CINCEA SECȚIUNEA B.D. c. FRANȚA (solicitarea nr. 55989/20) HOTĂRÂREA STRASBURG 18 aprilie 2024 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza B.D. c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se află într-un comitet compus din Stephanie Morou-Vikström, președinta Lado Chanturia, Mattias Guyomar, judecători și Sophie Piquet, graffière adjuncte de secțiune f.f. cererea (n 55989/20) împotriva Republicii Franceze și din care un resortisant guinean, domnul B.D., născut în 2001 și atribuit rezidenței Ulis, reprezentat de dl R. Pieri, avocat la Paris, a sesizat Curtea la 28 decembrie 2020, în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Decizia de a aduce petiția la cunoștința guvernului francez (adică la adresa guvernului francez) reprezentat de agentul său, dl Colas, director al afacerilor juridice la Ministerul Afacerilor Interne și al Afacerilor Externe, decizia de a nu dezvălui identitatea reclamantului, decizia de a trata în mod prioritar cererea (art. 41 din Regulamentul de procedură al Curții) măsura provizorie indicată guvernului pârât în conformitate cu art. 39 din Regulamentul de procedură, observațiile părților, După ce a deliberat în camera Consiliului la 28 martie 2024, hotărârea a fost adoptată la această dată. Cererea, care rezultă dintr-o aplicare a articolului 39 din Regulamentul de procedură al Curții, se referă la procedura de înălțare forțată a reclamantului, resortisant al guineei și care suferă de schizofrenie, în Republica Guineea. Reclamantul prezintă un risc de încălcare a articolului 3 din Convenție în cazul executării măsurii de deviere către Republica Guineea în cazul în care riscă să fie supus unor tratamente inumane și degradante și să fie expus la o moarte prematură din cauza tratamentului medicamentat și a îngrijirii de care are nevoie. Reclamantul, care a sosit în Franța în 2015, a încercat să se sinucidă de trei ori în 2016 în timpul unei șederi în Germania, în Franța în cadrul unui cămin-gazdă și apoi în februarie 2019 într-o perioadă de detenție provizorie în urma unui atac. Ca urmare a acestei ultime tentative de sinucidere, a fost diagnosticat cu schizofrenie în cadrul unei spitalizări psihiatrice care a avut loc în perioada 16 februarie - 7 octombrie 2019. Printr-o hotărâre din 25 februarie 2020 pronunțată de instanța judiciară dinîl Orleans, confirmată printr-o hotărâre din 9 iunie 2020, devenită definitivă, a tribunalului judecătoresc de apel din'Orléans, reclamantul a fost condamnat la o pedeapsă de trei ani de închisoare și la o pedeapsă suplimentară de interdicie definitivă a teritoriului francez pentru fapte de violență asupra unui funcționar al poliției și de tentativă de agresiune sexuală săvârșită în căminul de ajutor social înfantilă în care era rezident. La 2 noiembrie 2020, reclamantul a fost eliberat din închisoare, iar prin două decrete din aceeași zi, prefectul laisonei a ordonat plasarea sa în detenție administrativă și a stabilit Republica Guineea ca țară de destinație pentru a pune în aplicare pedeapsa cu moartea pe teritoriul francez. Printr-o decizie din 4 noiembrie 2020, judecătorul pentru libertăți și detenție al Tribunalului Judiciar din Meiux a respins cererea reclamantului de a anula decizia prin care a dispus plasarea sa în detenție administrativă, a dispus prelungirea acesteia și a solicitat prefectului să sesizeze Oficiul Francez pentru imigrație și integrare (denumit în continuare La 6 noiembrie 2020, medicul herpes zoster din l 10. Prin hotărârea din 9 noiembrie 2020, Tribunalul Administrativ din Montreuille a respins cererea de anulare a hotărârii din 2 noiembrie 2020 de stabilire a țării de destinație. 11. Prin ordonanțele din 8 și 18 decembrie 2020, judecătorul Tribunalului Administrativ din Montreuille a respins două cereri în avans prezentate de solicitant, vizând suspendarea executării aceluiași decret. 12. La 31 decembrie 2020, în temeiul articolului 39 din Regulamentul său de procedură, Curtea a indicat guvernului să nu retrimite reclamantul înainte de 1 februarie 2021. 13. Prin ordonanțele din 5 și 20 ianuarie 2021, judecătorul pentru libertăți și detenție a respins cererile de eliberare a libertății formulate de solicitant. 