CINCEA SECȚIUNEA IBOKO LOKILA c. FRANȚA (Cercetarea nr. 54507/21) HOTĂRÂREA STRASBURG 18 aprilie 2024 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Iboko Lokila c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström, președinta Lado Chanturia, Mattias Guyomar, judecători și Sophie Piquet; grefiere adjunctă a secțiunii f.f. cererea (n 54507/21) împotriva Republicii Franceze și din care un resortisant congolez, domnul Lodja Iboko Lokila, născut în 1957, reprezentat de domnul Angliviel, avocat la Paris, a sesizat Curtea la 10 noiembrie 2021 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului francez, reprezentat de agentul său, dl Colas, director pentru afaceri juridice la Ministerul Afacerilor Interne și al Afacerilor Externe, decizia de a trata cu prioritate cererea (art. 41 din Regulamentul de procedură al Curții) măsura provizorie indicată guvernului pârât în conformitate cu art. 39 din Regulamentul de procedură, observațiile părților, După ce a deliberat în camera Consiliului la 28 martie 2024, hotărârea a fost adoptată la această dată. Cererea, care urmează unei aplicări a articolului 39 din Regulamentul de procedură al Curții, se referă la procedura de înălțare forțată a reclamantului, resortisant al Republicii Democrate Congo (RDC) și care suferă de mai multe afecțiuni somatice în RDC. Reclamantul susține că există un risc de încălcare a articolului 3 din convenție în cazul executării măsurii de deviere către RDC în cazul în care ar risca să fie supus unor tratamente inumane și degradante și să fie expus la o moarte prematură din cauza tratamentului medicamentat și a îngrijirii de care are nevoie. Reclamantul a sosit în Franța în 1984. El suferă de mai multe afecțiuni cronice, inclusiv hipertensiune arterială, tulburări de ritm cardiac, diabet zaharat de tip 2 și hepatită B. Tatăl a trei copii născuți în Franța, obține un permis de ședere privată și familială și formulează o cerere de reînnoire a acestui permis de ședere la sfârșitul anului 2020. La 9 iunie 2021, un ordin de refuzare a reînnoirii permisului de ședere a fost emis împotriva sa și i-a fost notificat la 22 iulie 2021. Prin hotărârea din 16 septembrie 2021, care a devenit definitivă, Tribunalul Administrativ din Cergy-Pontoise a prezentat în fața unei formațiuni colegiale concluziile reclamantului care urmărea anularea deciziei de refuzare a reînnoirii permisului de ședere și a respins concluziile îndreptate împotriva măsurii din culpă și decizia de fixare a țării de destinație. Constatările reclamantului privind anularea deciziei de refuz al reînnoirii permisului de ședere au fost respinse ulterior printr-o hotărâre din 30 iunie 2022 a Tribunalului Administrativ din Cergy-Pontois, confirmată printr-o ordonanță din 5 aprilie 2023 a Tribunalului Administrativ din Versailles. La 22 octombrie 2021, reclamantul a fost arestat și pus în detenție administrativă în vederea executării OQTF-ului său. Prin intermediul unui aviz medical emis la 1 noiembrie 2021, medicul din cadrul Oficiului francez pentru imigrație și integrare (denumit în continuare În cele din urmă, Comisia a concluzionat că, în cazul în care ar fi fost necesar să se acorde asistență medicală pentru o perioadă de șase luni, nu s-ar fi acordat niciun tratament adecvat în cazul în care ar fi fost necesar să se acorde asistență medicală în cazul în care nu s-ar fi acordat asistență medicală, și că, în ceea ce privește furnizarea de asistență medicală și caracteristicile sistemului de sănătate din țara de origine, nu ar fi putut beneficia efectiv de un tratament corespunzător și că starea sa de sănătate nu i-ar fi permis să călătorească în condiții de siguranță în țara de origine. Din documentele prezentate Curții nu reiese că autoritatea administrativă ar fi solicitat un nou aviz medical. 10. La 8 noiembrie 2021, instanța de judecată a Tribunalului Administrativ din Melun, sesizată de reclamant cu privire la o chestiune de libertate, și-a respins cererea pe baza dispozițiilor articolului L. 522-3 din Codul de justiție administrativă, în lipsa unei modificări în circumstanțele de drept sau de fapt care au avut loc începând cu 9 iunie 2021. Reclamantul nu a contestat această ordonanță. 