CASE OF STANCIULESCU v. ROMANIA (N° 2) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Inadmissible
CASE OF STANCIULESCU v. ROMANIA (N° 2) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2011)
©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (
www.csm1909.ro
) și al Institutului European din România (
www.ier.ro
). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.
©The document
was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (
www.csm1909.ro
) and the European Institute of Romania (
www.ier.ro
). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.
Secția a treia
DECIZIE
Cererea nr.
14621/06 prezentată de Marin STĂNCIULESCU
împotriva României
Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită la 22 noiembrie 2011 într-o cameră compusă din Josep Casadevall,
președinte,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, Mihai Poalelungi,
Kristina Pardalos,
judecători,
și Marialena Tsirli,
grefier adjunct de secție
,
Având în vedere cererea menționată anterior, introdusă la 11 februarie 2006,
După ce a deliberat în acest sens, pronunță următoarea decizie:
În fapt
Reclamantul, domnul Marin Stănciulescu, este resortisant român, născut în 1952 și locuiește în Pitești.
A. Circumstanțele cauzei
Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de către reclamant, se pot rezuma după cum urmează.
Reclamantul a lucrat în calitate de consilier juridic la o companie privată, T. La 7 decembrie 2001, angajatorul acestuia i-a desfăcut contractul de muncă din motive disciplinare. Înainte de a fi semnată de directorul general, decizia de concediere a fost avizată de alt consilier juridic, și anume M.N.
Reclamantul a formulat o contestație împotriva deciziei de concediere, care ulterior i-a fost admisă. În cursul acestui proces, fostul său angajator a fost reprezentat de M.N.
Atunci când reclamantul a aflat că M.N. fusese condamnată penal în 1996 pentru luare de mită în timp ce își desfășura activitatea ca funcționar public, a început să ridice această problemă de câte ori avea ocazia, în principal făcând adăugiri de mână pe diverse documente, precum registrul de vizitatori al angajatorului său, copii ale deciziei de desfacere a contractului de muncă și așa mai departe, în care acesta a scris „fără condamnați”, „condamnată pentru luare de mită”, „practică corupția”, „condamnată nemernică” și alte remarci similare. Prin diversele argumente prezentate de acesta în cadrul acțiunii împotriva angajatorului său, a făcut referire în mod constant la M.N. în termeni precum „acuzată notorie”, „infractoare notorie”, „condamnată pentru luare de mită”, „exilată de cetățeni pentru corupție”, „nu știe nimic”, „cetățean cu moralitate îndoielnică”.
La 1 octombrie 2003, M.N. a depus o plângere penală împotriva reclamantului pentru calomnie, formulând, de asemenea, o cerere civilă de despăgubire pentru prejudiciul moral suferit. Cauza a fost înaintată Judecătoriei Pitești.
În apărarea sa, reclamantul a susținut că, în mod nelegal, contractul său de muncă fusese desfăcut de reclamantă și că fusese obligat să participe la un proces împotriva unei persoane care nu deținea o diplomă în drept. De asemenea, acesta a susținut că avea un interes legitim să facă referire la M.N. în acest fel și că, în orice caz, putea dovedi că afirmațiile pe care le-a făcut erau adevărate.
Prin hotărârea pronunțată în primă instanță la 24 iunie 2004, Judecătoria Pitești l-a găsit pe reclamant vinovat de săvârșirea infracțiunii de calomnie și l-a condamnat la plata unei amenzi de 10
000
000 lei românești (ROL), aproximativ 246 euro (EUR). De asemenea, s-a dispus ca acesta să îi plătească lui M.N. 25
000
000 ROL, aproximativ 615 EUR, drept despăgubire pentru prejudiciul moral suferit. Judecătoria a motivat că i-a aplicat reclamantului pedeapsa minimă prevăzută pentru calomnie, considerând că această sentință reprezenta un avertisment suficient pentru ca acesta să înceteze să facă astfel de remarci cu privire la reclamantă.
Judecătoria a constatat că reclamantul transferase conflictul de muncă la nivel personal și încercase să o discrediteze pe M.N. de câte ori a avut ocazia. Aceasta a analizat diversele documente depuse de părți, în care reclamantul a făcut referiri la M.N. De asemenea, aceasta a observat că, în procedura pendinte înaintea sa, reclamantul a continuat să folosească aceleași expresii și cuvinte referitoare la M.N.
