CtEDO 23.11.2011 Auto

BODEIN c. FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
23.11.2011
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BODEIN c. FRANCE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A CINCEA RĂSPUNS nr. 40014/10 prezentată de Pierre BODEIN împotriva Franței introdusă la 13 iulie 2010 EXPOSAT DE FAPT, recurentul, dl Pierre Bodein, este un cetățean francez, născut în 1947. Este în prezent încarcerat la casa de interdicție din Elsau la Strasbourg. Este reprezentat în fața Curții de către dl Y. Dardanine-Fischer, avocat la Strasbourg. Faptele cauzei, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: Prin hotărârea din 14 decembrie 2006 (trei sute douăsprezece pagini), camera de l'inchidere a tribunalului de apel al lui Colmar l-a trimis pe reclamant în fața tribunalului din județul Rin pentru violuri agravate, crime agravate, răpiri, tentative de răpire și sechestrări recurente (pe minorii de 15 ani). Prin hotărârea din 11 iulie 2007, Curtea din Rin l-a condamnat pe reclamant la condamnare pe viață și a declarat că nici una dintre măsurile enumerate la art. 132-23 din Codul penal (a se vedea dreptul intern relevant) nu ar putea fi acordată. Printr-o hotărâre din 2 octombrie 2008, Curtea a Departamentului Rinului Înalt, acționând în apel, a confirmat condamnarea pe viață cu o majoritate de cel puțin zece voturi, ținând cont de starea de recidivă care rezultă din condamnarea definitivă pronunțată împotriva reclamantului la 9 februarie 1996 de către instanța de judecată din Rinul de Jos la pedeapsa cu 20 de ani. Prin decizie specială, cu majoritate absolută, instanța de judecată a confirmat, de asemenea, că nici una dintre măsurile enumerate la art. 132-23 din Codul penal nu putea fi acordată reclamantului. Recurentul a formulat un recurs împotriva acestei hotărâri. El a făcut să se afirme, în mijloacele sale casation, că lipsa motivării hotărârii judecătorești pronunțate era contrară art. 6 alin. altfel decât prin răspunsuri afirmative la întrebări abstracte, care nu fac nicio referire la un comportament precis al pârâtului, și care se limitează la a reaminti fiecare dintre infracțiuni, obiectul acuzației și elementele sale constitutive legale ; că acest proces nu garantează pârâtului, împotriva cui a fost pronunțată pedeapsa cea mai grea în dreptul penal francez, un proces echitabil fără nicio posibilitate oferită condamnatului de a beneficia de cea mai mică organizare a pedepsei sau de posibilitatea de a ieși, temporar sau definitiv, în afara unui decret de grație Prin hotărârea din 20 ianuarie 2010, Curtea de Casație a respins recursul formulat de reclamant împotriva hotărârii din 2 octombrie 2008. Prevăzând că sunt reluate în hotărârea de condamnare a răspunsurilor pe care le au în convingerea lor profundă, magistrați și jurați care compun tribunalul de judecată, hotărând în continuitatea dezbaterilor, cu vot secret și cu majoritate calificată a celor două treimi, au dat întrebări cu privire la vinovăție, adresate în conformitate cu dispozițiile deciziei de trimitere și supuse discuțiilor părților Prevăzut că în această stare și din moment ce au fost aduse la cunoștință în prealabil cu privire la acuzațiile care stau la baza punerii sub acuzare, exercitarea liberă a dreptului la apărare, precum și caracterul public și contradictoriu al dezbaterilor, hotărârea îndeplinește cerințele legale convenționale invocate ... Pe motivul întemeiat pe art. 3 din Convenție, aceasta se pronunță după cum urmează: Prevăzut că, prin condamnarea [reclamantului] la condamnarea pe viață a infracțiunilor prin faptul că a declarat că nu i se poate acorda nici una dintre măsurile enumerate la art. 123-32 din Codul penal, instanța de judecată nu a pronunțat o pedeapsă inumană și degradantă în sensul art. 3 din moment ce rezultă din art. Dreptul intern relevant Articolele 132-23 din Codul penal, 221-4 și 720-4 din Codul de procedură penală se citesc astfel: În cazul unei condamnări la o pedeapsă privativă de libertate, care nu este însoțită de suspendare, a cărei durată este egală sau mai mare de 10 ani, pronunțată pentru infracțiunile prevăzute în mod special de lege, condamnatul nu poate beneficia, pe o perioadă de securitate, de dispoziții privind suspendarea sau divizarea pedepsei, plasarea în afara teritoriului, permisele de ieșire, semilibertatea și eliberarea condiționată. Durata perioadei de securitate este de jumătate din pedeapsă sau, dacă este cazul, o condamnare la condamnare pe viață la închisoare pe viață, de 18 ani. Cu toate acestea, instanța judecătorească sau instanța poate, printr-o decizie specială, fie să ducă aceste perioade până la două treimi din pedeapsă, fie, dacă este cazul, o condamnare la condamnarea la închisoare pe viață, până la douăzeci și doi de ani, fie să decidă reducerea acestor perioade. În celelalte cazuri, atunci când pronunță o pedeapsă