A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii n 11410/02 prezentate de Giovannina CAIAZZO și de alții împotriva Italiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 11 octombrie 2011 într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președintele David Thór Björgvinsson, Dragoljub Popović, András Sajó, Guido Raimondi, Paulo Pinto de Albuquerque, Helen Keller, judecători; și a lui Stanley Naismith, grefier de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 15 martie 2002, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de recurente, După ce au intenționat, pronunță următoarea decizie: Giovannina Caiazzo, Filomena Colucci, Giovanna Iasevoli, Rosa Bifulco, Anna Giuliano, Pasqualina Napolitano, Maria Marinelli și Carolina Fusco sunt resortisanți italieni, născuți în 1958, 1953, 1953, 1953, 1954, 1963, 1941 și 1951 și locuiți în Cicciano (Naples), Sirgnano (Naples), Baiano (Naples), Comiziano (Naples), Cicciano (Naples), Turin și, respectiv, ultimii doi, în Piazzolla di Nola (Naples). Acestea sunt reprezentate în fața Curții de către domnul Giovanni Romano și Umberto Russo, avocați din Benevent. Guvernul italian ( (1) Procedura de faliment Recurentele erau salariate ale societății C. S.r.l. , care a fost declarată în faliment printr-o hotărâre a instanței din Napoli depusă la 27 octombrie 1988. Recurentele care au solicitat să fie admise la pasivul falimentului în vederea obținerii reținerii reținerilor neplătite, precum și a primei de plată (tractamento di fin raporto - T.F.R. ) la care au considerat că au dreptul, la 3 aprilie 1989, judecătorul a acceptat această cerere la următoarele sume: - M Giovannina Caiazzo 828 500 lira italiană (ITL) (și anume, aproximativ 428 EUR (EUR) - M Filomena Colucci 1 420 482 ITL (și anume, aproximativ 734 EUR) - M Giovanna Iasevoli 1 231 290 ITL (și anume, aproximativ 636 EUR) - M Rosa Bifulco 1 421 916 ITL (și anume, aproximativ 735 EUR) - M Anna Giuliano 963 326 ITL (și anume, aproximativ 498 EUR) - M Pasqualina Napolitano 667 734 ITL (și anume, aproximativ 345 EUR) - M Maria Marinelli 1 520 594 ITL (și anume, aproximativ 785 EUR) - M Carolina Fusco 2 418 988 ITL (și anume, aproximativ 1 250 EUR). La 22 mai 1989, judecătorul a retras datoria falimentului. Guvernul a prezentat un document de la I.I.N.P.S. (Institut National de Previziance Sociale) care atestă că, între 8 noiembrie 1991 și 17 ianuarie 1994, aceasta din urmă le-a lichidat recurentelor prima lor de mai sus (T.F.R.), în conformitate cu cererea pe care o prezentaseră în sensul articolului 2 din Legea nr. 297 din 29 mai 1982 (a se vedea partea În plus, guvernul a prezentat o declarație din partea judecătorului delegat al falimentului din 13 iulie 2006 care să ateste că, la o dată nespecificată succesorală la depunerea datoriei privind falimentul, recurentele au primit, de asemenea, plata plăților lunare neplătite pentru care au fost admise la pasivul falimentului. Nu s-au furnizat informații cu privire la plățile efectuate de reclamante în momentul depunerii cererii lor în fața Curții și nici cu ocazia observațiilor ca răspuns la observațiile guvernului. Recurentele nu au contestat aceste informații, cum ar fi cele prezentate de guvern. La 8 aprilie 2003, procedura de faliment a fost închisă pentru repartizarea landului falimentului. 2. Procedura introdusă în conformitate cu Legea nr. 89 din 24 martie 2001 (de exemplu, Legea Pinto din 16 aprilie 2002, recurentele au introdus o acțiune în fața instanței din Roma în conformitate cu Legea Pinto, pentru a se plânge de durata procedurii de faliment, care, în speță, a dus la încălcarea dreptului de proprietate al acestora, în special din cauza faptului că nu și-au putut recupera creanțele pe termen lung. Printr-o decizie depusă la 20 iunie 2003, Curtea de Apel a acordat fiecărei reclamante 2 250 EUR (EUR) pentru daune morale plus cheltuielile și cheltuielile de judecată. 