CAUZA CAUZA DE MULLAI ȘI ALTI CU ALBANIA (Depunerea nr. 9074/07) JUDGUL (sau satisfacție – evidențiere) STRASBOURG 18 octombrie 2011 FINAL 18/01/2012 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale În cazul Mullai și alții c. Albania, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Quarta Secțiune), ședința ca Cameră compusă din: Nicolas Bratza, Președintele, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, Päivi Hirvelä, Ledi Bianku, Zdravka Kalaydjieva, Nebojša Vučinić, judecători și Lawrence Early, grefierul secțiunii, după ce a deliberat în privat la 27 septembrie 2011, pronunță următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURĂ Cazul a apărut într-o cerere (nr. 9074/07) împotriva Republicii Albania depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de șapte resortisanți albanezi, dna Nesime Mullai, dl Astrit Daci, dna Mediha Hoti, dna Suzana Zereliu, dna Nermin Daci, dna Etleva Mullai și dna Eva Pinguli („depunetorii individuali”) și o societate de răspundere limitată, Teknoprojekt sh.p.k. („societatea reclamantă”), la 1 decembrie 2006. Reclamanții au fost reprezentați de dl S. Puto, avocat care practică în Tirana. Guvernul albanez („Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor atunci, dna E. Hajro. Într-o hotărâre pronunțată la 2 martie 2010 („Hotărârea principală”), Curtea a hotărât să se pronunțe cu privire la admisibilitatea și la fondurile cererii în același timp (art. 29 § 1). Martie 2001 cu privire la licența permisului de construcție acordat societății reclamante. Acesta a constatat în continuare o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 în sensul că interferența autorităților cu dreptul societății reclamante și drepturile proprietare ale reclamanților individuali care au demolat vila lor de trei etaje cu puterea permisului de construcție emis de autoritățile a fost ilegală (a se vedea Mullai și alții c. Albania , nr. 9074/07, 23 martie 2010). Întrucât întrebarea de aplicare a articolului 41 din Convenție nu a fost pregătită pentru hotărâre, Curtea a rezervat-o în ansamblu și a invitat Guvernul și reclamanții să prezinte, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit finală în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, observațiile lor scrise cu privire la această chestiune și, în special, să notifice Curții orice acord pe care le-ar putea ajunge (ibid., § 121) și punctul 5 din dispozițiile operative). Reclamanții și Guvernul au depus fiecare observații. DREPTUL A. Observații părților Reclamanții au susținut că continuarea lucrărilor de construcție, combinată cu compensarea pentru pierderea profiturilor, le-ar pune într-o situație echivalentă cu cea în care ar fi fost dacă nu ar fi fost încălcat Convenția. Reclamanții individuali au solicitat satisfacție echitabilă în valoare de 1.547.037.40 euro (EUR) și societatea reclamantă a solicitat 10,297.947 EUR în ceea ce privește prejudicii materiale. Acestea au prezentat un raport de evaluare al unui expert, care a efectuat calculele de mai sus, cu privire la presupunerea că construcția clădirilor de șasezeci de etaje pe o parcelă de teren situată într-una dintre cele mai centrale și lucrative zone din Tirana ar fi fost finalizată până în 2002 și că apartamentele și sediile comerciale corespunzătoare ar fi fost vândute sau închiriate către terți în perioada între 2002 și 2007. Reclamanții individuali au solicitat 270.000 EUR și societatea reclamantă a solicitat, de asemenea, 1.650.000 EUR, în ceea ce privește prejudiciile morale. În ceea ce privește costurile și cheltuielile juridice, reclamanții au solicitat 32.400 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în cadrul procedurii interne și 16,857 EUR pentru cele suportate în cadrul procedurii în fața Curții. Guvernul a contestat sumele solicitate de societatea reclamantă. Acestea au susținut că prejudiciile materiale suferite de societatea reclamantă ar trebui evaluate la 23.280.000 de leks albanezi („ALL” – aproximativ 161.503) EUR, pe baza cheltuielilor de demolare și a costurilor lucrărilor de construcție până la 22 ianuarie 2000, data la care ministrul lucrărilor publice a ordonat suspendarea