11. La 17 noiembrie 2021, Curtea a decis să informeze guvernul francez, în temeiul articolului 39 din regulament, în interesul părților și al bunei desfășurări a procedurii în fața acesteia, să nu retrimită recurentul pe durata procedurii în fața acesteia. 12. Prin ordonanța din 21 decembrie 2021, măsura de detenție a fost ridicată de către judecătorul pentru libertăți și detenție. EVALUAREA CURȚII CU PRIVIRE LA VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 3 DIN CONVENȚIA 13. Reclamantul susține că ar trebui să se depărteze de RDC, unde, în opinia sa, ar avea acces la tratamentele medicamentoase impuse de bolile sale, ar fi supus unor tratamente contrare articolului 3 din convenție, conform căruia Nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. În temeiul articolului 35 alineatul (1) din Convenție, guvernul excită din cauza epuizării căilor de atac interne ale Păcatelor legate de riscul unor rele tratamente legate de apariția unor noi entități pe care reclamantul nu le-a invocat în fața instanțelor interne 15. Prin urmare, reclamantul susține că toate aspectele de care suferă și riscurile pe care le-ar suporta, în cazul trimiterii în RDC, se încadrează în domeniul de aplicare al articolului 3 din convenție pe care l-a invocat în fața instanțelor interne. 16. Curtea reamintește, pe de o parte, că logica care stă la baza regulii de epuizare a căilor de atac interne este aceea de a oferi autorităților naționale și, în primul rând, instanțelor posibilitatea de a preveni sau de a corecta încălcările aduse convenției și, pe de altă parte, de a aplica regula epuizării acțiunilor interne cu o anumită flexibilitate și fără formalism excesiv (a se vedea Gherghina c. România (dec.) [GC], n 42219/07, § 84-89, 7 iulie 2015). 17. În plus, Curtea amintește principiul unei evaluări nunc În cazul în care reclamantul nu a fost încă îndepărtat, data care trebuie reținută pentru a-l trimite pe solicitant într-o anumită țară în cazul în care măsura nu a fost încă executată. În cazul în care reclamantul nu a fost încă îndepărtat, data care trebuie reținută pentru a-l reține pentru a-l reține trebuie să fie cea a examinării cauzei de către Curte. O evaluare completă și nunc este necesară atunci când trebuie luate în considerare informațiile apărute după adoptarea deciziei definitive de către autoritățile interne (Chahal, citată anterior, § 79, F.G. c. Suedia, citată anterior, § 115, A.M. c. Franța, citată anterior, § 115, D și alții c. România, n 75953/16, § 62, 14 ianuarie 2020 K. I. c. France 5560/19, § 120, 15 aprilie 2021 18. În aceste condiții, Curtea consideră că afirmațiile reclamantului referitoare la Ö Õ Õ i Õ nu au invocat faptul că în fața sa nu constituie o cauză nouă, ci trebuie privite ca elemente de fapt care intră în domeniul de aplicare invocat în fața instanțelor interne în temeiul articolului 3 din Convenție. 19. În consecință, Curtea respinge excepția invocată de guvern. 20. Constatând că acest at nu este în mod vădit nefondat sau inadmisibil pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenție, Curtea declară că este admisibilă. Pe fond 21. Principiile generale referitoare la deplângerea străinilor bolnavi au fost rezumate în Hotărârea Paposhvili c. Belgia ([GC], n 41738/10, § 172-193, 13 decembrie 2016) și reafirmată în Hotărârea Savran c. Danemarca ([GC], n 57767/15, § 121-139, 7 decembrie 2021 22. În special, Curtea amintește că pot ridica o problemă în ceea ce privește art. 3 cazurile în care o persoană este grav bolnavă în care există motive serioase de a crede că această persoană, deși nu are un risc iminent de a muri, s-ar confrunta, din cauza lipsei unor tratamente adecvate în țara de destinație sau a lipsei de acces la acestea, cu un risc real de a fi expusă unui declin grav, rapid și ireversibil al stării sale de sănătate care duce la suferințe intense sau la o reducere semnificativă a speranței sale de viață. Curtea precizează că aceste cazuri corespund unui prag ridicat pentru punerea în aplicare a articolului 3 din Convenție în cauzele referitoare la detenția străinilor grav bolnavi (Paposhvili, citată anterior, § 183, Savran, citată anterior, § 130 23. În această privință, Curtea subliniază că este de competența reclamanților să prezinte elemente care ar putea demonstra că sunt motive serioase să creadă că, în cazul în care măsura în cauză ar fi pusă în aplicare, acestea ar fi expuse