3. Procedura de executare a deciziei luate în conformitate cu legea Pinto Între 10 august și 13 septembrie 2004, recurentele au indicat Ministerului Justiției o punere în întârziere și, între 6 septembrie și 18 octombrie 2004, au introdus o procedură de sechestru-hotărâre (pignoramento Presso terzi) pentru a obține executarea hotărârii Tribunalului de apel din Roma depusă la 20 iunie 2003. În perioada 9 ianuarie - 20 septembrie 2006, recurentele au obținut fiecare plata a aproximativ 3 400 EUR. Dreptul intern relevant Legea nr 297 din 29 mai 1982 art. 2: Fondul de garantare 1. Un fond de garantare pentru prima d ) este înființat la Institutul Național de Previziuni Sociale (I.N.P.S.) în vederea înlocuirii angajatorului în caz de insolvabilitate a acestuia din urmă în plata primei de la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (1) Recurentele declară încălcarea dreptului lor la respectarea proprietăților lor pe motiv că nu ar fi obținut plata creanțelor lor, în special din cauza duratei procedurii de faliment. (2) Printr-o scrisoare din 20 august 2002, recurentele au introdus un nou litigiu, întemeiat pe art. 6 alineatul (1) din Convenție, sub aspectul dreptului de acces la o instanță și al articolului 13 din Convenție, în măsura în care acestea nu ar dispune de o cale de atac pentru a controla activitatea lichidatorului și pentru a solicita lichidarea bunurilor care fac parte din faliment. (3) Prin scrisoarea din 18 august 2003, recurentele au ridicat un litigiu ulterior, întemeiat pe art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, în măsura în care, la acea dată, administrația nu le plătise încă suma acordată de instanța de apel a Romei în conformitate cu legea Pinto EN JUST (1) Recurentele declară încălcarea dreptului lor la respectarea proprietăților lor pe motiv că nu ar fi obținut plata creanțelor lor, în special din cauza duratei procedurii de faliment. (2) Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, sub aspectul dreptului de acces la o instanță și 13 din Convenție, ele denunță faptul că nu dispun de o cale de atac pentru a controla activitatea lichidatorului și pentru a solicita lichidarea bunurilor care fac parte din faliment. 3. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, recurentele se plâng, în sfârșit, de faptul că la 18 august 2003, administrația nu le plătise încă suma acordată de instanța de apel a Romei în conformitate cu legea Pinto Articolele în cauză sunt menționate astfel în părțile relevante ale art. 6 alin. (1) din Convenție. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, stabilită prin lege, care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) art. 13 din Convenție Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate, are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. art. 1 din Protocolul nr 1 la convenție Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Guvernul a prezentat un document de la I.N.P.S. care atestă că, între 8 noiembrie 1991 și 17 În ianuarie 1994, aceasta din urmă le-a lichidat recurentelor prima lor dată (T.F.R.), în conformitate cu cererea depusă în sensul articolului 2 din Legea nr. 297 din 29 mai 1982. În plus, guvernul a prezentat o declarație din partea judecătorului delegat al falimentului din 13 iulie 2006 care să ateste că, la o dată nespecificată succesorală la depunerea datoriei privind falimentul, recurentele au primit, de asemenea, plata plăților lunare neplătite pentru care au fost admise la pasivul falimentului. Întrucât circumstanțele esențiale au fost ascunse în procedura în fața Curții, din punctul de vedere al guvernului, prezenta cerere ar trebui să fie respinsă ca atare. Subsidiar, guvernul susține că recurentele au omis să se încaseze împotriva deciziei instanței de apel a Romei sesizate în sensul legii Pinto În plus, acesta susține că procedura de faliment a fost deosebit de complexă. În plus, recurentele nu ar fi beneficiat de un bun mai mic decât cel prevăzut la art. 