lucrărilor. În opinia Guvernului, orice cerere de lucru efectuată după 22 ianuarie 2000 ar trebui respinsă ca credință masculină . Guvernul a contestat cifrele prezentate de societatea reclamantă, susținând că acestea au fost gonflate. În ceea ce privește pierderea profiturilor, Guvernul a susținut că cifrele sunt ipotetice și calculate pe baza ipotezelor. Guvernul a susținut că șapte solicitanți individuali ar trebui acordate ALL 18 104.787 pentru reconstrucția vilei lor. În plus, au susținut că pierderea lor de profituri ar trebui calculată pe baza închirierii pe care le-au încheiat-o cu locația lor până la 31 august 1999, până la data în care au fost informați cu privire la notificarea prefectului care suspendă activitatea. În aceste circumstanțe, pierderea profiturilor ar constitui 56 000 de dolari americani (USD). În ceea ce privește pierderea profiturilor după 31 august 1999, Guvernul a susținut că reclamanții ar trebui să aducă o acțiune civilă împotriva societății reclamante. Declarația unilaterală a Guvernului La 22 noiembrie 2010, după ce nu s-a ajuns la un acord prietenos cu reclamanții, Guvernul a informat Curtea că au propus să emită următoarea declarație unilaterală în vederea soluționării problemei de satisfacție echitabilă (extracte relevante luate din versiunea engleză, astfel cum a fost prezentată de Guvern). „... 3. Guvernul albanez garantează continuarea lucrărilor în conformitate cu proiectul și în termen de doi ani pentru executarea permisului de construcție nr. 766 din 22.2.1998, angajarea tuturor instituțiilor de stat. 4. Cu privire la daune morale, Guvernul albanez oferă să plătească ex grație în total suma de 15.000 (cincuze mii) euro, reclamanților... Suma menționată anterior este eliberată de orice impozit aplicabil. Plata se efectuează în termen de trei luni de la data notificării hotărârii care urmează să fie luate de Curtea Europeană în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană. În cazul neplacării în timp util a sumei privind soluționarea litigiului în mod prietenos, în termen de trei luni, [] Guvernul plătește un dobânzi simplu pentru perioada de expirare a perioadei de trei luni până la ziua efectivă a plății complete a sumei, în conformitate cu un dobânzi la o rată egală cu rata marginală de împrumutare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. 5. Cu privire la daune morale, Guvernul albanez oferă să plătească ex gratie în total suma de 5.000 (cincă mii de euro) către societatea reclamantă „Teknoproject” sh.p.k. Suma menționată este eliberată de orice impozit aplicabil. Plata se efectuează în termen de trei luni de la data notificării hotărârii care urmează să fie luate de Curtea Europeană în conformitate cu art. 37 § 1 din Convenția Europeană. În cazul neplacării în timp util a sumei privind soluționarea litigiului în mod prietenos, în termen de trei luni, [] Guvernul plătește un dobânzi simplu pentru perioada de expirare a celor trei luni Perioada lunii până la ziua efectivă a plății complete a sumei, în conformitate cu dobânzile la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale. 6. În ceea ce privește cheltuielile judiciare, Guvernul albanez nu consideră să pronunțe, între timp nu a fost evaluat de către Curte în hotărârea [principială]. Acceptarea ofertei guvernamentale pentru reînceputul lucrărilor de construcție pentru construcția clădirii cu 16 etaje și plata sumei menționate mai sus, de 15.000 și 5.000 de euro pentru părțile solicitante, astfel cum a fost menționat mai sus, constituie soluția finală a acestui caz.” 10. Prin scrisoarea din 10 ianuarie 2011, reclamanții au informat Curtea că considerau sumele propuse în declarația Guvernului inacceptabil scăzute. Ei au exprimat opinia că termenul de doi ani pentru finalizarea lucrărilor de construcție constituie un obstacol, având în vedere că nu a fost specificat nici un termen în permisul de construcție original. Acestea au menținut observațiile și cererile pe care le-au prezentat anterior Curții. B. Evaluarea Curții 11. Curtea remarcă că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista cazurilor în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alin. (1) lit. (a), (b) sau (c). art. 37 § 1 lit. (c) permite Curții să scoată un caz din lista sa, în special în cazul în care: „(c) pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat continuarea examinării cererii.” art. 37 § 1 în amendă include următorul provizu: „Cu toate acestea, Curtea continuă examinarea cererii în cazul în care respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolul respectiv, este necesar.” 