentru prima de da (tractamento di fina raporto-T.F.R. ) este înființat la Institutul Național de Previziuni Sociale (I.N.P.S.) pentru a înlocui angajatorul în caz de insolvabilitate al acestuia din urmă în plata primei de (2) În termen de 15 zile de la depunerea landului pasiv al falimentului [...] sau al hotărârii prin care se decide asupra unor eventuale cereri în opoziție [...], angajatul poate obține la cerere plata în sarcina fondului [suspendare] a primei sale de mai sus [...]. Decretul legislativ nr. 80 din 27 ianuarie 1992 art. 1: Garantarea creanțelor care decurg dintr-un contract de muncă (1) În cazul în care angajatorul face obiectul unei proceduri de faliment [...] land work [...] poate obține la cerere plata creanțelor neplătite care decurg din contractul de muncă referitor la acesta menționat la art. 2 [din același decret] în sarcina Fondului de garantare instituit prin Legea nr. 297 din 29 mai 1982....art. 2: Intervenția Fondului de garantare (1) Plata efectuată de Fondul de garantare în sensul art. 1 [din același decret] se referă la creanțele care provin din contractul de muncă, altele decât cele care provin din prima de la prima de plată, în ceea ce privește ultimele trei luni ale contractului de muncă care se întorc în cele douăsprezece luni anterioare datei de începere a [procedurii de faliment]. (1) Invocând art. 6 din Convenția nr. 1 și 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge de durata procedurii și de limitarea dreptului său la respectarea proprietății sale, în măsura în care hotărârea Tribunalului din Napoli din 9 februarie 1994 nu a fost executată decât după mai mult de șase ani. (2) Printr-o scrisoare din 18 august 2003, reclamantul ridică o nouă cauză, formulată de art. 1 din Protocolul nr. 1, în măsura în care, la acea dată, administrația nu plătise suma acordată de instanța de apel a Romei în conformitate cu legea Pinto. (1) Reclamantul se plânge de durata procedurii și de limitarea dreptului său la respectarea bunurilor sale din cauza duratei procedurii. În acest sens, invocă art. 6 alin. (1) din Convenție și 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 2. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, reclamantul denunță întârzierea plății sumei recunoscute de instanța de apel a Romei, în conformitate cu legea Pinto. Astfel, articolele în cauză sunt exprimate în părțile lor relevante art. 6 alineatul (1) din Convenție Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către un tribunal independent și imparțial, instituit prin lege, care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 1 din Protocolul nr 1 la Convenție Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul a prezentat un document de la I.N.P.S. care atestă că, la 2 Mai 1996, aceasta din urmă i-a lichidat reclamantului prima sa de . (T.F.R. . .), în conformitate cu cererea pe care a depus-o în sensul articolului 2 din Legea nr. 297 din 29 mai 1982. În ceea ce privește lunaritatea neplătită, guvernul susține că reclamantul a omis să solicite plata în sensul articolelor 1 și 2 din Decretul legislativ nr. 80 din 27 ianuarie 1992. În orice caz, acesta indică faptul că acestea au fost lichidate reclamantului după încheierea procedurii de faliment, la 3 martie 2000. Această parte a cererii ar trebui, prin urmare, să fie respinsă pentru lipsa calității de victimă a reclamantului. Subsidiar, guvernul susține că procedura de faliment a fost deosebit de complexă. În plus, reclamantul nu ar fi beneficiat de un Guvernul observă, de asemenea, că reclamantul a obținut câștig de cauză în fața Tribunalului de apel al Romei sesizat în sensul legii Pinto În cele din urmă, din punctul de vedere al guvernului pârât, reclamantul ar fi putut introduce o procedură de executare forțată în ceea ce privește suma datorată de Ministerul Justiției. Reclamantul își reiterează obiecțiunile fără nicio referire la informațiile furnizate de guvern cu privire la lichidarea efectuată de către II.N.P.S. În ceea ce privește obiecțiunile referitoare la durata procedurii și la presupusa lipsă de lichidare a creanțelor