CtEDO 10.11.2011 Auto

CASE OF LARIONOV v. UKRAINE

RESPONDENT
UKR
HOTĂRÂRE
10.11.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF LARIONOV v. UKRAINE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

CAUZUL CU PREZENTA SECȚIUNE DE LARIONOV v. UKRAINE (Declarația nr. 30741/08) HOTĂRÂREA Strasburg 10 noiembrie 2011 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Larionov v. Ucraina, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Boštjan M. Zupančič, Președintele, Ganna Yudkivska, Angelika Nußberger, judecători și Stephen Phillips, Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 11 octombrie 2011, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 30741/08) împotriva Ucrainei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de un național ucrainean, dl Konstantin Aleksandrovich Larionov („reclamantul”), la 12 iunie 2008. Guvernul ucrainean („Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, Valeria Lutkovska, al Ministerului Justiției. La 12 iulie 2010, președintele secțiunii a cincea a hotărât să anunte cererea guvernului. În conformitate cu Protocolul nr. 14, cererea a fost alocată unui comitet de trei judecători. FACTE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1979 și trăiește în Dnipropetrovsk. La 6 iunie 2005, el a depus o cerere civilă la Curtea de District Amur Nyzhnyodniprovsky din Dnipropetrovsk („Tribunalul de District”) împotriva a trei societăți, prin care a solicitat anularea contractului de achiziție de autovehicule și a solicitat daune. La 30 iunie 2010, instanța a permis parțial reclamația. La 8 Noiembrie 2010 Curtea Regională de Apel Dnipropetrovsk a susținut hotărârea de mai sus. La 16 martie 2011, Curtea Civilă și Penală Specializată a anulat deciziile de mai sus și a trimis cazul Curții de District pentru o examinare proaspătă, înaintea cărora procedurile sunt încă în așteptare. Potrivit Guvernului, în cursul procedurii, reclamantul și-a specificat cererea în opt ocazii. Nouă audieri în Curtea de District au fost suspendate, în principal datorită absenței respondenților sau a cererilor lor sau datorită apariției energiei electrice din sediul tribunalului. În urma cererilor respondenților, Curtea de District a ordonat cinci examene de experți, care au durat în total aproximativ trei ani și patru luni. Reclamantul a informat în plus că, la 1 iunie 2011, Curtea de District a ordonat încă un examen de experți. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție cu privire la durata procedurii în cazul său. Curtea consideră că plângerea de mai sus este examinată numai în temeiul articolului 6 § 1, care se menționează, în măsura în care este cazul, după cum urmează: "În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ..." 10. Guvernul a contestat acest argument, declarând că examinarea cazului a fost complicată de numărul examenelor de experți și al respondenților și că reclamantul a contribuit, de asemenea, la lungimea globală prin specificarea cererii sale. 11. Perioada care trebuie luată în considerare a început la 6 iunie 2005 și nu s-a încheiat încă. Astfel, a durat mai mult de șase ani timp de trei niveluri de competență. Admisibilitatea 12. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 14. În ceea ce privește circumstanțele cazului, Curtea observă că subiectul litigiului nu a fost complex, nici nu poate explica numărul respondenților complexitatea cazului. Chiar dacă examinarea cazului ar putea fi fost complicată de șase examinări de experți, Curtea reamintește că este de competența unei instanțe să decidă dacă să caute sau nu consiliere externă (a se vedea Dulskiy c. Ucraina , nr. 61679/00, § 71, 1 iunie 2006). În ceea ce privește comportamentul reclamantului, specificațiile sale ale cererii (a se vedea punctul 8 de mai sus) ar putea fi contribuit un pic la durata generală a examinării cazului. Cu toate acestea, acest fapt nu explică această durată. Pe de altă parte, Curtea consideră că procedura a fost întârziată în principal de către Curtea de District (a se vedea punctele 5, 6 și 8). Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus; Pavlyulynets c. Ucraina , nr. 70767/01 , § 53, 6 septembrie 2005; și Moroz și alții c. Ucraina , nr. 36545/02, § 62, 21 decembrie 2006). 16. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a art. 6 § 1 din Convenție. II. RECONTROLAREA COMPLAINTE 17. Reclamantul s-a plângut, de asemenea, în conformitate cu art. 6 § 1, 13 și 17 din Convenție și cu art. 1 din Protocolul nr. 1 și din cauza nedreptății procedurii. 18. După examinarea atentă a argumentelor reclamantului în funcție de tot materialul în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt de competența sa, Curtea constată că acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție. 19. Rezultă că această parte a cererii trebuie declarată inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată, în conformitate cu art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 20. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” 23. Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral din cauza încălcării constatate. În mod echitabil, aceasta îi acordă 600 de euro sub acest cap. Costurile și cheltuielile 24. Reclamantul nu a făcut reclamație sub acest cap. În consecință, Curtea nu face nicio atribuire sub acest cap. Interesul implicit 25. Curtea consideră că dobânzile nejustificate ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară în mod inadmisibil plângerea privind durata excesivă a procedurii admisibile și restul cererii; că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 600 EUR (sex sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale, să fie transformat în hryvnia ucraineană la rata aplicabilă la data decontare; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 10 noiembrie 2011, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Stephen Phillips Boštjan M. Zupančič Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă