CtEDO 02.12.2011 Auto

AFFAIRES JASIUNIENE ET JUREVICIUS CONTRE LA LITUANIE

RESPONDENT
LTU
HOTĂRÂRE
02.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRES JASIUNIENE ET JUREVICIUS CONTRE LA LITUANIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)298 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Jasikienė și Jurevičius împotriva Lituaniei (Recerne nr. 415/98, Hotărârea 06/03/2003, definitivă: 06/06/2003 Cerere n 30165/02, Hotărârea din 14/11/2006, definitivă la 14/07/2007) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze se referă la nerespectarea de către autorități a obligației lor de a executa hotărâri judiciare obligatorii și la o interferență în exercitarea dreptului reclamanților la respectarea bunurilor lor [încălcări ale articolului 6 alineatul (1) și ale articolului 1 din Protocolul nr 1) (a se vedea detaliile în limba engleză) După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârilor Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât le-a acordat părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile sale (a se vedea detaliile în lai) prin care se reamintește faptul că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale pentru prevenirea unor încălcări similare DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă) que que quel çélé își îndeplinește funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenția din prezentele cauze și DECIDE de la . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011) 298 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Jasíenė și Jurevičius împotriva Lituaniei Rezumat introductiv al cauzelor Aceste cauze privesc încălcarea dreptului reclamanților la un proces echitabil din cauza nerespectării de către autorități a obligației lor de a lua măsurile necesare pentru executarea hotărârilor judecătorești obligatorii prin care se dispune restituirea sau despăgubirea bunurilor naționalizate ca urmare a ocupației sovietice a Lituaniei în 1940 [încălcarea articolului 6 alineatul (1) ]. Acestea se referă, de asemenea, la încălcarea dreptului reclamanților de a-și respecta bunurile din cauza neexecutării hotărârilor judecătorești care au privat reclamanții de posibilitatea de a obține restituirea sau despăgubirea la care aceștia puteau să se aștepte în mod rezonabil (încălcarea articolului 1 din Protocolul 1). În cauza Jasienė, Curtea Regională de la Klaipeda a ordonat autorităților, în decizia sa din 3 aprilie 1996, să ia măsurile corespunzătoare pentru a alege tipul de compensație care trebuie acordată recurentei în cadrul terenului naționalizat de foc al mamei sale. Curtea Europeană a considerat că nu punerea în aplicare a acestei decizii nu putea fi justificată ca urmare a unui amendament la Legea privind restituirea bunurilor, intrată în vigoare la 2 iunie 1999; de la această dată, autoritățile pot alege tipul de compensație care trebuie acordată pentru bunuri naționalizate, fără aprobarea părții interesate, dar totuși sub rezerva unui control judiciar. Curtea a considerat, de asemenea, că nu a executat această decizie, autoritățile naționale au împiedicat recurenta să obțină compensația la care ar fi putut în mod rezonabil să se aștepte. Când Curtea a pronunțat hotărârea, decizia internă nu a fost încă executată. În cauza Jurevičius, Curtea Municipală de Kaunas a obligat autoritățile, prin decizia din 5 februarie 1999 să acorde reclamantului o compensație echivalentă pentru apartamentul 1, prin intermediul unui alt apartament, precum și restituirea în natură a apartamentului nr. 2. Această decizie nu a fost executată în ceea ce privește apartamentul nr. 1, în timp ce decizia privind apartamentul nr. 2 a fost executată cu o întârziere de mai mult de patru ani. Plăți ale satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și n cerere Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli totale Jasionistanė 4151/98 000 EUR 365 EUR 365 EUR plătit la 10/06/2003 Jurevičius 30165/02 000 EUR plătit la 10/05/2007 b) Măsuri individuale În cauza Jasienė, decizia din 3 aprilie 1996 a fost executată. În conformitate cu o decizie din 15 aprilie 2004, guvernatorul Klaipeda a alocat un teren recurentei, ceea ce a permis restabilirea drepturilor de proprietate ale acesteia pe terenul de foc al mamei sale. În cauza Jurevičius, hotărârea din 5 februarie 1999 a fost, de asemenea, executată pe deplin, chiar și înainte ca hotărârea Curții să devină definitivă. Comuna Vilnius a ajuns la un acord cu reclamantul; acesta a fost compensat prin acordarea unui alt apartament și a unei sume de bani. În aceste