În ceea ce privește susținerile reclamantului conform cărora prezentase dovezi că afirmațiile sale erau adevărate, judecătoria a remarcat că reclamantul nu demonstrase care era interesul său legitim în a repeta obsesiv afirmațiile în cauză, singurul său scop fiind de a o șicana pe M.N. de fiecare dată când se întâlneau: la locul acesteia de muncă, în instanță, pe stradă și chiar atunci când aceasta era împreună cu familia.
Reclamantul a formulat apel, argumentând că afirmațiile sale erau adevărate și că M.N. a atras disprețul public prin propriul comportament. Dosarul a fost repartizat Tribunalului Hunedoara. În ședința din 22 noiembrie 2005, reclamantul a ridicat o excepție de neconstituționalitate a dispozițiilor articolelor 206 și 207 C. pen. Tribunalul Hunedoara a amânat până la 20 decembrie 2005 pronunțarea unei hotărâri cu privire la trimiterea cauzei la Curtea Constituțională.
Prin hotărârea din 20 decembrie 2005 (redactată la 31 ianuarie 2006), Tribunalul Hunedoara a respins apelul acestuia. Tribunalul a concluzionat că faptele au fost stabilite corect de judecătorie și că argumentul reclamantului, conform căruia afirmațiile sale erau adevărate, nu era valid, având în vedere că acesta nu și-a demonstrat interesul legitim de a face afirmațiile respective. De asemenea, acesta a remarcat că reclamantul a continuat să facă aceleași remarci referitoare la M.N., chiar și atunci când se afla în instanță pentru examinarea cauzei penale împotriva sa.
B. Dreptul și practica interne relevante
Art. 206 C. pen., astfel cum era în vigoare la momentul faptelor, se citește după cum urmează:
„Afirmarea ori imputarea în public, prin orice mijloace, a unei fapte determinate privitoare la o persoană, care, dacă ar fi adevărată, ar expune acea persoană la o sancțiune penală, administrativă sau disciplinară, ori disprețului public, se pedepsește cu închisoare de la 3 luni la 3 ani sau cu amendă.”
Prevederile art. 207 C. pen. se citesc după cum urmează:
„Proba verității celor afirmate sau imputate este admisibilă dacă afirmarea sau imputarea a fost săvârșită pentru apărarea unui interes legitim. Fapta cu privire la care s-a făcut proba verității nu constituie infracțiunea de insultă sau calomnie.”
Prin decizia din 7 februarie 2002, Curtea Constituțională a respins excepția de neconstituționalitate a dispozițiilor art. 205-207 C. pen. Pronunțându-se astfel, aceasta a decis că posibilitatea de a furniza probe care să demonstreze că afirmațiile sau acuzațiile contestate erau adevărate reprezintă o cauză specială de înlăturare a răspunderii penale. Curtea Constituțională a concluzionat că supunerea acestui test al verității condiției ca afirmațiile sau acuzațiile să fi fost făcute cu un interes legitim era pe deplin conformă cu Constituția României, care prevedea la articolul 30 § 6 că libertatea de exprimare nu poate prejudicia demnitatea, onoarea sau viața particulară a unei persoane.
[1]
Art. 11 alin. (3) din Legea nr. 47/1992 privind organizarea și funcționarea Curții Constituționale (Legea privind Curtea Constituțională) prevede că deciziile și hotărârile Curții Constituționale sunt general obligatorii și au putere numai pentru viitor.
Capete de cerere
Reclamantul s-a plâns în temeiul art. 6 § 1 din convenție că acțiunea împotriva lui nu era echitabilă, deoarece instanțele interne nu erau independente și imparțiale.
Acesta a citat o încălcare a art. 10 din convenție, întrucât avea un interes legitim de a dovedi că persoana care a avizat decizia de desfacere a contractului său de muncă fusese condamnată pentru corupție și nu avea statutul moral de a acționa în calitate de consilier juridic.
Acesta s-a plâns în temeiul art. 13 din convenție că Tribunalul Hunedoara nu a înaintat Curții Constituționale excepția de neconstituționalitate pe care o ridicase și nu luase în considerare argumentele sale clare în favoarea achitării sale.