privativă de libertate cu o durată mai mare de cinci ani, fără suspendare, instanța poate stabili o perioadă de securitate în cursul căreia condamnatul nu poate beneficia de niciuna dintre modalitățile de executare a pedepsei menționate la primul paragraf. Durata acestei perioade de securitate nu poate depăși două treimi din sentința pronunțată sau douăzeci și doi de ani în caz de condamnare la închisoare pe viață. Reducerile de pedeapsă acordate în timpul perioadei de securitate nu vor fi imputate decât acelei părți a pedepsei care depășește această durată. Pe un minor de 15 ani (...) Primele două paragrafe ale articolului 132-23 privind perioada de securitate se aplică încălcărilor prevăzute în prezentul articol. Cu toate acestea, în cazul în care victima este un minor de 15 ani și crima este precedată sau însoțită de viol, torturi sau dale de barbarie sau în cazul în care crima a fost comisă în bandă organizată pe un magistrat, un funcționar al poliției naționale, un militar al jandarmeriei, un membru al personalului administrației competente sau orice altă persoană depozitară a autorității publice, cu ocazia exercitării sau ca urmare a funcțiilor sale, instanța de judecată poate, printr-o decizie specială, fie să poarte perioada de securitate până la 30 de ani, fie, în cazul în care pronunță reculegerea penală pe viață, să decidă că nici una dintre măsurile enumerate la art. 132-23 nu poate fi acordată condamnatului la închisoare ; în caz de comutare a pedepsei și cu excepția cazului în care decretul de grație prevede altfel, perioada de securitate este apoi egală cu durata pedepsei care rezultă din măsura de grație. art. 720-4 În cazul în care persoana condamnată cu privire la garanțiile serioase de reabilitare socială, instanța de aplicare a pedepselor poate, în mod excepțional și în condițiile prevăzute la art. 712-7, să decidă dacă se pune capăt perioadei de securitate prevăzute la art. 132-23 din Codul penal sau dacă durata acesteia este redusă. Cu toate acestea, în cazul în care instanța de judecată a decis să majoreze perioada de securitate la 30 de ani în conformitate cu dispozițiile ultimului paragraf din art. 221-3 și 221-4 din Codul penal, instanța de aplicare a pedepselor nu poate reduce durata perioadei de siguranță sau o poate pune capăt acesteia decât după ce condamnatul a suferit o încarcerare cu o durată de cel puțin 20 de ani. În cazul în care instanța judecătorească a decis că nici una dintre măsurile enumerate la art. 132-23 din Codul penal nu ar putea fi acordată condamnatului condamnat la reținere pe viață, instanța de aplicare a pedepselor nu poate acorda una dintre aceste măsuri decât dacă condamnatul a suferit o încarcerare de cel puțin 30 de ani. Deciziile prevăzute în paragraful precedent nu pot fi pronunțate decât după o expertiză efectuată de un colegiu de trei experți medicali incluși pe lista experților autorizați în apropierea Curții de Casație care se pronunță asupra stării de pericol a condamnatului. (...) GRIFS Invocând art. 3 din Convenție, reclamantul susține că insubordonarea pedepsei cu închisoarea pe viață fără nicio posibilitate de a beneficia de cea mai mică planificare a pedepsei sau de posibilitatea de a ieși, temporar sau definitiv, în afara decretului de grație, constituie un tratament contrar articolului 3 din convenție. Având în vedere vârsta sa, această pedeapsă nu-i dă nici o speranță de a-și recăpăta vreodată libertatea. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul afirmă că lipsa motivării de a opri instanța de judecată, în timp ce a negat faptele de care a fost acuzat, este contrară dreptului la un proces echitabil. El se plânge de încălcarea principiului non bis in idem în măsura în care instanța de judecată și juriul au trebuit să răspundă la întrebări redundante (întrebări nefurnizate). Câți oameni din Franța se află într-o situație mai mult sau mai puțin similară cu cea a reclamantului? Guvernul francez este invitat să dea statistici recente privind procentul de condamnați pe viață și accesul acestora la grație. De cât timp este în detenție reclamantul în scris. - Părțile sunt invitate să prezinte un rezumat al trecutului judiciar al reclamantului. Acuzațiile în materie penală îndreptate împotriva reclamantului au fost examinate în mod echitabil, astfel cum se prevede la art. 6 alineatul (1) din convenție, ținând seama de motivarea hotărârii de condamnare a instanței judecătorești în litigiu și în lumina principiilor formulate în Hotărârea Taxquet c. Belgia ([GC], n 926/05, CEDO 2010-...)? În special, reclamantul a fost în măsură să înțeleagă motivele condamnării sale, în special în ceea ce privește hotărârea de punere sub acuzare și întrebările adresate Curții și juriului Părțile sunt invitate să furnizeze copii ale întrebărilor adresate Curții a Înaltului Rhin și juriului.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă