CtEDO 02.12.2011 Auto

CASES OF JUOZAITIENE AND BIKULCIUS AGAINST LITHUANIA

RESPONDENT
LTU
HOTĂRÂRE
02.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASES OF JUOZAITIENE AND BIKULCIUS AGAINST LITHUANIA (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)230 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Juozatienė și Bikulčius împotriva Lituaniei (Aplicații nos. 70659/01 și 74371/01, hotărârea din 24/04/2008, finală la 24/07/2008) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte Comitetului odată ce a devenit finală; Amintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la moartea fiilor reclamanților din cauza utilizării unei forțe inutile în timpul arestării unei terțe persoane și a lipsei unei anchete eficace privind decesele lor (încalcări sustantive și procedurale ale articolului 2 (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamanților satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice); reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfacției echitabile acordate în hotărâre, adoptarea statului contestat, după caz, de - măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora în vederea realizării, în măsura posibilului, a reactivării în integritate; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)230 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Juozatienė și Bikulčius împotriva Lituania Acest caz se referă la moartea fiilor reclamanților în Kaunas în iulie 1998 ca urmare a utilizării excesive a forței exercitate de un ofițer de poliție pentru a efectua o arestare legală în urma unei urmăriri de autovehicule în care fiul reclamanților erau pasageri (infracționarea substanțială a articolului 2). Curtea Europeană a considerat că acțiunea ofițerilor de poliție implicat în mașină Urmărirea, în special tragerea errmatică la mașină, a indicat o lipsă de precauție în utilizarea armelor de foc (art. 82 din hotărâre). Cazul se referă, de asemenea, la faptul că autoritățile nu au efectuat o investigație eficientă asupra deceselor fiilor reclamanților (încalcarea procedurii de la art. 2). Curtea Europeană a identificat următoarele deficiențe în cadrul anchetei penale și în timpul procedurii judiciare ulterioare: ancheta a fost deschisă doar la aproape 10 luni de la incident, o serie de elemente-cheie ale incidentului nu au fost supuse unei evaluări adecvate, ancheta s-a concentrat doar pe versiunea prezentată de poliție, iar procurorul a întrerupt ancheta împotriva poliției în mai multe ocazii, din cauza faptului că nu au fost găsite dovezi ale unei infracțiuni. Plăți cu satisfacție echitabilă și măsuri individuale Detalii cu privire la satisfacția echitabilă Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli totale 30 000 EUR pentru fiecare reclamant 60 000 EUR plătite la 06/10/2008 b) Măsuri individuale În conformitate cu legislația lituaniană, reclamanții ar fi putut solicita deschiderea anchetei (a se vedea art. 217 din Codul de procedură penală). Cu toate acestea, ei nu au profitat de această posibilitate. În plus, statutul de limitare face imposibilă urmărirea oficialului de poliție responsabil în această etapă. Nici o altă măsură individuală nu pare necesară în acest caz. II. Măsuri generale a) Încălcarea substanțială a articolului 228 din noul Cod penal, care pedepsește actele de abuz de funcție, a intrat în vigoare la 01/05/2003 (§ 43 din hotărâre). La 29/12/2006, Ministrul Internului a emis Ordinul nr. 1V-500 privind cerințele de formare pentru polițiști. Ofițerii au o obligație continuă de a participa la formare atât pentru a-și sensibiliza cu privire la dispozițiile legale care reglementează utilizarea forței fizice și a armelor de foc, pentru a-și îmbunătăți competențele practice. În plus, comisarul general al poliției lituaniene a emis Ordinele nr. 5-V-784 din 22/12/2008 și 5-V-311 din 06/05/2009 privind programele de formare pentru competențe profesionale generale și tactici profesionale: sunt necesare ofițerii, în cadrul formării lor, să analizeze situațiile tipice și cazurile specifice în care poliția a utilizat acțiuni coercitive, inclusiv situația care a avut loc în acest caz. Poliția a fost furnizată cu dispozitive speciale pentru a forța vehiculele să se oprească, cum ar fi dispozitivele electric-shock „TASER”. În anul 2000, cartușele utilizate de poliție au fost schimbate într-un tip mai puțin penetrant și nerecuperabil. b) Încălcarea procedurală a articolului 2 După hotărârea Curții Europene în acest caz, instanța internă și-a schimbat jurisprudența. Autoritățile lituaniene au furnizat un exemplu în care Curtea Regională Klaipéda a făcut trimitere direct la această hotărâre a Curții Europene. În special, în decizia sa din 06/03/2009, Curtea Regională de Klaipéda a concluzionat că este necesar să se clarifice circumstanțele cauzei, în special dacă pericolul a fost atât de manifest și iminent încât să justifice utilizarea armelor de foc și dacă ofițerii implicați au utilizat toate măsurile de ultima soluție destinate să evite acest pericol. Deoarece jurisprudența Curții Europene este direct aplicabilă în ordinea juridică lituaniană, autoritățile lituaniene sunt convinse că aceasta va fi aplicată și în situațiile similare viitoare. În plus, hotărârea Curții Europene a fost difuzată în mare măsură autorităților judiciare (a se vedea mai jos). c) Publicarea și difuzarea: Hotărârea Curții Europene a fost tradusă în lituanian și plasată pe site-ul oficial al Ministerului Justiției (http://www.tm.lt/ ) împreună cu o notă explicativă. Traducerea hotărârii a fost, de asemenea, plasată pe site-ul oficial al administrației Curților Naționale. Agentul Guvernului a trimis o notă explicativă privind hotărârea tuturor instituțiilor relevante și instanțelor interne. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamanții privind încălcarea convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Lituania și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011 la a 1128-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-12-02
0,97
CASES OF JASIUNIENE AND JUREVICIUS AGAINST LITHUANIA
Resolution CM/ResDH(2011)298 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Jasiūnienė and Jurevičius against Lithuania (Application no. 41510/98, judgment of 06/03/2003, final on 06/06/2003 Application no. 30165/02, j
CtEDO 2011-12-02
0,97
CASE OF SIMONAVICIUS AND 3 OTHER CASES AGAINST LITHUANIA
Resolution CM/ResDH(2011)228 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Simonavičius, Gečas, Norkunas and Novikas against Lithuania (Application No. 37415/02, judgment of 27/06/2006, final on 27/09/2006, Applicatio
CtEDO 2010-12-02
0,96
CASE OF SVENCIONIENE AGAINST LITHUANIA
Resolution CM/ResDH(2010)176 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Švenčionienė against Lithuania (Application No. 37259/04, judgment of 25 November 2008, final on 25 February 2009) The Committee of Ministers,
CtEDO 2011-12-02
0,96
CASES OF RAMANAUSKAS AND MALININAS AGAINST LITHUANIA
Resolution CM/ResDH(2011)231 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Ramanauskas and Malininas against Lithuania (Applications No. 74420/01, judgment of 5 February 2008 – Grand Chamber Applications No. 10071/04,
CtEDO 2010-12-02
0,96
CASES OF ARMONIENE AND BIRIUK AGAINST LITHUANIA
Resolution CM/ResDH(2010)174 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Armonienė and Biriuk against Lithuania (Applications Nos. 36919/02 and 23373/03, judgments of 25/11/2008, final on 25/02/2009) The Committee o
Sursă