unui risc real de a fi supuse unor tratamente contrare articolului 3 din Convenție (Paposhvili, citată anterior, punctul 186). Curtea amintește, de asemenea, că nu este decât atunci când pragul de gravitate este atins și că, prin urmare, art. 3 este aplicabil, că obligațiile statului de trimitere enumerate la punctele 187-191 din hotărârea Paposhvili devin relevante (Savran, citată anterior, alineatul 135). În sfârșit, Curtea amintește natura procedurală a obligațiilor care revin statelor contractante în temeiul articolului 3 din convenție în cauzele care pun în discuție expulzarea unui străin grav bolnav. Aceasta reamintește că ea își păstrează dreptul de a examina ea însăși cererile de protecție internațională sau de a verifica modul în care statele care intră, reședința și distanța dintre non-. În conformitate cu art. 1 din Convenție, autoritățile interne sunt cele care sunt responsabile în primul rând pentru punerea în aplicare și sancționarea drepturilor și libertăților garantate și care, în acest scop, sunt obligate să examineze temerile exprimate de reclamanți și să evalueze riscurile pe care le-ar suporta în cazul trimiterii în țara de destinație în temeiul articolului Mecanismul de plângere în fața Curții are un caracter subsidiar față de sistemele naționale de protecție a drepturilor omului (Savran , citată anterior § 136). 26. În ceea ce privește sistemul francez, Curtea constată că legea din 7 martie 2016 care a reformat Codul de intrare și ședere a străinilor și al dreptului de azil (denumit în continuare "CESEDA") A încredințat competenței exclusive de a emite avize medicale care să aprecieze starea de sănătate a străinilor bolnavi, în care să se pronunțe cu privire la eliberarea unui permis de ședere temporară în această calitate sau cu privire la locul de muncă al acestora, o obligație de a părăsi teritoriul francez. 27. La articolul L. 611-3 din CESEDA, aplicabil la data faptelor în litigiu, se prevedea că nu poate face obiectul unei OQTF: În cazul în care starea sa de sănătate necesită asistență medicală, a cărei deficiență ar putea avea consecințe de o gravitate excepțională și dacă, având în vedere oferta de îngrijire și caracteristicile sistemului de sănătate al țării de trimitere, nu ar putea beneficia efectiv de un tratament adecvat, La articolul R. 611-1 din CESEDA, aplicabil la momentul respectiv, s-a precizat că: "Pentru a constata starea de sănătate a străinului menționat la articolul L 9 din Tratatul privind Uniunea Europeană." 611-3, autoritatea administrativă ia în considerare un aviz emis de un colegiu de medici cu competență națională al Oficiului francez pentru imigrație și integrare./Cu toate acestea, în cazul în care străinul este rezident în scopul executării hotărârii de obligație de a părăsi teritoriul francez sau plasat sau menținut în detenție administrativă în conformitate cu titlul IV din Cartea VII, avizul este emis de un medic din oficiu și transmis fără întârziere persoanei competente din punct de vedere teritorial La articolul R. 611-2 din același cod, aplicabil la momentul respectiv, se preciza că Informații disponibile privind posibilitățile de a beneficia efectiv de un tratament adecvat în țara de origine a lalui./Cu toate acestea, în cazul în care străinul este plasat sau menținut în detenție administrativă, certificatul prevăzut la 1 se stabilește de către un medic care se ocupă de locul de retenție în conformitate cu art. 744-14. În acest sens, Curtea arată că Apărătorul Drepturilor a recunoscut, în raportul său intitulat "Păsări bolnave străine": drepturi fragilizate, protecii care trebuie consolidate și publicate la 10 mai 2019, importana și domeniul de aplicare al consultaiilor medicale ale l examinarea disponibilității tratamentului în țara de origine este de competența exclusivă a medicilor de la mai multe limbi, care dispun, spre deosebire de medicii unităților medicale din centrele de detenție administrativă, de instrumente destinate să se pronunțe cu privire la acest din urmă punct și prin solicitarea, pe de altă parte, că: legea să fie modificată pentru a prevedea în mod expres că, cu excepția cazului în care se iau în considerare ordinea publică, avizele favorabile emise de colegiul medicilor de la noiembrie 2021 a concluzionat că starea de sănătate a reclamantului