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, deoarece creanțele admise la pasivul falimentului nu ar fi nici unele, nici definitive. Recurentele și-au reiterat obiecțiunile fără nicio referire la informațiile furnizate de guvern cu privire la atribuirea plăților efectuate de către II.N.P.S. și la obținerea plăților lunare neplătite în cursul procedurii. În ceea ce privește obiecțiunile referitoare la presupusa lipsă de lichidare a creanțelor recurentelor care derivă din admiterea acestora la pasivul falimentului (griefs n 1 și 2), Curtea arată că o cale de atac în fața acesteia poate fi declarată abuzivă atunci când recurentul omite în mod deliberat de la început omisiunea de a informa Curtea cu privire la un element esențial pentru examinarea cauzei ( mutatis mutandis Al-Nashif c. Bulgaria, nr. 50963/99, ê 89, 20 iunie 2002 și Keretchavivi c. Georgia (dec.), nr 5667/02, 2 mai 2006). Bazelo și alte c. Italia ((dec.), n 11303/02, 23 august 2011). În continuare, Comisia constată că, în conformitate cu ansamblul informațiilor furnizate de guvern, dovezi în sprijinul acestora, cel târziu în 1994, adică, cu mult înainte de data depunerii cererii în fața Curții (15 martie 2002), precum și al acțiunii în sensul Legii Pinto (la 16 aprilie 2002), recurentele În plus, la o dată nespecificată ulterior depunerii datoriei falimentului, recurentele au obținut, de asemenea, plata plăților lunare neplătite care constituie a doua parte a creanței lor. De altfel, Curtea nu vede nici un motiv de san in de la versiunea faptelor prezentate de guvernul pârât. Aceasta arată, de asemenea, că recurentele nu au furnizat nicio informație cu privire la plățile menționate la introducerea cererii lor în fața Curții și a observațiilor lor ca răspuns la cele ale guvernului. De altfel, acestea nu au contestat în nici un fel faptele, cum ar fi cele ale guvernului pârât. Prin urmare, Curtea constată că recurentele au trecut sub tăcere informațiile esențiale referitoare la faptele cauzei în scopul de a se înșela. Întrucât au comis un abuz de dreptul lor la acțiune, această parte a cererii trebuie, prin urmare, respinsă ca fiind abuzivă, în temeiul articolului 35 alineatul (3) litera (a) și al articolului 4 din convenție. În ceea ce privește plângerile recurentelor referitoare la întârzierile în obținerea despăgubirii care le-a fost recunoscută în cadrul procedurii 3. Curtea constată că instanța de apel competentă nu a luat în considerare, în decizia sa, faptul că creanțele recurentelor au fost îndeplinite. Întradevăr, acest element nu a fost indicat de acestea în acțiunea lor Or, din punctul de vedere al Curții, împrejurarea că instanța de apel a Romei a recunoscut recurentelor, pe o bază eronată, o despăgubire morală, nu poate genera drepturi pentru acestea din urmă în ceea ce privește Convenția, concluziile instanței în cauză derivând, cel puțin parțial, de comportamentul vinovat al recurentelor. Această parte a cererii trebuie, prin urmare, să fie respinsă pentru lipsa evidentă a temeiului, în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Stanley Naismith Françoise Tulkens Grefier Președinte
de la requête n
o
11410/02
présentée par Giovannina CAIAZZO et autres
contre l’Italie
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 11 octobre 2011 en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
David Thór Björgvinsson,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Guido Raimondi,
Paulo Pinto de Albuquerque,
Helen Keller,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 15 mars 2002,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérantes,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérantes, M
mes
Giovannina Caiazzo, Filomena Colucci, Giovanna Iasevoli, Rosa Bifulco, Anna Giuliano, Pasqualina Napolitano, Maria Marinelli et Carolina Fusco, sont des ressortissantes italiennes, nées respectivement en 1958, 1953, 1953, 1954, 1955, 1963, 1941 et 1951 et résidant respectivement à Cicciano (Naples), Sirignano (Naples), Baiano (Naples), Comiziano (Naples), Cicciano (Naples), Turin et, les deux dernières, à Piazzolla di Nola (Naples). Elles sont représentées devant la Cour par M
es
Giovanni Romano et Umberto Russo, avocats à Bénévent.