În drept
A. Capetele de cerere privind pretinsul caracter inechitabil al acțiunii
Reclamantul s-a plâns în temeiul art. 6 § 1 și al art. 13 din convenție că acțiunea penală împotriva sa era inechitabilă, deoarece instanțele interne nu erau independente și imparțiale, nu au ținut seama de argumentele sale și nu au înaintat Curții Constituționale excepția sa de neconstituționalitate.
Curtea constată că sus-menționatele capete de cerere trebuie să fie examinate în primul rând în temeiul art. 6 § 1 din convenție, având în vedere că cerințele art. 13 sunt mai puțin stricte decât cele ale art. 6 și sunt înglobate în acestea (a se vedea, de exemplu,
Związek Nauczycielstwa Polskiego împotriva Poloniei
, nr.
42049/98, pct.
43, CEDO 2004
‑
IX).
În ceea ce privește capătul de cerere privind lipsa de independență și imparțialitate a instanțelor interne, Curtea observă că reclamantul nu a adus nicio probă pentru a susține această acuzație. În plus, în dosarul cauzei nu există niciun element care ar putea ridica îndoieli cu privire la independența și imparțialitatea instanțelor interne care au examinat cauza împotriva reclamantului.
În ceea ce privește capătul de cerere legat de pretinsa neluare în considerare de către instanțele interne a argumentelor ridicate de reclamant în apărarea sa, în măsura în care se poate considera că acest capăt de cerere privește rezultatul acțiunii în fața instanțelor interne, Curtea reiterează că are rolul de a examina erori de fapt sau de drept cu privire la care se pretinde că au fost comise de o instanță internă doar în cazul în care și în măsura în care este posibil ca acestea să fi încălcat drepturi și libertăți protejate de convenție [a se vedea
García Ruiz împotriva Spaniei
(MC), nr.
30544/96, pct. 28 și 29, CEDO 1999-I].
De asemenea, Curtea remarcă faptul că instanțele interne, atât în primă soluționare, cât și în apel, au răspuns argumentelor invocate de reclamant în apărarea lui, conform cărora afirmațiile sale erau adevărate. Instanțele interne au respins argumentul acestuia conform căruia nu era îndeplinită una dintre condițiile stabilite la art. 207 C. pen. pentru înlăturarea răspunderii penale, având în vedere că acesta nu urmărea un interes legitim prin afirmațiile contestate. De asemenea, Curtea observă că reclamantului i s-a oferit posibilitatea de a-și prezenta argumentele și că argumentele în cauză, deși au fost luate în considerare în mod corespunzător de instanțele interne, au fost respinse pe baza unui raționament care pare logic și fără un caracter arbitrar [a se vedea
Osmani și alții împotriva Fostei Republici Iugoslave a Macedoniei
(dec.), nr. 50841/99, CEDO 2001-X]
În ceea ce privește capătul de cerere al reclamantului conform căruia Tribunalul Hunedoara nu a înaintat Curții Constituționale excepția sa de neconstituționalitate, Curtea remarcă, de la bun început, faptul că, anterior, Curtea Constituțională a examinat excepții de neconstituționalitate similare și a declarat dispozițiile contestate ca fiind compatibile cu Constituția. Din dosarul cauzei nu reiese că reclamantul a invocat noi argumente care nu fuseseră examinate deja de Curtea Constituțională. Prin urmare, era puțin probabil ca o nouă examinare a articolului în cauză să aibă vreun rezultat [
mutatis mutandis, Ivanciuc împotriva României
(dec.), nr. 18624/03, CEDO
2005
‑
XI].
26
Rezultă că acest capăt de cerere este în mod vădit nefondat și trebuie respins în temeiul art.
35 §
3 și 4 din convenție.
B. Capătul de cerere formulat în temeiul art. 10 din convenție
Reclamantul s-a plâns în temeiul art. 10 din convenție că fusese condamnat pentru calomnie.
Curtea remarcă, de la bun început, că condamnarea reclamantului pentru calomnie în temeiul art. 206 C. pen. constituia o ingerință a autorităților în drepturile acestuia garantate în temeiul art. 10 din convenție și că această ingerință era conformă cu legea și urmărea scopul legitim de a proteja reputația doamnei M.N.