necesită asistență medicală, că lipsa îngrijirii medicale ar putea duce la consecințe de o gravitate excepțională și că, în ceea ce privește oferta de asistență medicală și caracteristicile sistemului de sănătate din țara de origine, acesta nu ar putea beneficia efectiv de un tratament adecvat. Precizând, de asemenea, că starea sa de sănătate nu i-ar permite să călătorească în condiții de siguranță în țara de origine, acesta este pronunțat în defavoarea celui care a făcut cererea în țara sa de origine. Curtea arată, de asemenea, că reclamantul a prezentat elemente care vin în sprijinul aprecierii medicului de la mai mult de o lună în RDC în ceea ce privește tratamentul medicamentat solicitat de autoritățile sale. Acesta este, în special, un aviz medical întocmit la 2 noiembrie 2021 de către Comitetul pentru sănătate al exilaților, un raport oficial intitulat "Statul locului în care se află sistemul de sănătate." A fost publicat în 2010 și disponibil pe site-ul Ministerului Sănătății [41], precum și pe site-ul internet al Ministerului Sănătății [41]. În aceste condiții, Curtea consideră că reclamantul a adus suficient de multe elemente care ar putea să demonstreze că Õ există motive serioase de a considera că, în cazul în care măsura da ștearsă ar fi pusă în aplicare, ar fi expus unui risc real de a fi supus unor tratamente contrare articolului 3 din convenție și că, în consecință, pragul de gravitate pentru ca art. 3 din convenție să se aplice este, în speță, atins. 31. În al doilea rând, Curtea ia notă de faptul că guvernul susține, prevalând de împrejurarea că avizul medical al l Cu toate acestea, Curtea arată, pe de o parte, că autoritățile naționale nu au nici o justificare pentru motivele pentru care au considerat că, în ciuda faptului că sunt lipsite de orice competență medicală, pot să nu urmeze avizul medicului de la mai multe limbi, pronunțat la încheierea procedurii instituționalizate instituite prin legea din 7 martie 2016, pentru a asigura fiabilitatea și imparțialitatea avizelor medicale, ceea ce constituie, în opinia Curții, o garanție obiectivă de seriozitate și de calitate. Pe de altă parte, Curtea consideră că nu reiese din înscrisurile din dosar, în special din documentele prezentate în fața acesteia, că guvernul a înlăturat îndoielile exprimate de avizul medicului de la ex nunc , în cazul în care asistența medicală general disponibilă în RDC este suficientă și adecvată în practică pentru a trata bolile de care suferă sau pentru a pune întrebări cu privire la posibilitatea efectivă a reclamantului de a avea acces la tratamentul necesar. 32. În aceste condiții, Curtea consideră că autoritățile interne nu și-au îndeplinit obligațiile de a institui proceduri adecvate care să le permită să efectueze o examinare completă și ex nunc a riscurilor suportate de solicitant în caz de trimitere în RDC, al cărei singur aviz medical emis de medicul din l 33. Dintre toate considerațiile de mai sus, Curtea concluzionează că, în lipsa unei evaluări ex nunc de către autoritățile franceze a stării sale de sănătate, punerea în aplicare a măsurii d Curtea consideră că măsura provizorie indicată anterior în prezenta hotărâre nu mai trebuie să mai fie. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 35. Reclamantul nu a prezentat o cerere de satisfacție echitabilă. Prin urmare, Curtea consideră că că ar exista o încălcare a articolului 3 din Convenție în partea sa procedurală în cazul în care reclamantul se află în afara Republicii Democrate Congo, în loc de lipsa unei evaluări ex-nunc de către autoritățile franceze a riscului pe care îl consideră a fi implicat în cazul executării obligației de a părăsi teritoriul francez. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 18 aprilie 2024, în temeiul articolului 2 și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Sophie Piquet Stephanie Morou-Vikström Grefier adjunct f.f. președinte
CINQUIÈME SECTION
AFFAIRE IBOKO LOKILA c. FRANCE
(Requête n
o
54507/21)
ARRÊT
18 avril 2024
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Iboko Lokila c. France,
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant en un comité composé de
:
Stéphanie Mourou-Vikström,
présidente
,
Lado Chanturia,
Mattias Guyomar
, juges
,
et de Sophie Piquet,
greffière adjointe de section
f.f.