12. Curtea constată, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere sau o parte a acesteia, în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție, pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În plus, nu există nimic care să împiedice un guvern contestat să prezinte o declarație unilaterală, ca în cazul instantanelor, la procedura rezervată a articolului 41 (a se vedea Megadat.com SRL c. Moldova (sau satisfacție – dezvoltare), nr. 21151/04, § 10, 17 mai 2011; și Racu Moldova (sau satisfacție – dezvoltare), nr. 13136/07, § 17, 20 În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația Guvernului, având în vedere principiile generale aplicabile în ceea ce privește art. 41 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Brumărescu România (justă satisfacție) [GC], nr. 28342/95 , §§ 19-20, CEDO 2001 I). Având în vedere considerentele de mai sus, Curtea înțelege angajamentul guvernului de a însemna că validitatea permisului de construcție al societății reclamante trebuie să fie prelungită cu doi ani de la data în care această hotărâre devine finală. În plus, autoritățile se angajează să se asigure că lucrările de construcție ale societății reclamante vor continua ininterrupte în cursul acestei perioade. Reclamanții au susținut că reluarea lucrărilor de construcție nu ar trebui să fie legată de un termen specific, având în vedere absența unei mențiuni a unui termen în permisul de construcție. Cu toate acestea, Curtea nu găsește opoziția reclamanților la momentul respectiv. În acest sens, Curtea ia act de acordul din 30 aprilie 1998 încheiat între societatea reclamantă și reclamanții individuali, care a declarat că lucrările de construcție vor fi finalizate în termen de 24 până la 30 de luni. din 21 iunie 2007 a încheiat între societatea reclamantă și o terță parte pentru finalizarea lucrărilor de construcție, conform căreia termenul stabilit a fost de doi ani. În plus, dispozițiile care urmăresc să reducă la minimum întârzierile construcției nu sunt, de sine, irazonabile (a se vedea art. 52 din Legea privind planificarea urbană 1998, care prevede că „limitul de timp al permisului de construcție este definit în decizia luată de Consiliu pentru planificarea teritorială”). În orice caz, societatea reclamantă ar putea solicita o prelungire a validității permisului de construcție în cazul în care lucrările de construcție nu ar fi finalizate la timp, hotărârea care se opun autorităților. Curtea observă că, în hotărârea principală, a determinat dacă procedura internă, în special modul în care a fost condus litigiul, a fost conformă cu Convenția. În consecință, considerând că este nepotrivit să speculeze cu privire la licența permisului de construcție, chestiunea rămasă în competența autorităților interne, Curtea a constatat o încălcare a principiului certitudinei juridice în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție din cauza interpretării necoherente a Curții Supreme. Considerând în mare măsură raționarea în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și fără a aborda problema licenței permisului de construcție, Curtea a constatat în continuare încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție. 15. Având în vedere considerentele de mai sus și fără a aduce atingere altor măsuri posibile care remediază la nivel intern încălcările drepturilor reclamanților în temeiul Convenției și ținând seama de angajamentul guvernamental, Curtea consideră că cea mai adecvată formă de remediere ar fi reluarea activității de construcție. Într-adevăr, angajamentul guvernului de a prelungi valabilitatea permisului de construcție cu doi ani ar pune reclamanții cât mai mult posibil într-o situație echivalentă cu cea în care ar fi fost dacă nu ar fi existat încălcări ale Convenției. 