CtEDO 09.07.2013 RO

CASE OF STĂNCIULESCU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
09.07.2013
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Article 6 - Right to a fair trial (Article 6 - Civil proceedings)
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2013
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF STĂNCIULESCU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER (CtEDO, 2013)

©Documentul a fost pus la dispoziție cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România (

www.csm1909.ro

) și al Institutului European din România” (

www.ier.ro

). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exclusiv în scopul includerii sale în baza de date HUDOC.

©The document

was made available with the support of the Superior Council of Magistracy of Romania (

www.csm1909.ro

) and the European Institute of Romania (

www.ier.ro

). Permission to re-publish this translation has been granted for the sole purpose of its inclusion in the Court’s database HUDOC.

din 9 iulie 2013

În Cauza Stănciulescu împotriva României

(Cererea nr. 5998 /03)

Strasbourg

Hotărârea este definitivă. Aceasta poate suferi modificări de formă.

În Cauza Stănciulescu împotriva României,

Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secția a treia), reunită într-o cameră compusă din Alvina Gyulumyan,

președinte,

Kristina Pardalos, Johannes Silvis,

judecători,

și Marialena Tsirli,

grefier adjunct de secție,

după ce a deliberat în camera de consiliu, la 18 iunie 2013,

pronunță prezenta hotărâre, adoptată la aceeași dată:

Stănciulescu („reclamantul”), a sesizat Curtea la 14 ianuarie 2003 în temeiul art.

34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și libertăților fundamentale (

Convenția

).

Guvernul

)

a fost reprezentat de agentul guvernamental, domnul Răzvan-Horațiu Radu, din cadrul Ministerului Afacerilor Externe.

3

.

La 21 iunie 2010, cererea a fost comunicată Guvernului.

Ștefan

și

Ștef împotriva României

(nr. 24428/03 și 26977/03, pct. 20-26, 27

ianuarie

2009). Din acestea rezultă că, în mod constant, Curtea Supremă de Justiție se pronunțase că primirea, cu scutire de examen, în ordinul profesional era, pentru persoana care îndeplinea condițiile prevăzute de lege, un drept și nu o posibilitate lăsată la aprecierea discreționară a uniunii.

„Orice persoană are dreptul la judecarea în mod echitabil [...] a cauzei sale, de către o instanță [...], care va hotărî [...] asupra încălcării drepturilor și obligațiilor sale cu caracter civil [...].”

A.

Cu privire la admisibilitate

13.

Curtea constată că acest capăt de cerere nu este în mod vădit nefondat în sensul art.

35

§

3 din Convenție. De asemenea, Curtea subliniază că acesta nu prezintă niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, este necesar să fie declarat admisibil.

Ștefan și Ștef

, citată anterior, pct. 34).

ibidem,

pct. 26).

Ștefan și Ștef

, citată anterior, pct. 35-36).

35 §

3 și art.

35 § 4 din Convenție.

Cu privire la aplicarea art. 41 din Convenție

„Dacă Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al înaltei părți contractante nu

permite decât o înlăturare incompletă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții lezate, dacă este cazul, o reparație echitabilă.”

A.

Prejudiciu

mutatis

mutandis, Buzescu

împotriva României

, nr.

61302/00, pct.

107, 24 mai 2005). La aceasta se adaugă un prejudiciu moral. Pronunțându-se în echitate, în conformitate cu art. 41, Curtea acordă reclamantului 2 400 EUR pentru toate prejudiciile.

27.

Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor sale de judecată decât în măsura în care se stabilesc caracterul real, necesar și rezonabil al cuantumului lor. În prezenta cauză, având în vedere absența documentelor justificative pentru cheltuielile de judecată pretinse, Curtea nu acordă reclamantului nicio sumă cu acest titlu.

28.

Curtea consideră necesar ca rata dobânzilor moratorii să se întemeieze pe rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, majorată cu trei puncte procentuale.

Pentru aceste motive,

în unanimitate,

cererea admisibilă în ceea ce privește capătul de cerere întemeiat pe art. 6 § 1 din Convenție referitor la securitatea raporturilor juridice și inadmisibilă pentru celelalte capete de cerere;

că a fost încălcat art. 6 § 1 din Convenție;

a) că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni, 2 400 EUR (două mii patru sute euro) pentru toate prejudiciile;

b) că suma respectivă trebuie convertită în moneda statului pârât la rata de schimb aplicabilă la data plății și că este necesar să se adauge la aceasta orice sumă ce poate fi datorată cu titlu de impozit;

c) că, de la expirarea termenului menționat și până la efectuarea plății, această sumă trebuie majorată cu o dobândă simplă, la o rată egală cu rata dobânzii facilității de împrumut marginal practicată de Banca Centrală Europeană, aplicabilă pe parcursul acestei perioade și majorată cu trei puncte procentuale;

cererea de acordare a unei reparații echitabile pentru celelalte capete de cerere.

Redactată în limba franceză, apoi comunicată în scris la 9 iulie 2013, în aplicarea art. 77 § 2 și art. 77 § 3 din Regulament.

Grefier adjunct,

Alvina Gyulumyan,

Marialena Tsirli

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-11-22
0,96
CASE OF STANCIULESCU v. ROMANIA (N° 2) - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2013-10-15
0,96
CASE OF ȘANDRU v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
CtEDO 2009-07-16
0,96
CASE OF STOICESCU MARIAN v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2012-07-24
0,96
CASE OF IACOV STANCIU v. ROMANIA - [Romanian Translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată excl
CtEDO 2013-11-05
0,95
CASE OF BRANIȘTE v. ROMANIA - [Romanian translation] by the SCM Romania and IER
©Documentul a fost pus la dispoziţie cu sprijinul Consiliului Superior al Magistraturii din România ( www.csm1909.ro ) şi al Institutului European din România” ( www.ier.ro ). Permisiunea de a republica această traducere a fost acordată exc
Sursă