,
Vu
:
la requête (n
o
54507/21) contre la République française et dont un ressortissant congolais, M. Lodja Iboko Lokila («
le requérant
»), né en 1957, représenté par M
e
novembre 2021 en vertu de l’article
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement français («
le Gouvernement
»), représenté par son agent, M.
D.
Colas, directeur des Affaires juridiques au ministère de l’Europe et des Affaires étrangères,
la décision de traiter en priorité la requête (article 41 du règlement de la Cour («
le règlement
»),
la mesure provisoire indiquée au gouvernement défendeur en vertu de l’article 39 du règlement («
le règlement
»),
les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 28 mars 2024,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La requête, qui fait suite à une application de l’article 39 du règlement de la Cour, concerne la procédure d’éloignement forcé du requérant, ressortissant de la République démocratique du Congo (RDC) et souffrant de plusieurs pathologies somatiques, vers la RDC.
2.
Le requérant fait valoir un risque de violation de l’article 3 de la Convention en cas d’exécution de la mesure d’éloignement vers la RDC où il courrait un risque d’être soumis à des traitements inhumains et dégradants et de se voir exposé à une mort prématurée en raison de l’indisponibilité du traitement médicamenteux et des soins dont il a besoin.
3.
Le requérant arriva en France en 1984.
4.
Il souffre de plusieurs affections chroniques, notamment d’hypertension artérielle, de troubles du rythme cardiaque, d’un diabète de type 2 et d’une hépatite B.
5.
Père de trois enfants nés en France, il obtint un titre de séjour vie privée et familiale et formula une demande de renouvellement de ce titre de séjour à la fin de l’année 2020.
6.
Le 9 juin 2021, un arrêté, portant refus de renouvellement de titre de séjour, obligation de quitter le territoire français (ci-après «
OQTF
») avec délai de départ volontaire et fixant le pays de destination, fut édicté à son encontre et lui fut notifié le 22 juillet 2021.
7.
Par un jugement du 16 septembre 2021, devenu définitif, le tribunal administratif de Cergy-Pontoise renvoya devant une formation collégiale les conclusions du requérant tendant à l’annulation de la décision de refus de renouvellement du titre de séjour et rejeta les conclusions dirigées contre la mesure d’éloignement et la décision fixant le pays de destination. Les conclusions du requérant tendant à l’annulation de la décision de refus de renouvellement du titre de séjour furent ensuite rejetées par un jugement du 30
juin 2022 du tribunal administratif de Cergy-Pontoise, confirmé par une ordonnance du 5 avril 2023 de la cour administrative d’appel de Versailles.
8.
Le 22 octobre 2021, le requérant fut interpellé et placé en rétention administrative en vue de l’exécution de son OQTF.
9.
Par un avis médical émis le 1
er
novembre 2021, le médecin de l’Office français de l’immigration et de l’intégration (ci-après «
OFII
») conclut que l’état de santé du requérant nécessitait une prise en charge médicale, qui nécessitait d’être poursuivie pour une durée de six mois, que le défaut de prise en charge médicale pourrait entraîner des conséquences d’une exceptionnelle gravité, et qu’eu égard à l’offre de soins et aux caractéristiques du système de santé dans le pays d’origine, il ne pourrait y bénéficier effectivement d’un traitement approprié tout en précisant que son état de santé ne lui permettait pas de voyager sans risque vers le pays d’origine. Il ne ressort pas des pièces du dossier soumis à la Cour que l’autorité administrative aurait sollicité un nouvel avis médical.
10.
Le 8 novembre 2021, le juge des référés du tribunal administratif de Melun, saisi par le requérant d’un référé-liberté, rejeta sa requête sur le fondement des dispositions de l’article L. 522-3 du code de justice administrative, en l’absence de changement dans les circonstances de droit ou de fait survenues depuis le 9 juin 2021. Le requérant ne contesta pas cette ordonnance.
11.
Le 17 novembre 2021, la Cour décida d’indiquer au gouvernement français, en vertu de l’article 39 du règlement, dans l’intérêt des parties et du bon déroulement de la procédure devant elle, de ne pas renvoyer le requérant pour la durée de la procédure devant elle.
12.
Par une ordonnance du 21 décembre 2021, la mesure de placement en rétention fut levée par le juge des libertés et de la détention.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 3 DE LA CONVENTION
13.
Le requérant soutient qu’un éloignement vers la RDC, où il se trouverait, selon lui, dans l’impossibilité d’accéder aux traitements médicamenteux requis par ses maladies, l’exposerait à des traitements contraires à l’article
3 de la Convention aux termes duquel
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Sur la recevabilité
14.