16. În ceea ce privește cererile reclamanților pentru prejudicii materiale, Curtea constată că acestea au fost bazate pe ipoteze și au implicat un grad semnificativ de speculație. Chiar având în vedere dezvoltarea suprafeței în care ar fi fost situată clădirea, presupunerea că proprietatea ar fi fost vândută și/sau închiriată la prețurile preconizate este deschisă la întrebare, având în vedere fluctuația prețurilor pe piața imobiliară. În plus, în conformitate cu art. 498 din Codul de Procedură Civilă („CCP”), astfel cum a fost modificat la 29 decembrie 2008, o decizie finală a instanței interne poate fi revizuită, la cererea părții interesate, atunci când această Curte constată încălcarea Convenției și a Protocolelor sale, astfel cum a fost ratificată de statul pârât. Mai important, Curtea reiterează că nu a pronunțat niciodată în ceea ce privește licența permisului de construcție emis reclamanților. Având în vedere natura încălcărilor constatate în hotărârea principală și motivele acestor constatări (a se vedea punctul 14 de mai sus), și având în vedere art. 498 din CCP, Curtea consideră că cerințele reclamanților pentru prejudicii materiale trebuie respinse (a se vedea Vinčić și alții c. Serbia , nos . 44698/06, 44700/06, 44722/06, 44725/06, 49388/06, 50034/06, 694/07, 757/07, 758/07, 3326/07, 3330/07, 5062/07, 8130/07, 9143/07, 9262/07, 9986/07, 11197/07, 117111/07, 13995/07, 14022/07, 20378/07, 20379/07, 20380/07, 20515/07, 23971/07, 50608/07, 50617/07, 4022/08, 4021/08, 29758/07 și 45249/07, § 61, 1 decembrie 2009). În plus, Curtea consideră că întreprinderea guvernului poate fi considerată suficientă pentru a acoperi orice pierdere prealabilă a posibilităților. 17. Curtea consideră, în continuare, că pretinderile reclamanților în ceea ce privește prejudiciile morale sunt excesive. Este de părere că propunerea guvernului în ceea ce privește atribuirea de prejudicii morale este echitabilă în acest caz. 1. Costurile și cheltuielile În ceea ce privește costurile și cheltuielile juridice, Curtea constată că are discreția de a atribui costurile juridice atunci când elimină o cerere (a se vedea art. 43 § 4 din Regulamentul de procedură și, de exemplu, M.C.E.A. Voorhuis c. Țările de Jos (dec.), nr. 28692/06, 3 martie 2009; Shevanova c. Letonia (striking out) [GC], nr. 58822/00, §§ 52-56, 7 decembrie 2007; Sisojeva și alții c. Letonia [GC], nr. 60654/00, §§ 130-133, CEHR 2007 I; și Meriakri c. Moldova (striking out), nr. 53487/99, § 33, 1 martie 2005). Curtea nu are nici un motiv să se îndoiască că cheltuielile reclamanților au fost suportate de fapt, deoarece este în posesia voucherelor corespunzătoare. În ceea ce privește dacă acestea au fost necesare și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea, Curtea constată că suma costurilor și taxelor este ridicată. De exemplu, facturile prezentate de solicitanți în ceea ce privește procedura internă conțin sume forfetare, fără o defalcare detaliată a cheltuielilor pentru diferite elemente. Curtea consideră că cheltuielile suportate în cadrul procedurii din Convenție nu erau rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. Curtea consideră că este rezonabil atribuirea de 14 000 EUR în ceea ce privește costurile și cheltuielile juridice. 19. Curtea ar sublinia faptul că, în cazul în care guvernul nu plătește suma menționată la alineatul (18) mai sus, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 44 alineatul (2) din convenție, dobânzile simple vor fi plătite la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei implicite plus trei puncte procentuale. 2. Concluzia Curții 20. Având în vedere toate considerentele de mai sus, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în protocolele sale, nu necesită să continue examinarea restului cazului. În consecință, aceasta ar trebui să fie eliminată din listă. 