14. La 29 ianuarie 2021, Curtea a prelungit măsura provizorie menționată anterior pe durata procedurii în fața acesteia. 15. Prin intermediul unui decret emis în aceeași zi, ministrul de la a autorizat reclamantul să se mențină pe teritoriul francez până la 6 mai 2021, înainte de a-l angaja la domiciliu printr-un decret din 1 februarie 2021. 16. La data de 30 aprilie 2021, medicul de la mailul de sănătate a reclamantului, sesizat pentru reevaluarea stării de sănătate a reclamantului în termen de șase luni, menționat în avizul medical din 6 noiembrie 2020, a emis un nou aviz, care a concluzionat, pe de o parte, că starea de sănătate a reclamantului impunea un tratament medical a cărui defect ar putea duce la consecințe excepționale grave și, pe de altă parte, la furnizarea de asistență medicală și la caracteristicile sistemului de sănătate din țara de trimitere, ar putea beneficia efectiv de un tratament adecvat, susținând în același timp că starea de sănătate a reclamantului i-ar putea permite să călătorească fără riscuri către țara de trimitere. EVALUAREA CURȚII PRIVIND VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 3 DIN CONVENȚIE 17. Reclamantul susține că o distanță în Republica Guineea, unde, în opinia sa, ar avea acces la tratamentul medicamentos cerut de boala sa mintală și ar beneficia de o monitorizare psihiatrică, ar fi supus unor tratamente contrare articolului 3 Convenția conform căreia nimeni nu poate fi supus torturii sau pedepselor sau tratamentelor inumane sau degradante. Guvernul excită, în temeiul articolului 35 alineatul (1) din Convenție, de la la ........................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Reclamantul susține că afirmațiile potrivit cărora se teme să nu facă obiectul unei stigmatizări din partea populației guineene nu constituie un nou motiv, ci constituie un element de fapt pentru susținerea cauzei invocate inițial 20. Curtea reamintește, pe de o parte, că logica care stă la baza regulii de epuizare a căilor de atac interne este aceea de a oferi autorităților naționale și, în primul rând, instanțelor posibilitatea de a preveni sau de a corecta încălcările aduse convenției și, pe de altă parte, de a aplica regula epuizării acțiunilor interne cu o anumită flexibilitate și fără formalism excesiv (a se vedea Gherghina c. România (dec.) [GC], nr. 42219/07, § 84-89, 7 iulie 2015). În acest context, Comisia consideră că stigmatizarea pretinsă de solicitant se referă la tratamente degradante la care persoanele care suferă de o boală psihică pot fi expuse în Republica Guineea. Aceasta deduce din aceasta că aceste afirmații nu constituie un nou motiv, ci trebuie privite ca un argument de fapt care se încadrează în cauza invocată în fața instanțelor interne în temeiul articolului 3 din convenție. 21. În consecință, Curtea respinge excepția invocată de guvern. 22. Constatând că acest at nu este în mod vădit nefondat sau inadmisibil pentru un alt motiv prevăzut la art. 35 din Convenie, Curtea declară că este admisibil. Pe fond 23. Principiile generale privind lacul străinilor bolnavi au fost rezumate în Hotărârea Paposhvili c. Belgia ([GC], nr. 41738/10, § 172-193, 13 decembrie 2016) și reafirmate în Hotărârea Savran c. Danemarca [[GC], n 57767/15, § 121-139, 7 decembrie 2021) care confirmă aplicarea lor la bolile mintale 24. În special, Curtea amintește că pot ridica o problemă în ceea ce privește art. 3 cazurile în care o persoană este grav bolnavă în care există motive serioase de a crede că această persoană, deși nu are un risc iminent de a muri, s-ar confrunta, din cauza lipsei unor tratamente adecvate în țara de destinație sau a lipsei de acces la acestea, cu un risc real de a fi expusă unui declin grav, rapid și ireversibil al stării sale de sănătate care duce la suferințe intense sau la o reducere semnificativă a speranței sale de viață. Curtea precizează că aceste cazuri corespund unui prag ridicat pentru punerea în aplicare a articolului 3 din Convenție în cauzele referitoare la detenția străinilor grav bolnavi (Paposhvili, citată anterior, § 183, Savran, citată anterior, § 130). În această privință, Curtea subliniază că este de competența reclamanților să prezinte elemente care ar putea