Le Gouvernement excipe, sur le fondement de l’article 35 § 1 de la Convention, de l’irrecevabilité pour défaut d’épuisement des voies de recours internes du grief portant sur le risque de mauvais traitements lié à l’apparition de nouvelles pathologies que le requérant n’avait pas invoquées devant les juridictions internes.
15.
Le requérant soutient que l’ensemble des pathologies dont il souffre et des risques qu’il encourrait, de ce fait, en cas de renvoi en RDC relève du grief tiré de l’article 3 de la Convention qu’il a soulevé devant les juridictions internes.
16.
La Cour rappelle, d’une part, que la logique qui sous-tend la règle de l’épuisement des voies de recours internes est de ménager aux autorités nationales, et avant tout aux tribunaux, l’occasion de prévenir ou de redresser les violations alléguées de la Convention et, d’autre part, qu’il faut appliquer la règle de l’épuisement des recours internes avec une certaine souplesse et sans formalisme excessif (voir
Gherghina c. Roumanie
(déc.) [GC], n
o
42219/07, §§ 84-89, 7 juillet 2015).
17.
La Cour rappelle en outre le principe d’une évaluation
ex
nunc
du risque invoqué au soutien d’un grief tiré de l’article 3 en cas de renvoi du requérant dans un pays donné lorsque la mesure d’éloignement n’a pas encore été exécutée. Si le requérant n’a pas encore été éloigné, la date à retenir pour l’appréciation doit ainsi être celle de l’examen de l’affaire par la Cour. Une évaluation complète et
ex
nunc
est requise lorsqu’il faut prendre en compte des informations apparues après l’adoption par les autorités internes de la décision définitive (
Chahal
, précité, §
79,
F.G. c. Suède
, précité, §
115,
A.M.
c. France
, précité, §
115, et
D et autres c. Roumanie
, n
o
75953/16, §
62, 14 janvier 2020
;
K. I. c. France
n
o
5560/19, § 120, 15
avril
2021).
18.
Dans ces conditions, la Cour considère que les allégations du requérant relatives à des pathologies qu’il n’a invoquées que devant elle ne constituent pas un nouveau grief, mais doivent être regardées comme des éléments de fait relevant du grief soulevé devant les juridictions internes au titre de l’article 3 de la Convention.
19.
En conséquence, la Cour rejette l’exception soulevée par le Gouvernement.
20.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article 35 de la Convention, la Cour le déclare recevable.
Sur le fond
21.
Les principes généraux concernant l’éloignement des étrangers malades ont été résumés dans l’arrêt
Paposhvili c. Belgique
([GC], n
o
41738/10, §§ 172-193, 13 décembre 2016) et réaffirmée dans l’arrêt
Savran c. Danemark
([GC], n
o
57467/15, §§ 121-139, 7 décembre 2021).
22.
En particulier, la Cour rappelle que peuvent soulever un problème au regard de l’article 3 les cas d’éloignement d’une personne gravement malade dans lesquels il y a des motifs sérieux de croire que cette personne, bien que ne courant pas de risque imminent de mourir, ferait face, en raison de l’absence de traitements adéquats dans le pays de destination ou du défaut d’accès à ceux-ci, à un risque réel d’être exposée à un déclin grave, rapide et irréversible de son état de santé entraînant des souffrances intenses ou à une réduction significative de son espérance de vie. La Cour précise que ces cas correspondent à un seuil élevé pour l’application de l’article 3 de la Convention dans les affaires relatives à l’éloignement des étrangers gravement malades (
Paposhvili
, précité, §
183,
Savran
, précité, § 130).
23.
À cet égard, la Cour souligne qu’il appartient aux requérants de produire des éléments susceptibles de démontrer qu’il y a des raisons sérieuses de penser que, si la mesure litigieuse était mise à exécution, ils seraient exposés à un risque réel de se voir infliger des traitements contraires à l’article 3 de la Convention (
Paposhvili
, précité, § 186).
24.
La Cour rappelle en outre que ce n’est que lorsque le seuil de gravité est atteint, et que l’article 3 est par conséquent applicable, que les obligations de l’État de renvoi énumérées aux paragraphes 187 à 191 de l’arrêt Paposhvili deviennent pertinentes (
Savran
, précité, § 135).
25.