21. În conformitate cu art. 43 § 3 din Regulamentul de procedură, prezenta hotărâre va fi transmisă Comitetului de Miniștri pentru a permite acestuia să supravegheze, în conformitate cu art. 46 § 2 din Convenție, executarea angajamentelor guvernamentale. din declarația unilaterală a guvernului contestat și din modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate la alineatele 9 și 13 de mai sus și în consecință: (a) faptul că statul pârât prelungește validitatea permisului de construcție al societății reclamante cu doi ani de la data în care această hotărâre devine finală și că se asigură continuarea continuă a lucrărilor de construcție pe parcursul perioadei respective; (b) faptul că Statul pârât trebuie să plătească împreună reclamanților individuali 15.000 EUR (cincăzeci mii de euro) și societatea reclamantă 5.000 EUR (cincă cinci mii de euro), în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală, în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, în ceea ce privește prejudiciile morale, plus orice impozit care poate fi taxabil, care să fie transformat în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data plății; (c) că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei neîndeplinite plus trei puncte procentuale. (a) faptul că Statul pârât trebuie să plătească împreună reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală, în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, 14000 EUR (patruzeci de mii de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile, plus orice impozit care poate fi imputabil, care să fie convertit în moneda națională a statului contestat la rata aplicabilă la data plății; (b) că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei neîndeplinite plus trei puncte procentuale. Decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în ceea ce privește procedura rezervată a art. 41. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 18 octombrie 2011, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
FOURTH SECTION
MULLAI AND OTHERS v. ALBANIA
(Application no. 9074/07)
(just satisfaction – striking out)
18 October 2011
FINAL
18/01/2012
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision
.
In the case of Mullai and Others v. Albania,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
Päivi Hirvelä,
Ledi Bianku,
Zdravka Kalaydjieva,
Nebojša Vučinić,
judges,
and Lawrence Early,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 27 September 2011,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 9074/07) against the Republic of Albania lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by seven Albanian nationals, Mrs Nesime Mullai, Mr
Astrit Daci, Mrs Mediha Hoti, Mrs Suzana Zereliu, Mrs Nermin Daci, Mrs Etleva Mullai and Mrs Eva Pinguli (“the individual applicants”), and a limited liability company, Teknoprojekt sh.p.k. (“the applicant company”), on 1 December 2006.
2.
The applicants were represented by Mr S. Puto, a lawyer practising in Tirana. The Albanian Government (“the Government”) were represented by their then Agent, Ms E. Hajro.
3.
In a judgment delivered on 2 March 2010 (“the principal judgment”), the Court decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article 29 § 1). It held that there had been a breach of the principle of legal certainty under Article 6 § 1 of the Convention as regards the lack of consistent reasoning in the Supreme Court’s decision of 29
March 2001 regarding the lawfulness of the building permit granted to the applicant company. It further found a breach of Article 1 of Protocol No.
1 in that the authorities’ interference with the applicant company’s right and the proprietary rights of the individual applicants who demolished their three-storey villa on the strength of the building permit issued by the authorities was unlawful (see
Mullai and Others v. Albania
, no. 9074/07, 23
March 2010).
4.
Since the question of the application of Article 41 of the Convention was not ready for decision, the Court reserved it in whole and invited the Government and the applicants to submit, within three months from the date on which the judgment became final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, their written observations on that issue and, in particular, to notify the Court of any agreement they might reach (ibid., § 121, and point
5 of the operative provisions).
5.
The applicants and the Government each filed observations.
6.