demonstra că sunt motive serioase să creadă că, în cazul în care măsura în cauză ar fi pusă în aplicare, acestea ar fi expuse unui risc real de a fi supuse unor tratamente contrare articolului 3 din Convenție (Paposhvili, citată anterior, punctul 186). Curtea amintește, de asemenea, că parametrul de referință, în special în ceea ce privește noțiunea de disponibilitate a unei îngrijiri medicale, nu este nivelul de îngrijire existent în statul de trimitere; nu se ia în considerare, într-adevăr, dacă îngrijirea în statul de destinație va fi echivalentă sau inferioară celei pe care o oferă sistemul de sănătate al statului de trimitere (Savran, §131). În ceea ce privește sistemul francez, Curtea constată că legea din 7 martie 2016 care a reformat codul de intrare și ședere a străinilor și al dreptului de azil (denumită în continuare "CESEDA") (a) a încredințat competenței exclusive de a emite avize medicale care să aprecieze starea de sănătate a străinilor bolnavi, în care să se pronunțe cu privire la eliberarea unui permis de ședere temporară în această calitate sau cu privire la locul unde se află aceștia, o obligație de a părăsi teritoriul francez. 28. La articolul L. 511-4 din CESEDA, aplicabil la data faptelor în litigiu, se prevedea că nu poate face obiectul unei obligații de a părăsi teritoriul francez: În cazul în care starea sa de sănătate necesită asistență medicală, a cărei deficiență ar putea avea consecințe de o gravitate excepțională și dacă, având în vedere oferta de îngrijire și caracteristicile sistemului de sănătate al țării de trimitere, nu ar putea beneficia efectiv de un tratament adecvat, La articolul R. 511-1 din CESEDA, aplicabil la momentul respectiv, s-a precizat că: Acest aviz este emis în condițiile stabilite de către ministrul însărcinat cu imigrația și ministrul responsabil cu sănătatea, pe de o parte, un certificat medical întocmit de medicul care urmează în mod normal în străinătate sau un medic medic medic veterinar spitalicesc și, pe de altă parte, informații disponibile privind posibilitățile de a beneficia efectiv de un tratament adecvat în țara de origine a acestuia. Cu toate acestea, în cazul în care străinul este reținut în conformitate cu art. L. 551-1, certificatul este întocmit de un medic care se ocupă de locul de reținere în conformitate cu art. R. 553-8. În cazul reținerii sau rezilierii în conformitate cu art. L. 561-2, avizul este emis de un medic din oficiu și este transmis fără întârziere prefectului competent din punct de vedere teritorial 29. În acest sens, Curtea arată că Apărătorul Drepturilor a recunoscut, în raportul său intitulat "Păsări bolnave străine": drepturi fragilizate, protecii care trebuie consolidate și publicate la 10 mai 2019, importana și domeniul de aplicare al consultaiilor medicale ale l examinarea disponibilității tratamentului în țara de origine este de competența exclusivă a medicilor de la mai multe limbi, care dispun, spre deosebire de medicii unităților medicale din centrele de detenție administrativă, de instrumente destinate să se pronunțe cu privire la acest din urmă punct și prin solicitarea, pe de altă parte, că: legea să fie modificată pentru a prevedea în mod expres că, cu excepția cazului în care se iau în considerare ordinea publică, avizele favorabile emise de colegiul medicilor de la În speță, reclamantul susține, pe de o parte, că asistența medicală necesară pentru tratarea patologiei sale nu este disponibilă în Republica Guineea și, pe de altă parte, că o încetare a asistenței medicale ar duce la un declin grav, rapid și ireversibil al stării sale de sănătate sau la o reducere semnificativă a speranței sale de viață. Acesta prezintă, în acest sens, un raport privind gestionarea bolilor mintale în Guineea, publicat la 22 iulie 2016 de către Organizația Elvețiană pentru ajutor pentru refugiați, precum și cinci avize medicale, și anume avizul medical întocmit la 3 noiembrie 2020 de către Comitetul pentru sănătatea exilaților, avizul medical al IPI din 6 noiembrie 2020, două certificate medicale întocmite la 14 aprilie 2021 și 18 iunie 2022 de către medicul psihiatru, care asigură monitorizarea psihiatrică și un certificat medical întocmit la 23 iunie 2022 de către un medic psihiatru care l-a examinat, de asemenea. 