Rămâne să se stabilească dacă, în circumstanțele prezentei cauze, s-a păstrat un echilibru just între protejarea libertății de exprimare a reclamantului și reputația doamnei M.N., drept care, fiind un aspect al vieții private, este protejat de art. 8 din convenție [a se vedea
Cumpǎnǎ și Mazǎre împotriva
României
(MC), nr. 33348/96, pct. 90-91, CEDO
2004
‑
XI, și
Marchenko împotriva Ucrainei
, nr. 4063/04, pct. 44, 19 februarie 2009]. Dispoziția în cauză poate impune adoptarea de măsuri pozitive destinate să asigure respectarea efectivă a vieții private, chiar și în sfera relațiilor dintre persoane particulare (a se vedea
Von Hannover împotriva Germaniei
, nr.
59320/00, pct. 57, CEDO 2004-VI, și
Stubbings și alții împotriva Regatului Unit,
, 22 octombrie 1996, pct.
61
‑
62,
Culegere de hotărâri și decizii
1996
‑
IV).
În conformitate cu jurisprudența constantă a Curții, trebuie să se stabilească, prin urmare, dacă ingerința contestată era proporțională cu scopul legitim urmărit și dacă motivele oferite de instanțele naționale pentru a o justifica erau relevante și suficiente. Sarcina Curții nu este să înlocuiască instanțele naționale, ci mai degrabă să examineze în temeiul art. 10, ținând seama de cauză în ansamblu, deciziile pe care acestea le-au adoptat în temeiul puterii lor de apreciere [a se vedea
Dalban împotriva României
(MC), nr. 28114/95, pct.
47, CEDO 1999
‑
VI].
În cauze în care Curtea a trebuit să mențină un echilibru între protejarea vieții private și libertatea de exprimare, aceasta a subliniat contribuția pe care au avut-o formele de exprimare contestate la o dezbatere de interes general (de exemplu,
Tammer împotriva Estoniei
, nr. 41205/98, pct. 66 și 68, CEDO 2001
‑
I;
Von
Hannover
, citată anterior, pct. 60; și
Standard Verlags GmbH împotriva
Austriei (nr.
2)
, nr. 21277/05, pct. 46, 4 iunie 2009).
În prezenta cauză, Curtea observă că instanțele naționale au examinat conținutul remarcilor făcute de reclamant în privința doamnei M.N. și contextul în care au fost făcute și că acestea au concluzionat că remarcile respective nu au fost motivate de un interes legitim. Instanțele naționale au stabilit că afirmațiile în cauză au fost făcute în contextul unui diferend care izbucnise pe fondul unui conflict de muncă care l-a opus pe reclamant fostului său angajator și că au fost făcute doar cu intenția de a o discredita pe M.N. și de a o supune disprețului public. Curtea este mulțumită de faptul că remarcile reclamantului nu au făcut parte, prin urmare, dintr-o discuție deschisă privind o problemă de interes public și că nu implicau problema libertății presei, având în vedere că reclamantul acționa în calitate de persoană particulară [a se vedea,
mutatis mutandis
,
Janowski împotriva Poloniei
(GC), nr.
25716/94, pct. 32, CEDO 1999
‑
I].
Chiar presupunând că scopul reclamantului era de a-și informa angajatorul că M.N. avusese o condamnare penală, pentru ca angajatorul să hotărască dacă aceasta avea calificările necesare pentru a-și desfășura activitatea în calitate de consilier juridic, Curtea remarcă faptul că o astfel de dezvăluire ar trebui să fie făcută în primul rând unui superior, altei autorități competente sau altui organism competent. Numai atunci când acest lucru este evident imposibil, informațiile ar putea, în ultimă instanță, să fie dezvăluite publicului [a se vedea
Guja împotriva Moldovei
(MC), nr. 14277/04, pct. 73, 12
februarie 2008]. Cu toate acestea, din dosarul cauzei reiese că reclamantul a făcut remarcile respective de fiecare dată când a avut ocazia, la locul de muncă al reclamantei, în instanță, în declarațiile sale scrise adresate diverselor instanțe și autorități și că remarcile respective nu erau nici argumente legale care să susțină conflictul de muncă, nici notificări oficiale de semnalare a unei potențiale incompatibilități profesionale.
Curtea observă, de asemenea, că, la momentul evenimentelor, M.N. nu era o persoană publică sau politician, ci o persoană obișnuită care făcuse obiectul unei acțiuni penale în 1996 (a se vedea
Schwabe împotriva Austriei
, 28 august 1992, pct.
32, Seria A nr.