The applicants submitted that the continuation of the construction work, combined with compensation for loss of profits, would put them in a situation equivalent to the one in which they would have been if there had not been a breach of the Convention. The individual applicants sought just satisfaction in the amount of 1,547,037.40 euros (EUR) and the applicant company claimed EUR 10,297,947 in respect of pecuniary damage. They submitted an expert’s valuation report which made the above calculations on the assumption that the construction of the sixteen-storey building on a plot of land located in one of the most central and lucrative areas of Tirana would have been completed by 2002 and that the corresponding flats and commercial premises would all have been either sold or rented to third parties in the period between 2002 and 2007. The individual applicants further sought EUR 270,000, and the applicant company also claimed EUR
1,650,000, in respect of non-pecuniary damage. As regards legal costs and expenses, the applicants claimed EUR 32,400 for the costs and expenses incurred in the domestic proceedings and EUR 16,857 for those incurred in the proceedings before the Court.
7.
The Government contested the amounts claimed by the applicant company. They submitted that the pecuniary damage suffered by the applicant company should be assessed at 23,280,000 Albanian leks (“ALL” – approximately EUR 161,503), on the basis of the demolition expenses and the costs of the construction work until 22 January 2000, the date on which the Minister of Public Works ordered the suspension of the work. In the Government’s view, any claim for work carried out after 22 January 2000 should be dismissed as
male fide
. The Government contested the figures submitted by the applicant company, arguing that they were inflated. As regards loss of profits, the Government maintained that the figures were hypothetical and calculated on the basis of assumptions.
8.
The Government submitted that the seven individual applicants should be awarded ALL 18,104,787 for the reconstruction of their villa. In addition, they argued that their loss of profits should be calculated on the basis of the lease they had concluded with their then tenant until 31 August 1999, by which date they had been informed of the Prefect’s notice suspending the work. In these circumstances, the loss of profits would amount to 56,000 United States dollars (USD). As regards the loss of profits after 31 August 1999, the Government contended that the applicants should bring a civil action against the applicant company.
The Government’s unilateral declaration
9
.
On 22 November 2010, after failing to reach a friendly-settlement agreement with the applicants, the Government informed the Court that they proposed to issue the following unilateral declaration with a view to resolving the issue of just satisfaction (relevant extracts taken from the English version as submitted by the Government).
“...
3.The Albanian Government guarantees the continuing of the work according to the project and within the deadline of two years for the execution of the building permit no. 766, dated 22.2.1998, committing all the state institutions.
4.With reference to moral damages, the Albanian Government offers to pay
ex gratia
in total the sum amounting 15,000 (fifteen thousand) Euros, to the applicants ... The aforesaid sum shall be free from any applicable tax. The payment shall be made within three months from the date of notification of the judgment to be taken by the European Court in compliance with Article 37 § 1 of the European Convention. In case of non payment in due time of the sum concerning the resolution of the dispute in friendly manner, within three months’ period, [the] Government shall pay a simple interest for the period from the expiry of the three-month period until the effective day of full payment of the amount, according to an interest at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
5.With reference to moral damages, the Albanian Government offers to pay
ex gratia
in total the sum amounting 5,000 (five thousand) Euros, to the applicant company “Teknoproject” sh.p.k. The aforesaid sum shall be free from any applicable tax. The payment shall be made within three months from the date of notification of the judgment to be taken by the European Court in compliance with Article 37 § 1 of the European Convention. In case of non payment in due time of the sum concerning the resolution of the dispute in friendly manner, within three months’ period, [the] Government shall pay a simple interest for the period from the expiry of the three
‑
month period until the effective day of full payment of the amount, according to an interest at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
6.As far as concern the judicial expenses, the Albanian Government does not consider to pronounce, meanwhile it has not been assessed from the Court in its [principal] judgment.
Acceptance of the Government’s offer for the recommencement of the building work for the construction of the building with 16 floors, and payment of the abovementioned sum amounting 15,000 and 5,000 Euros for the applicant parties as it has been mentioned above, shall constitute the final solution of this case.”
10.