31. Curtea arată, în primul rând, că documentele medicale prezentate de solicitant nu permit să se susțină în mod util afirmațiile sale cu privire la mai ales în Republica Guineea a tratamentului cerut de boala sa. În timp ce avizele medicale din 14 aprilie 2021, 18 iunie 2022 și 23 Iunie 2022, stabilite de medici psihiatri, nu au acces la nicio sursă documentară verificabilă, acestea apar, de asemenea, pur speculative ca atare, doar pentru a exprima îndoieli cu privire la disponibilitatea tratamentului în Republica Guineea, bazată în special pe cunoștințele și experiența personală de muncă umanitară în Africa subsahariană a acestor practicieni. 32. Curtea arată apoi că, la rândul său, guvernul face trimitere la cel mai recent aviz medical din partea l Acest din urmă aviz, infirmând avizul anterior din 6 noiembrie 2020 și emis la sfârșitul procedurii instituționalizate și încredințate Comisiei în temeiul Legii din 7 martie 2016, pentru a asigura fiabilitatea și imparțialitatea consultanței medicale, ceea ce constituie, în opinia Curții, o garanție obiectivă de seriozitate și de calitate, pare a fi aprecierea exprimată de medicul de la 33. Curtea subliniază, de asemenea, că documentele prezentate de guvern în fața sa consolidează această apreciere și tind să demonstreze disponibilitatea în Republica Guineea a tratamentului medical impus de patologia reclamantului. Aceasta este fișa de date pentru Republica Guineea (BMA-13896 din 13 august 2020 și AVA-15131 din 16 Septembrie 2021), așa-numitele fișe MedCOI (Medical country of origin information), elaborate sub egida Agenției pentru Azil a Uniunii Europene și a listei medicamentelor esențiale din Republica Guineea întocmită în 2012 de Ministerul Sănătății din Republica Guineea, care includ în special moleculele identice sau substituibile celor prescrise în prezent reclamantului, precum și un e-mail din 7 ianuarie 2021 al medicului șef al ambasadei Franței din Conakry, declarând că Guineea dispune de arsenal terapeutic adecvat pentru tratarea tulburărilor psihotice de tip schizofrenic. 34. Curtea arată, de asemenea, că documentele medicale prezentate de solicitant, în cazul în care există, în sine, pentru a caracteriza existența unor consecințe grave în cazul unei eventuale întreruperi a asistenței medicale pentru sănătatea sa, nu se pronunță în mod expres asupra caracterului ireversibil al degradării sănătății sale mentale sau asupra reducerii semnificative a speranței sale de viață în cazul unei lipse de îngrijire medicală, limitându-se la menționarea unei pierderi de șanse pentru o sănătate mintală mai bună. În acest sens, în cazul în care reclamantul a prezentat în trecut un risc sinucigaș, niciunul dintre certificatele medicale produse nu justifică acest risc. 35. Prin urmare, Curtea consideră că reclamantul nu a adus elementele de natură să infirme aprecierea reținută de medicul de la mail-II și care să conducă la concluzia că îngrijirea medicală și tratamentul medicamentos de care are nevoie ar fi indisponibile în Republica Guineea și că o încetare a îngrijirii medicale ar antrena o declin grav, rapid și ireversibil al stării sale de sănătate, care duce la o suferință intensă sau la o reducere semnificativă a speranței sale de viață. Aceasta deduce că pragul de gravitate necesar pentru ca art. 3 din convenție să fie aplicabil nu este atins. 36. Dintre toate considerațiile de mai sus, Curtea concluzionează că punerea în aplicare a măsurii de culpă luate împotriva reclamantului nu mai aduce atingere, în circumstanțele din speță, încălcării articolului 3 din Convenție. 37. Curtea consideră că măsura provizorie indicată anterior în prezenta hotărâre nu mai trebuie să fie. Prin aceste motive, Curtea, la L Stephanie Morou-Vikström Grefier adjunct f.f. președinte
CINQUIÈME SECTION
AFFAIRE B.D. c. FRANCE
(Requête n
o
55989/20)
ARRÊT
18 avril 2024
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire B.D. c. France,
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant en un comité composé de
:
Stéphanie Mourou-Vikström
, présidente
,
Lado Chanturia,
Mattias Guyomar
, juges
,
et de Sophie Piquet,
greffière adjointe de section
f.f.
