CtEDO 29.11.2011 Auto

DAWSON-COLTMAN PAINE c. PORTUGAL

RESPONDENT
PRT
HOTĂRÂRE
29.11.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
DAWSON-COLTMAN PAINE c. PORTUGAL (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

A DOUA SECȚIUNE DE Cerere nr. 42804/09 prezentată de Julie DAWSON-COLTMAN PAINE împotriva Portugaliei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 29 noiembrie 2011 într-un comitet compus din Dragoljub Popović, Președinte, András Sajó, Paulo Pinto de Albuquerque, judges, și Françoise Elens-Passos, graffière de secțiune; Având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 27 iulie 2009, având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 25 octombrie 2010 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAPT Cererea a fost formulată de către M. Julie Dawson-Coltman Paine, cetățean britanic, născută în 1964 și rezidentă în Bournemouth (Regatul Unit). Ea a fost reprezentată în fața Curții de către domnul B. Duarte, avocat la Almancil (Portugalia). Dl F. Carvalho, procuror general adjunct. Informat cu privire la dreptul său de a participa la procedură, guvernul britanic nu și-a exprimat la indemanare dreptul pe care l-a recunoscut la art. 36 alineatul (1) din convenție. Faptele cauzei, astfel cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 23 septembrie 1994, recurenta sesizează Tribunalul din Loule d'o acțiune în revendicare de proprietate și în plată împotriva lui J. (cauza internă nr. 177/94). Prin hotărârea din 27 iulie 2000, instanța a acceptat pretenția reclamantei. Această hotărâre a fost ulterior confirmată printr-o hotărâre a instanței de apel din 4 octombrie 2001. La 19 februarie 2002, recurenta a introdus o acțiune în executare în fața Tribunalului din Loule pentru a obține executarea forțată a hotărârii de mai sus. Invocând art. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanta se plânge de durata procedurii civile. Potrivit reclamantului, durata procedurii civile în fața instanței de la Loule nu răspunde la cerința termenului rezonabil de termen prevăzut la art. 6 alin. (1) din Convenție, a cărei parte relevantă a patului, astfel cum este prevăzut la art. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va hotărî (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Printr-o scrisoare din 25 octombrie 2010, guvernul a informat Curtea cu privire la intenția sa de a formula o declarație unilaterală pentru a soluționa problema ridicată de cerere și a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. Dl F. Carvalho, procuror general adjunct, declară că guvernul portughez oferă domnului Julie Dawson-Coltman Paine suma de 16 400 EUR - din care 14 400 EUR pentru daune morale și 2 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată - pentru cererea înregistrată la nr. 42804/09 privind termenul rezonabil. Această sumă nu va fi supusă nici unui impozit și va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei de radiere pronunțată de Curte în temeiul art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. Plata va fi soluționată definitiv. În cazul în care nu se poate soluționa în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Guvernul recunoaște că, în speță, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție. recurenta nu a prezentat observații cu privire la declarația unilaterală a guvernului în termenul acordat. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl constată că există, nu mai este justificat să se continue examinarea cererii Curții amintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o cerere din rol în temeiul articolului 37 alineatul (1) litera (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului pârât, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze cu atenție declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007 ; și Sulwińska c. Polonia (dec.) n 28953/03). Curtea ia notă de faptul că prezentul Ö se referă la durata excesivă a unei proceduri civile Õ în raport cu art. 6 alineatul (1) din Convenție. Curtea a avut deja ocazia, într-un număr mare de hotărâri și hotărâri, să precizeze natura și amploarea obligațiilor statelor contractante în ceea ce privește determinarea perioada rezonabilă de timp (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, CEDH 2000-VII), inclusiv în ceea ce privește Portugalia (a se vedea, printre altele, Martins de Castro e Alves Correia de Castro c. Portugalia, nr. 33729/06, 10 iunie 2008 și recent, Cunha de Oliveira c. Portugalia, 15601/09, 20 septembrie 2011). Având în vedere natura concesiunilor cuprinse în declarația guvernului, precum și în suma propusă a despăgubirii, care este conformă cu sumele alocate în cauze similare În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă cu privire la acest subiect, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu se aplice în ceea ce privește examinarea cererii [articolul § 1 in fine Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Prend act termenii declarației guvernului pârât cu privire la art. 6 alin. (1) din Convenție și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel asumate decid să șteargă cererea de rol în aplicarea art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. Francoise Elens-Passos Dragoljub Popović Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-05-10
0,95
MARQUES MARTINHO c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 3871/10 présentée par Maria Albertina MARQUES MARTINHO contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 10 mai 2011 en un comité composé de : Dragoljub Popović
CtEDO 2011-05-10
0,94
POTE c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION Requête n o 37857/10 présentée par Jorge Emanuel Soares Coelho POTE et Carmen Sofia Prieto Gaspar POTE contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 10 mai 2011 en un c
CtEDO 2011-06-21
0,94
SILVA RODRIGUES c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION DÉCISION de la requête n o 40825/10 présentée par Avelino da SILVA RODRIGUES contre le Portugal La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 21 juin 2011 en un comité composé de : Dragoljub Popov
CtEDO 2011-09-20
0,94
AFFAIRE CUNHA OLIVEIRA c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE CUNHA OLIVEIRA c. PORTUGAL (Requête n o 15601/09) ARRÊT STRASBOURG 20 septembre 2011 DÉFINITIF 20/09/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de
CtEDO 2011-06-28
0,94
AFFAIRE PINTO COELHO c. PORTUGAL
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE PINTO COELHO c. PORTUGAL (Requête n o 28439/08) ARRÊT STRASBOURG 28 juin 2011 DÉFINITIF 28/11/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 c) de la Convention. Il peut subir des retouches de form
Sursă