By letter of 10 January 2011 the applicants informed the Court that they considered the sums proposed in the Government’s declaration unacceptably low. They expressed the view that the two-year time-limit for the completion of the construction work constituted an obstacle, given that no time-limit had been specified in the original building permit. They maintained the observations and claims which they had previously submitted to the Court.
11.
The Court notes that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under paragraph 1 (a), (b) or (c). Article 37 § 1 (c) enables the Court to strike a case out of its list in particular if:
“(c)
for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application.”
Article 37 § 1
in fine
includes the following proviso:
“However, the Court shall continue the examination of the application if respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto so requires.”
12.
The Court also notes that under certain circumstances, it may strike out an application, or part thereof, under Article 37 § 1 (c) of the Convention on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued. Moreover, there is nothing to prevent a respondent Government from submitting a unilateral declaration relating, as in the instant case, to the reserved Article 41 procedure (see
Megadat.com SRL v. Moldova
(just satisfaction – striking out), no. 21151/04, § 10, 17 May 2011; and
Racu
v.
Moldova
(just satisfaction – striking out), no. 13136/07, § 17, 20
April 2010). To this end, the Court will examine the Government’s declaration carefully in the light of the general principles applicable in respect of Article 41 of the Convention (see, for example,
Brumărescu
v.
Romania
(just satisfaction) [GC], no.
28342/95
‑
I).
13
.
Having regard to the above considerations, the Court understands the Government’s undertaking to mean that the validity of the applicant company’s building permit is to be extended by two years from the date on which this judgment becomes final. Furthermore, the authorities undertake to ensure that the applicant company’s construction work will continue uninterrupted during this period. The applicants argued that the resumption of the construction work should not be tied to a specific time-limit, having regard to the absence of any mention of a time-limit in the building permit. However, the Court does not find the applicants’ opposition to the time
‑
limit persuasive. In this connection, the Court takes note of the agreement of 30 April 1998 concluded between the applicant company and the individual applicants, which stated that the construction work would be completed within twenty-four to thirty months. It further takes account of a building (sub-contract) agreement (
kontratë sipërmarrje
)
of 21 June 2007 concluded between the applicant company and a third party for the completion of the construction work, according to which the prescribed time-limit was two years. Moreover, provisions seeking to minimise construction delays are not, of themselves, unreasonable (see section 52 of the Urban Planning Act 1998, which provides that “the time-limit of the building permit is defined in the decision taken by the Council for Territorial Planning”). In any event, the applicant company could seek an extension of the building permit’s validity should the construction work not be completed in time, the decision resting with the authorities.
14
.
The Court observes that in the principal judgment it determined whether the domestic proceedings, particularly the manner in which the litigation was conducted, was Convention compliant. Accordingly, deeming it inappropriate to speculate on the lawfulness of the building permit, the matter remaining within the competence of the domestic authorities, the Court found a breach of the principle of legal certainty under Article 6 § 1 of the Convention on account of the Supreme Court’s inconsistent interpretation.
Relying extensively on the reasoning under Article 6 § 1 of the Convention and without addressing the issue of the lawfulness of the building permit, the Court further found a breach of Article 1 of Protocol
No. 1 to the Convention.
15.
Having regard to the above considerations and without prejudice to other possible measures remedying at the domestic level the violations of the applicants’ rights under the Convention and bearing in mind the Government’s undertaking, the Court considers that the most appropriate form of redress would be to have the construction work resumed. Indeed, the Government’s undertaking to extend the building permit’s validity by two years would put the applicants as far as possible in a situation equivalent to the one in which they would have been if there had been no breaches of the Convention.
16.
As regards the applicants’ claims for pecuniary damage, the Court notes that they were based on assumptions and involved a significant degree of speculation. Even taking for granted the development of the area in which the building would be situated, the assumption that the property would have been sold and/or rented at the expected prices is open to question, having regard to the fluctuation of the prices in the property market. In addition, under Article 498 of the Code of Civil Procedure (“CCP”), as amended on 29 December 2008, a final domestic court decision may be reviewed, at the interested party’s request, when this Court finds a breach of the Convention and its Protocols, as ratified by the respondent State. More importantly, the Court reiterates that it has never pronounced on the lawfulness of the building permit issued to the applicants. Having regard to the nature of the violations found in the principal judgment and the reasons for such findings (see paragraph 14 above), and in the light of Article 498 of the CCP, the Court considers that the applicants’ claims for pecuniary damage must be rejected (see
Vinčić and Others v. Serbia
, nos.