,
Vu
:
la requête (n
o
55989/20) contre la République française et dont un ressortissant guinéen, M. B.D. («
le requérant
»), né en 2001 et assigné à résidence aux Ulis, représenté par M
e
34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»),
la décision de porter la requête à la connaissance du gouvernement français («
le Gouvernement
»), représenté par son agent, M.
D.
Colas, directeur des Affaires juridiques au ministère de l’Europe et des Affaires étrangères,
la décision de ne pas dévoiler l’identité du requérant,
la décision de traiter en priorité la requête (article 41 du règlement de la Cour («
le règlement
»),
la mesure provisoire indiquée au gouvernement défendeur en vertu de l’article 39 du règlement («
le règlement
»),
les observations des parties,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 28 mars 2024,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
La requête, qui fait suite à une application de l’article 39 du règlement de la Cour, concerne la procédure d’éloignement forcé du requérant, ressortissant guinéen et souffrant de schizophrénie, vers la République de Guinée.
2.
Le requérant fait valoir un risque de violation de l’article 3 de la Convention en cas d’exécution de la mesure d’éloignement vers la République de Guinée où il courrait un risque d’être soumis à des traitements inhumains et dégradants et de se voir exposé à une mort prématurée en raison de l’indisponibilité du traitement médicamenteux et des soins dont il a besoin.
3.
Le requérant, arrivé en France en 2015, tenta de se suicider à trois reprises, en 2016 lors d’un séjour en Allemagne, en France au sein d’un foyer d’accueil, puis en février 2019 pendant une période de détention provisoire consécutive à une agression.
4.
À la suite de cette dernière tentative de suicide, il fut diagnostiqué schizophrène dans le cadre d’une hospitalisation psychiatrique ayant eu lieu du 16
février au 7 octobre 2019.
5.
Par un jugement du 25 février 2020 rendu par le tribunal judiciaire d’Orléans, confirmé par un arrêt du 9 juin 2020, devenu définitif, de la cour d’appel d’Orléans, le requérant fut condamné à une peine de trois ans d’emprisonnement et à une peine complémentaire d’interdiction définitive du territoire français pour des faits de violence sur un fonctionnaire de police et de tentative d’agression sexuelle commis dans le foyer de l’aide sociale à l’enfance dans lequel il était hébergé.
6.
Le 2 novembre 2020, le requérant fut remis en liberté.
7.
Par deux arrêtés du même jour, le préfet de l’Essonne ordonna son placement en rétention administrative et fixa la République de Guinée comme pays de destination aux fins de mise à exécution de la peine d’interdiction définitive du territoire français.
8.
Par une décision du 4 novembre 2020, le juge des libertés et de la détention du tribunal judiciaire de Meaux rejeta la demande du requérant tendant à l’annulation de la décision ordonnant son placement en rétention administrative, ordonna la prolongation de celle-ci et invita le préfet à saisir l’Office français d’immigration et d’intégration (ci-après «
OFII
») aux fins d’examen médical.
9.
Le 6 novembre 2020, le médecin zonal de l’OFII émit un avis médical selon lequel, d’une part, le défaut de prise en charge médicale du requérant pourrait entraîner des conséquences d’une exceptionnelle gravité, d’autre part, le traitement approprié n’était pas disponible en République de Guinée tout en précisant que les soins nécessités par son état de santé devraient être poursuivis pendant une durée de six mois.
10.
Par un jugement du 9 novembre 2020, le tribunal administratif de Montreuil rejeta la requête tendant à l’annulation de l’arrêté du 2 novembre 2020 fixant le pays de destination.
11.
Par des ordonnances des 8 et 18 décembre 2020, le juge des référés du tribunal administratif de Montreuil rejeta deux requêtes en référé-liberté présentées par le requérant et visant à la suspension de l’exécution de ce même arrêté.
12.
Le 31 décembre 2020, en application de l’article 39 de son règlement, la Cour indiqua au Gouvernement de ne pas renvoyer le requérant avant le 1
er
février 2021.
13.
Par des ordonnances des 5 et 20 janvier 2021, le juge des libertés et de la détention rejeta les demandes de remise en liberté formulées par le requérant.
14.
Le 29 janvier 2021, la Cour prorogea la mesure provisoire précédemment indiquée pour la durée de la procédure devant elle.
15.
Par un arrêté édicté le même jour, le ministre de l’Intérieur autorisa le requérant à se maintenir sur le territoire français jusqu’au 6 mai 2021, avant de l’assigner à résidence par un arrêté du 1
er
février 2021.
16.