Enfin, la Cour rappelle la nature procédurale des obligations qui incombent aux États contractants en vertu de l’article
3 de la Convention dans les affaires mettant en cause l’expulsion d’un étranger gravement malade.
Elle rappelle qu’elle se garde d’examiner elle-même les demandes de protection internationale ou de vérifier la manière dont les États contrôlent l’entrée, le séjour et l’éloignement des non-nationaux.
En vertu de l’article
1 de la Convention, ce sont en effet les autorités internes qui sont responsables au premier chef de la mise en œuvre et de la sanction des droits et libertés garantis et qui sont, à ce titre, tenues d’examiner les craintes exprimées par les requérants et d’évaluer les risques qu’ils encourraient en cas de renvoi dans le pays de destination au regard de l’article
3.
Le mécanisme de plainte devant la Cour revêt un caractère subsidiaire par rapport aux systèmes nationaux de sauvegarde des droits de l’homme (
Savran
, précité §
136).
26.
En ce qui concerne le système français, la Cour note que la loi du 7
mars 2016 qui a réformé le code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile (ci-après «
») a confié à l’OFII la compétence exclusive pour délivrer des avis médicaux appréciant l’état de santé des étrangers malades qu’il s’agisse de se prononcer sur la délivrance d’une carte de séjour temporaire en cette qualité ou sur l’impossibilité d’ordonner, à leur encontre, une obligation de quitter le territoire français.
27.
L’article L. 611-3 du CESEDA, applicable à la date des faits litigieux, prévoyait en effet que ne peut faire l’objet d’une OQTF
: «
9
o
L’étranger résidant habituellement en France si son état de santé nécessite une prise en charge médicale dont le défaut pourrait avoir pour lui des conséquences d’une exceptionnelle gravité et si, eu égard à l’offre de soins et aux caractéristiques du système de santé du pays de renvoi, il ne pourrait pas y bénéficier effectivement d’un traitement approprié
». L’article R. 611-1 du CESEDA alors applicable précisait que
: «
Pour constater l’état de santé de l’étranger mentionné au 9
o
de l’article L. 611-3, l’autorité administrative tient compte d’un avis émis par un collège de médecins à compétence nationale de l’Office français de l’immigration et de l’intégration./ Toutefois, lorsque l’étranger est assigné à résidence aux fins d’exécution de la décision portant obligation de quitter le territoire français ou placé ou maintenu en rétention administrative en application du titre IV du livre VII, l’avis est émis par un médecin de l’office et transmis sans délai au préfet territorialement compétent
». L’article R. 611-2 du même code, alors applicable, précisait que
:
« L’avis mentionné à l’article R. 611-1 est émis dans les conditions fixées par arrêté du ministre chargé de l’immigration et du ministre chargé de la santé au vu : 1
o
D’un certificat médical établi par le médecin qui suit habituellement l’étranger ou un médecin praticien hospitalier ; 2
o
Des informations disponibles sur les possibilités de bénéficier effectivement d’un traitement approprié dans le pays d’origine de l’intéressé./ Toutefois, lorsque l’étranger est placé ou maintenu en rétention administrative, le certificat prévu au 1
o
est établi par un médecin intervenant dans le lieu de rétention conformément à l’article
R.
744-14. »
28.
À ce titre, la Cour relève que le Défenseur des droits a reconnu, dans son rapport intitulé «
Personnes malades étrangères : des droits fragilisés, des protections à renforcer
» et publié le 10 mai 2019, l’importance et la portée des avis médicaux de l’OFII, en rappelant, d’une part, que «
l’examen de la disponibilité du traitement dans le pays d’origine relève de la compétence exclusive des médecins de l’OFII qui disposent, contrairement aux médecins des unités médicales des centres de rétention administratives, d’outils dédiés pour se prononcer sur ce dernier point
» et en recommandant, d’autre part, que «
la loi soit modifiée pour prévoir expressément que, sauf considérations d’ordre public, les avis favorables rendus par le collège des médecins de l’OFII lient les préfets dans leur décision d’admission au séjour (...)
».
29.