44698/06, 44700/06, 44722/06, 44725/06, 49388/06, 50034/06, 694/07, 757/07, 758/07, 3326/07, 3330/07, 5062/07, 8130/07, 9143/07, 9262/07, 9986/07, 11197/07, 11711/07, 13995/07, 14022/07, 20378/07, 20379/07, 20380/07, 20515/07, 23971/07, 50608/07, 50617/07, 4022/08, 4021/08, 29758/07 and 45249/07, § 61, 1 December 2009).
Moreover, the Court considers that the Government’s undertaking may be considered sufficient to cover any prior loss of opportunities.
17.
The Court further considers the applicants’ claims in respect of non
‑
pecuniary damage to be excessive. It is of the view that the Government’s proposal as regards the award for non-pecuniary damage is equitable in the present case.
18
.
As regards legal costs and expenses, the Court notes that it has a discretion to award legal costs when it strikes out an application (see Rule
43 §
4 of the Rules of Court and, for example,
M.C.E.A. Voorhuis v.
the Netherlands
(dec.), no. 28692/06, 3 March 2009;
Shevanova v. Latvia
(striking out) [GC], no. 58822/00, §§ 52-56, 7 December 2007;
Sisojeva and Others v. Latvia
[GC],
no. 60654/00, §§ 130-133, ECHR 2007
‑
I; and
Meriakri v. Moldova
(striking out), no. 53487/99, § 33, 1 March 2005). The Court has no reason to doubt that the applicants’ expenses were actually incurred since it is in possession of the corresponding vouchers. As to whether they were necessarily incurred and were reasonable as to quantum, the Court finds that the amount of the costs and fees is high. For example, the invoices submitted by the applicants in respect of the domestic proceedings contained lump sums, without a detailed breakdown of expenses for different items. The Court considers that the expenses incurred during the Convention proceedings were not reasonable as to quantum. Making its own estimate based on the information contained in the case file, the Court considers it reasonable to award EUR 14,000 in respect of legal costs and expenses.
19.
The Court would point out that in the event that the Government fail to pay the sum referred to in paragraph 18 above, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, simple interest will be payable at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
20.
In the light of all the above considerations, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the remainder of the case. Accordingly, it should be struck out of the list.
21.
In accordance with Rule 43 § 3 of the Rules of Court, the present judgment will be forwarded to the Committee of Ministers in order to allow the latter to supervise, in accordance with Article 46 § 2 of the Convention, the execution of the Government’s undertakings.
1.
Takes note
of the respondent Government’s unilateral declaration and of the arrangements for ensuring compliance with the undertakings referred to in paragraphs 9 and 13 above and,
directs
in consequence:
(a) that the respondent State shall extend the validity of the applicant company’s building permit by two years from the date on which this judgment becomes final and that it shall ensure the uninterrupted continuation of construction work during that period;
(b) that the respondent State is to pay the individual applicants jointly EUR 15,000 (fifteen thousand euros) and the applicant company EUR 5,000 (five thousand euros), within three months from the date on which the judgment becomes final, in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, in respect of non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable on the date of payment;
(c) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
2.
Holds
(a) that the respondent State is to pay the applicants jointly, within three months from the date on which the judgment becomes final, in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, EUR 14,000 (fourteen thousand euros) in respect of costs and expenses, plus any tax that may be chargeable, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable on the date of payment;
(b) that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points.
3.
Decides
to strike the application out of its list of cases as regards the reserved Article 41 procedure.
Done in English, and notified in writing on 18 October 2011, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President