reclamantului care derivă din admiterea sa la pasivul falimentului, Curtea constată că, potrivit informațiilor furnizate de guvern, dovezi în sprijinul acestora, la 2 mai Legea Pinto (cel mai devreme, la curentul anului 2002), reclamantul primise plata primei sale decizii (T.F.R.) din partea I.I.N.P.S. Curtea nu vede niciun motiv de a se eschiva de la versiunea faptelor, astfel cum a fost prezentată de guvernul pârât. Aceasta arată, de asemenea, că reclamantul nu a furnizat nici o informație cu privire la plata menționată la introducerea cererii sale în fața Curții și a observațiilor sale ca răspuns la cele ale guvernului. De altfel, el nu a contestat în nici un fel faptele, cum ar fi cele ale guvernului pârât. Prin urmare, Curtea constată că reclamantul a trecut sub tăcere informațiile esențiale referitoare la faptele din cauza cauzei în cauză în eroare. Întrucât a comis un abuz de dreptul său la acțiune, această parte a cererii trebuie, prin urmare, respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din Convenție (Basilio și alții (dec.), n 11303/02, 23 august 2011). În ceea ce privește restul creanțelor pentru care reclamantul a fost admis la pasivul falimentului, și anume, ultimele trei retribuții neplătite la care a considerat că are dreptul, Curtea arată, la rândul său, din partea guvernului, că acesta a omis să depună o cerere în fața II.N.P.S. pentru a obține lichidarea acestora în temeiul Decretului legislativ nr. 80 din 27 ianuarie 1992. În conformitate cu articolele 1 și 2 din acest decret, reclamantul ar fi putut într-adevăr să solicite această plată în termen de 15 zile de la depunerea hotărârii care decide cu privire la cererea sa în opoziție la pasivul falimentului, care a avut loc la 4 mai 1994. Întrucât reclamantul nu a utilizat calea care i-a fost deschisă pentru a reintegra în scurt timp creanțele care decurg din contractul său de muncă, Curtea consideră că, având în vedere drepturile protejate prin convenție, orice întârziere în lichidarea acestora care decurge din durata procedurii de faliment nu poate fi pusă în sarcina guvernului pârât. Având în vedere toate circumstanțele din speță, Curtea consideră, prin urmare, că această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată și trebuie respinsă în sensul articolului 35 alineatele (3) și (4) din convenție. Având în vedere considerațiile de mai sus, Curtea constată că împrejurarea că instanța de apel din Roma a recunoscut reclamantului o despăgubire morală pe durata procedurii nu poate crea drepturi pentru acesta din urmă în privința convenției, acesta având în mod expres o cale de reintegrare a creanțelor în timp scurt, pe care a omis să o utilizeze. Această parte a cererii trebuie, prin urmare, să fie respinsă pentru lipsa evidentă a temeiului, în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Stanley Naismith Françoise Tulkens Grefier Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-10-11
0,95
BAGORDO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 35567/02 présentée par Pasquale BAGORDO et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 11 octobre 2011 en une chambre compos
CtEDO 2011-10-11
0,95
NOTARO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 35544/02 présentée par Franco NOTARO et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 12 octobre 2011 en une chambre composée
CtEDO 2011-10-11
0,94
CAIAZZO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 11410/02 présentée par Giovannina CAIAZZO et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 11 octobre 2011 en une chambre comp
CtEDO 2011-08-23
0,94
BASILEO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 11303/02 présentée par Carmela BASILEO et autres contre l’Italie La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 23 août 2011 en une chambre composée d
CtEDO 2004-10-21
0,94
TAMMARO c. ITALIE
PREMIÈRE SECTION DÉCISION SUR LA RECEVABILITÉ de la requête n o 66411/01 présentée par Federico TAMMARO contre l’Italie La Cour européenne des Droits de l’Homme (première section), siégeant le 21 octobre 2004 en une chambre composée de : MM
Sursă