242). La momentul faptelor în cauză, aceasta nu era funcționar public, iar remarcile reclamantului nu priveau nicio faptă nelegală comisă de aceasta în exercițiul funcției de consilier juridic pe care o ocupa la vremea respectivă. În această privință, Curtea consideră că statutul acesteia de persoană obișnuită extindea zona de interacțiune care poate intra sub incidența vieții private. Faptul că aceasta făcuse obiectul unei acțiuni penale nu o poate priva de protecția art. 8 (a se vedea
Sciacca împotriva Italiei
, nr.
50774/99, pct.
28-29, CEDO 2005-I).
Având în vedere considerentele precedente, Curtea opinează că motivele prezentate de instanțele naționale erau „relevante și suficiente" în sensul art. 10 § 2 pentru a justifica ingerința în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare. Astfel, aceasta putea fi considerată necesară într-o societate democratică pentru protejarea reputației sau a drepturilor altora [a se vedea
Böhm împotriva Germaniei
(dec.), nr.
66357/01, 16 decembrie 2003].
În examinarea proporționalității măsurii contestate, Curtea trebuie, de asemenea, să ia în considerare gravitatea pedepsei, adică suma de bani care trebuie plătită de reclamant ca urmare a condamnării sale. Aceasta reiterează că, în temeiul convenției, o condamnare penală sau o acordare de despăgubiri pentru calomnie trebuie să aibă o legătură rezonabilă de proporționalitate cu atingerea adusă reputației (a se vedea
inter alia
,
Tolstoy Miloslavsky împotriva Regatului Unit
, 13
iulie 1995, pct.
49, Seria
A nr.
316-B). Curtea observă că amenda pe care reclamantul a fost condamnat să o plătească, având o valoare de aproximativ 246 EUR, a fost stabilită la pragul minim prevăzut de C.pen. În plus, Curtea consideră că despăgubirile civile pe care a fost obligat să le plătească reclamantul, în valoare de aproximativ 615 EUR, nu puteau fi considerate disproporționate, având în vedere infracțiunile pentru care a fost condamnat [a se vedea
mutatis mutandis, Metzger împotriva Germaniei
, (dec.), 56720/00, 17
noiembrie 2005].
În consecință, Curtea consideră că ingerința în cauză era proporțională cu scopul legitim urmărit și că motivele invocate de instanțele naționale pentru a justifica ingerința erau relevante și suficiente.
Prin urmare, acest capăt de cerere este în mod vădit nefondat în sensul art. 35 §
3 din convenție și trebuie să fie respins în temeiul art. 35 §
4 din convenție.
Pentru aceste motive, Curtea, în unanimitate,
Declară
cererea inadmisibilă.
Marialena Tsirli
Josep Casadevall
Grefier adjunct
Președinte
[1]
Dispozițiile vechiului Cod penal care incriminau faptele de insultă și calomnie au fost abrogate prin art. I pct. 56 din Legea nr. 278/2006, însă prin Decizia nr. 62 din 18 ianuarie 2007 (publicată în Monitorul Oficial nr. 104 din 12 februarie 2007) Curtea Constituțională a decis că dispozițiile referitoare la abrogarea art. 205-207 C. pen. sunt neconstituționale. În urma publicării deciziei Curții Constituționale, în jurisprudență această situație a fost interpretată diferit de către organele judiciare. Astfel, unele parchete și instanțe au concluzionat că infracțiunile de insultă și calomnie sunt în continuare incriminate, iar alte parchete și instanțe au apreciat că decizia Curții Constituționale nu a avut nici un efect asupra dezincriminării celor două infracțiuni.
La 25 august 2010, Procurorul General al României a promovat un recurs în interesul legii, în vederea stabilirii consecințelor deciziei Curții Constituționale asupra efectelor dispozițiilor art. 205-207 C. pen. Prin Decizia nr. 8 a Secțiilor Unite ale Înaltei Curți de Casație și Justiție, s-a admis recursul în interesul legii, în sensul că normele de incriminare a insultei și calomniei precum și prevederile din Codul penal privind proba verității, nu trebuie reincriminate, judecătorii urmând a-și motiva decizia dată după ce au fost sesizați de Procurorul General al României în legătură cu soluțiile diferite ale instanțelor.
În noul Cod penal, adoptat prin Legea nr. 286/2009 – Codul penal, publicată în Monitorul Oficial nr. 510 din 24 iulie 2009, insulta și calomnia nu sunt incriminate.