Le 30 avril 2021, le médecin de l’OFII, saisi en vue de la réévaluation de l’état de santé du requérant à l’issue du délai de six mois indiqué dans l’avis médical du 6 novembre 2020, émit un nouvel avis, concluant, d’une part, que l’état de santé du requérant nécessitait une prise en charge médicale dont le défaut pourrait entraîner des conséquences d’une exceptionnelle gravité, et, d’autre part, qu’eu égard à l’offre de soins et aux caractéristiques du système de santé dans le pays de renvoi, il pourrait y bénéficier effectivement d’un traitement approprié tout en relevant que l’état de santé du requérant pourrait lui permettre de voyager sans risque vers le pays de renvoi.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 3 DE LA CONVENTION
17.
Le requérant soutient qu’un éloignement vers la République de Guinée, où il se trouverait, selon lui, dans l’impossibilité d’accéder au traitement médicamenteux requis par sa maladie mentale et de bénéficier d’un suivi psychiatrique, l’exposerait à des traitements contraires à l’article
3 de la Convention aux termes duquel
:
«
Nul ne peut être soumis à la torture ni à des peines ou traitements inhumains ou dégradants.
»
Sur la recevabilité
18.
Le Gouvernement excipe, sur le fondement de l’article 35 § 1 de la Convention, de l’irrecevabilité pour défaut d’épuisement des voies de recours internes du grief portant sur le risque de mauvais traitements lié à la stigmatisation des personnes présentant une pathologie psychiatrique en République de Guinée.
19.
Le requérant soutient que les allégations selon lesquelles il craint de faire l’objet d’une stigmatisation de la part de la population guinéenne ne constituent pas un nouveau grief mais constituent un élément de fait au soutien du grief initialement soulevé.
20.
La Cour rappelle, d’une part, que la logique qui sous-tend la règle de l’épuisement des voies de recours internes est de ménager aux autorités nationales, et avant tout aux tribunaux, l’occasion de prévenir ou de redresser les violations alléguées de la Convention et, d’autre part, qu’il faut appliquer la règle de l’épuisement des recours internes avec une certaine souplesse et sans formalisme excessif
(voir
Gherghina c. Roumanie
(déc.) [GC], n
o
42219/07, §§ 84-89, 7 juillet 2015). Dans ces conditions, elle considère, en l’espèce, que la stigmatisation alléguée par le requérant relève des traitements dégradants auxquels les personnes souffrant d’une pathologie psychiatrique peuvent être exposés en République de Guinée. Elle en déduit que ces allégations ne constituent pas un nouveau grief, mais doivent être regardées comme un argument de fait relevant du grief soulevé devant les juridictions internes au titre de l’article 3 de la Convention.
21.
En conséquence, la Cour rejette l’exception soulevée par le Gouvernement.
22.
Constatant que ce grief n’est pas manifestement mal fondé ni irrecevable pour un autre motif visé à l’article 35 de la Convention, la Cour le déclare recevable.
Sur le fond
23.
Les principes généraux concernant l’éloignement des étrangers malades ont été résumés dans l’arrêt
Paposhvili c. Belgique
([GC], n
o
41738/10, §§ 172-193, 13 décembre 2016) et réaffirmés dans l’arrêt
Savran c. Danemark
([GC], n
o
57467/15, §§ 121-139, 7 décembre 2021) qui confirme leur application aux pathologies mentales.
24.
En particulier, la Cour rappelle que peuvent soulever un problème au regard de l’article 3 les cas d’éloignement d’une personne gravement malade dans lesquels il y a des motifs sérieux de croire que cette personne, bien que ne courant pas de risque imminent de mourir, ferait face, en raison de l’absence de traitements adéquats dans le pays de destination ou du défaut d’accès à ceux-ci, à un risque réel d’être exposée à un déclin grave, rapide et irréversible de son état de santé entraînant des souffrances intenses ou à une réduction significative de son espérance de vie. La Cour précise que ces cas correspondent à un seuil élevé pour l’application de l’article 3 de la Convention dans les affaires relatives à l’éloignement des étrangers gravement malades (
Paposhvili
, précité, §
183,
Savran
, précité, § 130).
25.
À cet égard, la Cour souligne qu’il appartient aux requérants de produire des éléments susceptibles de démontrer qu’il y a des raisons sérieuses de penser que, si la mesure litigieuse était mise à exécution, ils seraient exposés à un risque réel de se voir infliger des traitements contraires à l’article 3 de la Convention (
Paposhvili
, précité, § 186).