Le gouvernement italien («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
E.
Spatafora, ainsi que par ses coagents, M
mes
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.La procédure de faillite
Les requérantes étaient salariées de la société
, laquelle fut déclarée en faillite par un jugement du tribunal de Naples déposé le 27
octobre 1988.
Les requérantes ayant demandé d’être admises au passif de la faillite afin d’obtenir les rétributions non payées ainsi que la prime d’ancienneté (
trattamento di fine rapporto - T.F.R.
) auxquelles elles estimaient avoir droit, le 3 avril 1989, le juge fit droit à cette demande à la hauteur des montants suivants:
- M
me
Giovannina Caiazzo 828
500 lires italiennes (ITL) (à savoir, environ 428 euros (EUR))
;
- M
me
Filomena Colucci 1
420
482 ITL (à savoir, environ 734 EUR)
;
- M
me
Giovanna Iasevoli 1
231
290 ITL (à savoir, environ 636 EUR)
;
- M
me
Rosa Bifulco 1
421
916 ITL (à savoir, environ 735 EUR)
;
- M
me
Anna Giuliano 963
326 ITL (à savoir, environ 498 EUR)
;
- M
me
Pasqualina Napolitano 667
734 ITL (à savoir, environ 345 EUR)
;
- M
me
Maria Marinelli 1
520
594 ITL (à savoir, environ 785 EUR)
;
- M
me
Carolina Fusco 2
418
988 ITL (à savoir, environ 1
Le 22 mai 1989, le juge déposa l’état du passif de la faillite.
Le Gouvernement a produit un document de l’I.N.P.S. (Institut National de Prévoyance Sociale) attestant que, entre les 8 novembre 1991 et le 17
janvier 1994, cette dernière liquida aux requérantes leur prime d’ancienneté (
), conformément à la demande qu’elles avaient introduite
au sens de l’article 2 de
la loi n
o
297 du 29 mai 1982 (voir la partie «
Droit interne pertinent
» ci-dessous).
De plus, le Gouvernement a fourni une déclaration du juge délégué de la faillite du 13 juillet 2006 attestant que, à une date non précisée successive au dépôt de l’état du passif de la faillite, les requérantes ont également obtenu le paiement des mensualités non-payées pour lesquelles elles avaient été admises au passif de la faillite.
Aucune information concernant les paiements litigieux n’a été fournie par les requérantes lors de l’introduction de leur requête devant la Cour ni à l’occasion des observations en réponse à celles du Gouvernement. Les requérantes n’ont pas contesté ces informations, telles qu’exposées par le Gouvernement.
Le 8 avril 2003, la procédure de faillite fut close pour la répartition de l’actif de la faillite.
2.La procédure introduite conformément à la loi n
o
89 du 24 mars 2001 («
loi Pinto
»)
Le 16 avril 2002, les requérantes introduisirent un recours devant la cour d’appel de Rome conformément à la «
loi Pinto
», pour se plaindre de la durée de la procédure de faillite, «
entraînant, en l’espèce, la violation de leur droit de propriété
», notamment en raison de l’impossibilité prolongée de récupérer leurs créances.
Par une décision déposée le 20 juin 2003, la cour d’appel accorda à chacune des requérantes 2
250 euros (EUR) pour dommage moral plus les frais et dépens.