En l’espèce, en premier lieu, la Cour relève que l’avis du médecin de l’OFII du 1
er
novembre 2021 a conclu que l’état de santé du requérant nécessitait une prise en charge médicale, que le défaut de prise en charge médicale pourrait entraîner des conséquences d’une exceptionnelle gravité et qu’eu égard à l’offre de soins et aux caractéristiques du système de santé dans le pays d’origine, il ne pourrait y bénéficier effectivement d’un traitement approprié. Précisant également que son état de santé ne lui permettait pas de voyager sans risque vers le pays d’origine, il
s’est prononcé en défaveur de l’éloignement du requérant à destination de son pays d’origine. La Cour relève en outre que le requérant a produit des éléments qui viennent conforter l’appréciation du médecin de l’OFII quant à l’indisponibilité en RDC du traitement médicamenteux requis par ses pathologies. Il s’agit notamment d’un avis médical établi le 2 novembre 2021 par le Comité pour la santé de exilés,
d’
un rapport officiel intitulé «
État des lieux du système de santé
», publié en 2010 et disponible sur le site du ministère de la Santé congolais et du rapport «
Medical Country of Origin Information
» sur la RDC de l’Agence de l’Union européenne pour l’asile publié en août 2021.
30.
Dans ces conditions, la Cour considère que le requérant a apporté suffisamment d’éléments susceptibles de démontrer qu’il y a des raisons sérieuses de penser que, si la mesure d’éloignement était mise à exécution, il serait exposé à un risque réel de se voir infliger des traitements contraires à l’article 3 de la Convention et que, par suite, le seuil de gravité pour que l’article 3 de la Convention trouve à s’appliquer est, en l’espèce, atteint.
31.
En second lieu, la Cour note que le Gouvernement soutient, en se prévalant de la circonstance que l’avis médical de l’OFII ne lie pas les autorités internes, que les critères sur lesquels les médecins de l’OFII se fondent pour caractériser l’existence de conséquences d’une exceptionnelle gravité ne suffisent pas à emporter une violation de l’article 3 de la Convention. Pour autant, la Cour relève, d’une part, que les autorités nationales n’ont en rien justifié les raisons pour lesquelles elles ont estimé, alors qu’elles sont dépourvues de toute compétence médicale, pouvoir ne pas suivre l’avis du médecin de l’OFII rendu au terme de la procédure institutionnalisée mise en place par la loi du 7 mars 2016 afin d’assurer la fiabilité et l’impartialité des avis médicaux ce qui constitue, aux yeux de la Cour, une garantie objective de sérieux et de qualité. D’autre part, la Cour considère qu’il ne ressort pas des pièces du dossier, notamment des documents produits devant elle, que le Gouvernement ait dissipé les doutes suscités par l’avis du médecin de l’OFII en soumettant le risque allégué à un contrôle rigoureux, notamment en envisageant les conséquences prévisibles du renvoi du requérant en RDC, compte tenu de la situation générale dans ce pays et des circonstances propres au cas du requérant, en vérifiant, au terme d’un examen complet et
ex nunc
, si les soins généralement disponibles en RDC sont suffisants et adéquats en pratique pour traiter les maladies dont il souffre ou en s’interrogeant sur la possibilité effective du requérant d’avoir accès au traitement nécessaire.
32.
Dans ces conditions, la Cour considère que les autorités internes n’ont pas satisfait à leurs obligations de mettre en place des procédures adéquates leur permettant d’effectuer un examen complet et
ex nunc
des risques encourus par le requérant en cas de renvoi en RDC dont le seul avis médical rendu par le médecin de l’OFII avait reconnu l’existence (voir,
mutatis mutandis K.I
. précité, §141) .
33.
De l’ensemble des considérations qui précèdent, la Cour conclut qu’en l’absence d’une évaluation
ex nunc
par les autorités françaises de son état de santé, la mise à exécution de la mesure d’éloignement du requérant emporterait violation de l’article 3 de la Convention en son volet procédural.
34.
La Cour considère que la mesure provisoire indiquée auparavant dans la présente requête n’a plus lieu d’être.
APPLICATION DE L’ARTICLE
35.
Le requérant n’a pas présenté de demande de satisfaction équitable. En conséquence, la Cour estime qu’il n’y a pas lieu de lui octroyer de somme à ce titre.
Déclare
la requête recevable
;
Dit
qu’il y aurait violation de l’article 3 de la Convention en son volet procédural en cas d’éloignement du requérant vers la République démocratique du Congo, en l’absence d’une appréciation
ex-nunc
par les autorités françaises du risque qu’il allègue encourir en cas de mise à exécution de l’obligation de quitter le territoire français.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 18 avril 2024, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Sophie Piquet
Stéphanie Mourou-Vikström
Greffière adjointe f.f.
Présidente