26.
La Cour rappelle également que le paramètre de référence, s’agissant de la notion de disponibilité d’une prise en charge médicale, n’est pas le niveau de soins existant dans l’État de renvoi ; il ne s’agit pas, en effet, de savoir si les soins dans l’État de destination seront équivalents ou inférieurs à ceux qu’offre le système de santé de l’État de renvoi (
Savran
précité, §131).
27.
En ce qui concerne le système français, la Cour note que la loi du 7
mars 2016 qui a réformé le code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile (ci-après «
») a confié à l’OFII la compétence exclusive pour délivrer des avis médicaux appréciant l’état de santé des étrangers malades qu’il s’agisse de se prononcer sur la délivrance d’une carte de séjour temporaire en cette qualité ou sur l’impossibilité d’ordonner, à leur encontre, une obligation de quitter le territoire français.
28.
L’article L. 511-4 du CESEDA, applicable à la date des faits litigieux, prévoyait en effet que ne peut faire l’objet d’une obligation de quitter le territoire français
: «
10
o
L’étranger résidant habituellement en France si son état de santé nécessite une prise en charge médicale dont le défaut pourrait avoir pour lui des conséquences d’une exceptionnelle gravité et si, eu égard à l’offre de soins et aux caractéristiques du système de santé du pays de renvoi, il ne pourrait pas y bénéficier effectivement d’un traitement approprié
». L’article R. 511-1 du CESEDA alors applicable précisait que
: «
L’état de santé défini au 10
o
de l’article L. 511-4 est constaté au vu d’un avis émis par un collège de médecins à compétence nationale de l’Office français de l’immigration et de l’intégration. Cet avis est émis dans les conditions fixées par arrêté du ministre chargé de l’immigration et du ministre chargé de la santé au vu, d’une part, d’un certificat médical établi par le médecin qui suit habituellement l’étranger ou un médecin praticien hospitalier et, d’autre part, des informations disponibles sur les possibilités de bénéficier effectivement d’un traitement approprié dans le pays d’origine de l’intéressé. Toutefois, lorsque l’étranger est retenu en application de l’article L. 551-1, le certificat est établi par un médecin intervenant dans le lieu de rétention conformément à l’article R. 553-8. En cas de rétention ou d’assignation à résidence en application de l’article L. 561-2, l’avis est émis par un médecin de l’office et transmis sans délai au préfet territorialement compétent.
»
29.
A ce titre, la Cour relève que le Défenseur des droits a reconnu, dans son rapport intitulé «
Personnes malades étrangères : des droits fragilisés, des protections à renforcer
» et publié le 10 mai 2019, l’importance et la portée des avis médicaux de l’OFII, en rappelant, d’une part, que «
l’examen de la disponibilité du traitement dans le pays d’origine relève de la compétence exclusive des médecins de l’OFII qui disposent, contrairement aux médecins des unités médicales des centres de rétention administratives, d’outils dédiés pour se prononcer sur ce dernier point
» et en recommandant, d’autre part, que «
la loi soit modifiée pour prévoir expressément que, sauf considérations d’ordre public, les avis favorables rendus par le collège des médecins de l’OFII lient les préfets dans leur décision d’admission au séjour (...)
».
30.
En l’espèce, le requérant soutient, d’une part, que les soins requis pour le traitement de sa pathologie sont indisponibles en République de Guinée et, d’autre part, qu’un arrêt des soins entraînerait un déclin grave, rapide et irréversible de son état de santé ou une réduction significative de son espérance de vie. Il produit, en ce sens, un rapport sur la prise en charge des pathologies mentales en Guinée publié le 22 juillet 2016 par l’Organisation suisse d’aide aux réfugiés ainsi que cinq avis médicaux, à savoir l’avis médical établi le 3 novembre 2020 par le Comité pour la santé des exilés, l’avis médical de l’OFII du 6 novembre 2020, deux certificats médicaux établis les 14 avril 2021 et 18 juin 2022 par le médecin psychiatre qui assure son suivi psychiatrique et un certificat médical établi le 23 juin 2022 par un médecin psychiatre qui l’a également examiné.
31.