3.La procédure en exécution de la décision prise conformément à la «
loi Pinto
»
Entre le 10 août et le 13 septembre 2004, les requérantes signifièrent au ministère de la Justice une mise en demeure et, entre le 6 septembre et le 18 octobre 2004, elles introduisirent une procédure de saisie-arrêt (
pignoramento presso terzi
) afin d’obtenir l’exécution de la décision de la cour d’appel de Rome déposée le 20 juin 2003.
Entre le 9 janvier et le 20 septembre 2006, les requérantes obtinrent chacune le paiement d’environ 3
B.
Le droit interne pertinent
Loi n
o
297 du 29 mai 1982
Article 2
: Le fonds de garantie
«
1.Un fonds de garantie pour la prime d’ancienneté (
trattamento di fine rapporto- T.F.R.
) est institué auprès de l’Institut National de Prévoyance Sociale (I.N.P.S.) en vue de remplacer l’employeur en cas d’insolvabilité de ce dernier dans le paiement de la prime d’ancienneté [...].
2.Dans les quinze jours suivant le dépôt de l’état passif de la faillite [...] l’employé peut obtenir sur demande le paiement à la charge du fonds [susmentionné] de sa prime d’ancienneté [...].
»
1.Les requérantes allèguent la violation de leur droit au respect de leurs biens au motif qu’elles n’auraient pas obtenu le paiement de leurs créances, notamment en raison de la durée de la procédure de faillite. Elles invoquent l’article 1 du Protocole n
o
1.
2.Par une lettre du 20 août 2002, les requérantes ont introduit un nouveau grief, tiré de l’article 6 § 1 de la Convention, sous l’angle du droit d’accès à un tribunal, et de l’article 13 de la Convention, dans la mesure où elles ne disposeraient pas d’une voie de recours pour contrôler l’activité du syndic et pour solliciter la liquidation des biens faisant partie de la faillite.
3.Par une lettre du 18 août 2003, les requérantes ont soulevé un grief ultérieur, tiré de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, dans la mesure où, à cette date, l’administration ne leur avait pas encore payé la somme accordée par la cour d’appel de Rome conformément à la «
loi Pinto
».
1.Les requérantes allèguent la violation de leur droit au respect de leurs biens au motif qu’elles n’auraient pas obtenu le paiement de leurs créances, notamment en raison de la durée de la procédure de faillite. Elles invoquent l’article 1 du Protocole n
o
1.
2.Invoquant les articles 6 § 1 de la Convention, sous l’angle du droit d’accès à un tribunal, et 13 de la Convention, elles dénoncent le fait de ne pas disposer d’une voie de recours pour contrôler l’activité du syndic et pour solliciter la liquidation des biens faisant partie de la faillite.
3.Invoquant l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, les requérantes se plaignent enfin du fait qu’au 18 août 2003, l’administration ne leur avait pas encore payé la somme accordée par la cour d’appel de Rome conformément à la «
loi Pinto
».
Les articles en cause sont ainsi libellés dans leurs parties pertinentes
:
Article 6 § 1 de la Convention
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 13 de la Convention
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
Article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
Le Gouvernement a produit un document de l’I.N.P.S. attestant que, entre le 8 novembre 1991 et le 17
janvier 1994, cette dernière liquida aux requérantes leur prime d’ancienneté (
), conformément à la demande qu’elles avaient introduite
au sens de l’article 2 de
la loi n
o
297 du 29 mai 1982.
De plus, le Gouvernement a fourni une déclaration du juge délégué de la faillite du 13 juillet 2006 attestant que, à une date non précisée successive au dépôt de l’état du passif de la faillite, les requérantes ont également obtenu le paiement des mensualités non-payées pour lesquelles elles avaient été admises au passif de la faillite.
Des circonstances essentielles ayant été cachées dans la procédure devant la Cour, de l’avis du Gouvernement, la présente requête devrait être rejetée en tant qu’abusive.
Subsidiairement, le Gouvernement fait valoir que les requérantes ont omis de se pourvoir en cassation contre la décision de la cour d’appel de Rome saisie au sens de la «
loi Pinto
» déposée le 20 juin 2003. Ainsi, les voies de recours internes n’auraient pas été épuisées. En outre, il soutient que la procédure de faillite a été particulièrement complexe. De plus, les requérantes n’auraient pas bénéficié d’un «
bien
» au sens de l’article 1 du Protocole n
o
1 à la Convention car les créances admises au passif de la faillite ne seraient ni certaines ni définitives.
Les requérantes réitèrent leurs griefs sans aucune référence aux informations fournies par le Gouvernement quant à l’attribution des paiements effectués par l’I.N.P.S. et à l’obtention des mensualités non-payées en cours de procédure.
En ce qui concerne les griefs portant sur le manque allégué de liquidation des créances des requérantes dérivant de leur admission au passif de la faillite (griefs n
os
1 et 2), la Cour relève qu’une requête devant elle peut être déclarée abusive lorsque le requérant omet délibérément dès le début d’informer la Cour d’un élément essentiel pour l’examen de l’affaire (
mutatis mutandis
,
Al-Nashif c. Bulgarie
, n
o
50963/99, § 89, 20 juin 2002, et
Keretchachvili c.
Géorgie
(déc.), n
o
5667/02, 2 mai 2006).
La Cour note d’emblée que cette affaire s’apparente à l’affaire
Basileo et
autres c. Italie
((déc.), n
o
11303/02, 23 août 2011).
Elle note ensuite que, d’après l’ensemble des informations fournies par le Gouvernement, preuves à l’appui, au plus tard en 1994, c’est-à-dire, bien avant la date d’introduction de la requête devant la Cour (le 15 mars 2002) ainsi que du recours au sens de le «
loi Pinto
» (le 16 avril 2002), les requérantes
avaient obtenu le paiement de leur prime d’ancienneté (T.F.R.) de la part de l’I.N.P.S. De plus, à une date non précisée successive au dépôt du passif de la faillite, les requérantes ont également obtenu le paiement des mensualités non-payées constituant la deuxième partie de leur créance.
D’ailleurs, la Cour ne voit pas de raison de s’écarter de la version des faits telle que présentée par le gouvernement défendeur. Elle relève aussi que les requérantes n’ont fourni aucune information concernant lesdits paiements lors de l’introduction de leur requête devant la Cour et de leurs observations en réponse à celles du Gouvernement. Elles n’ont d’ailleurs à aucun point contesté les faits, tels qu’exposés par le gouvernement défendeur.
La Cour constate donc que les requérantes ont passé sous silence des informations essentielles concernant les faits de l’affaire afin de l’induire en erreur. Ayant commis un abus de leur droit de recours, cette partie de la requête doit dès lors être rejetée comme étant abusive, en application de l’article 35 §§ 3 a) et 4 de la Convention.
Pour ce qui est du grief des requérantes portant sur le retard dans l’obtention du dédommagement qui leur a été reconnu dans le cadre de la procédure «
Pinto
» (grief n
o
3), la Cour observe que la cour d’appel compétente n’a pas tenu compte, dans sa décision, du fait que les créances des requérantes avaient été satisfaites. En effet, cet élément n’a pas été indiqué par celles-ci lors de leur recours «
Pinto
» et n’a pas été soulevé par le ministère de Justice devant l’instance compétente.
Or, de l’avis de la Cour, la circonstance que la cour d’appel de Rome a reconnu aux requérantes, sur une base erronée, un dédommagement moral, ne saurait engendrer des droits pour ces dernières à l’égard de la Convention, les conclusions de l’instance en cause dérivant, tout au moins en partie, du comportement fautif des requérantes.
Cette partie de la requête doit donc être rejetée pour défaut manifeste de fondement, au sens de l’article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Greffier
Présidente