La Cour relève, tout d’abord, que les documents médicaux produits par le requérant ne permettent pas d’étayer utilement ses dires quant à l’indisponibilité en République de Guinée du traitement requis par sa maladie. Alors que les avis médicaux des 14 avril 2021, 18 juin 2022 et 23
juin 2022 établis par des médecins psychiatres ne s’appuient sur aucune source documentaire vérifiable, ils apparaissent en outre purement spéculatifs en tant qu’ils se bornent à émettre des doutes quant à la disponibilité du traitement en République de Guinée, reposant notamment sur les connaissances et l’expérience personnelle de travail humanitaire en Afrique sub-saharienne de ces praticiens.
32.
La Cour relève ensuite que, pour sa part, le Gouvernement se réfère au dernier avis médical de l’OFII en date du 30 avril 2021 émis dans le cadre de la réévaluation de la situation du requérant à l’issue du délai de six mois prescrit par l’avis médical de l’OFII du 6 novembre 2020 et concluant qu’eu égard à l’offre de soins et aux caractéristiques du système de santé en République de Guinée, il pourrait y bénéficier effectivement d’un traitement approprié et que son état de santé pourrait lui permettre de voyager sans risque vers ce pays. Ce dernier avis, infirmant le précédent avis du 6 novembre 2020 et rendu au terme de la procédure institutionnalisée et confiée à l’OFII, mise en place par la loi du 7 mars 2016 afin d’assurer la fiabilité et l’impartialité des avis médicaux ce qui constitue, aux yeux de la Cour, une garantie objective de sérieux et de qualité, apparaît comme étant l’appréciation émise par le médecin de l’OFII qu’il convient de prendre en compte dans la présente espèce.
33.
La Cour relève en outre que les documents produits par le Gouvernement devant elle confortent cette appréciation et tendent à démontrer la disponibilité en République de Guinée du traitement médical requis par la pathologie du requérant. Il s’agit des fiches pays pour la République de Guinée (BMA-13896 du 13 août 2020 et AVA-15131 du 16
septembre 2021), dites fiches MedCOI (Medical country of origin information), élaborées sous l’égide de l’Agence de l’Union européenne pour l’asile et de la liste des médicaments essentiels de la République de Guinée établie en 2012 par le ministère de la Santé de la République de Guinée, qui comprennent notamment les molécules identiques ou substituables à celles actuellement prescrites au requérant, ainsi qu’un courriel du 7 janvier 2021 du médecin chef de l’ambassade de France à Conakry affirmant que
la Guinée dispose de l’arsenal thérapeutique adéquat pour la prise en charge des troubles psychotiques de types schizophréniques.
34.
La Cour relève également que les documents médicaux produits par le requérant, s’ils s’accordent pour caractériser l’existence de conséquences graves en cas d’un éventuel arrêt des soins pour sa santé, ne se prononcent pas expressément sur le caractère irréversible de la dégradation de sa santé mentale ou sur la réduction significative de son espérance de vie en cas de défaut de prise en charge médicale, se limitant à évoquer une perte de chance pour une meilleure santé mentale. À cet égard, si le requérant a présenté un risque suicidaire par le passé, aucun des certificats médicaux produits n’étaye l’actualité de ce risque.
35.
En conséquence, la Cour considère que le requérant n’a pas apporté les éléments de nature à infirmer l’appréciation retenue par le médecin de l’OFII et conduisant à considérer que la prise en charge médicale et le traitement médicamenteux dont il a besoin seraient indisponibles en République de Guinée, et qu’un arrêt des soins entrainerait un
déclin grave, rapide et irréversible de son état de santé entraînant des souffrances intenses ou à une réduction significative de son espérance de vie. Elle en déduit que le seuil de gravité requis pour que l’article 3 de la Convention soit applicable n’est pas atteint.
36.
De l’ensemble des considérations qui précèdent, la Cour conclut que la mise à exécution de la mesure d’éloignement prise à l’encontre du requérant n’emporterait pas, dans les circonstances de l’espèce, violation de l’article 3 de la Convention.
37.
La Cour considère que la mesure provisoire indiquée auparavant dans le cadre de la présente requête n’a plus lieu d’être.
Déclare
la requête recevable
;
Dit
que, dans l’éventualité de la mise à exécution de la décision de renvoyer le requérant vers la République de Guinée, il n’y aurait pas violation de l’article 3 de la Convention.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 18 avril 2024, en application de l’article
77
§§
2 et
3 du règlement.
Sophie Piquet
Stéphanie Mourou-Vikström
Greffière adjointe f.f.
Présidente