circumstanțe, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul miniștrilor. II. Măsuri generale După independența Lituaniei în 1990, autoritățile naționale au întreprins o reformă funciară și au luat măsuri pentru a sensibiliza autoritățile în legătură cu încălcările constatate, pentru a preveni încălcări similare în contextul restituirii bunurilor naționale ca urmare a ocupației sovietice a Lituaniei în 1940. Reforma funciară a fost introdusă în 1991 și, în conformitate cu programul guvernului Republicii Lituania pentru perioada 2008-2012, până la sfârșitul anului 2012. În octombrie 2011, 98,25% din bunurile naționale restituite au fost returnate în sectorul rural și 73,90% în cel urban. Autoritățile lituaniene au indicat, de asemenea, că, în conformitate cu alineatul (3) din art. 138 din Constituția lituaniană și cu jurisprudența Curții Constituționale, a Curții Supreme și a Curții Administrative Supreme, Convenția și jurisprudența Curții se aplică direct în Lituania și fac parte integrantă din sistemul juridic lituanian. În această privință, se observă că principiile juridice enunțate în hotărârile în cauză sunt direct adresate autorităților naționale. Având în vedere că, în speță, încălcările decurg din nerespectarea de către autorități a obligației lor de a aplica în mod corect legislația lituaniană, s-a acordat o atenție deosebită măsurilor de sensibilizare. În acest sens, Hotărârea Jasienė a fost tradusă în lituaniană și publicată pe site-ul Ministerului Justiției (www.tm.ltm). ) și pe site-ul internet al instanțelor naționale. Acesta a apărut, de asemenea, în publicarea anuală a deciziilor și hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului și în avizul Comisiei pentru Drepturile Omului a Națiunilor Unite în cauzele împotriva Lituaniei în ianuarie 2004. Acesta este, de asemenea, inclus în programul de formare privind punerea în aplicare și interpretarea Convenției europene a drepturilor omului, care se adresează în special judecătorilor și altor funcționari lituanieni. În sfârșit, organismele competente la nivel național, în special cancelarul guvernului, președintele Parlamentului și două comisii ale Parlamentului, precum și autoritățile locale implicate, au fost informate cu privire la hotărârea Curții. Având în vedere toate cele de mai sus, este puțin probabil ca încălcări similare să se repete în viitor. Ca exemplu în care Curtea a ajuns la concluzia că nu există nicio încălcare a articolului 6 și a articolului 1 din Protocolul nr 1, trimiterea se face la cauza Užkurėlienė și alții împotriva Lituaniei (solicitarea n 62988/00, Hotărârea din 07/04/2005. Într-o altă cauză, Curtea a pronunțat o cerere similară ca fiind vădit nefondată și, prin urmare, a declarat inadmisibilă (a se vedea decizia Curții din 06/03/2007 în cauza Kalpokas și Kalpokas împotriva Lituaniei, cauza nr. 14425/03). Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în aceste cazuri și că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Lituania și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor în cadrul procedurii scrise în conformitate cu decizia adoptată în cadrul celei de-a 1128-a ședințe (decembrie 2011) (DH) la punctul F.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-12-02
0,97
AFFAIRES JUOZAITIENE ET BIKULCIUS CONTRE LA LITUANIE
Résolution CM/ResDH(2011)230 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Juozaitienė and Bikulčius contre Lituanie (Requêtes n o 70659/01 et 74371/01, arrêt du 24 avril 2008, définitif le 24 juillet 2008) Le Comité
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE SIMONAVICIUS ET 3 AUTRES AFFAIRES CONTRE LA LITUANIE
Résolution CM/ResDH(2011)228 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Simonavičius, Gečas, Norkunas et Novikas contre Lituanie (Requête n o 37415/02, arrêt du 27/06/2006, définitif le 27/09/2006, Requête n o 418/
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRES RAMANAUSKAS ET MALININAS CONTRE LA LITUANIE
Résolution CM/ResDH(2011)231 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Ramanauskas et Malininas contre Lituanie (Requêtes n o 74420/01, arrêt du 5 février 2008 - Grande Chambre Requête n o 10071/04, arrêt du 1er j
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRES KARALEVICIUS ET SAVENKOVAS CONTRE LA LITUANIE
Résolution CM/ResDH(2011)299 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Karalevičius et Savenkovas contre Lituanie (Requête n o 53254/99, arrêt du 07/04/2005, définitif le 07/07/2005 Requête n o 871/02, arrêt du 18
CtEDO 2010-12-02
0,96
AFFAIRES ARMONIENE ET BIRIUK CONTRE LA LITUANIE
Résolution CM/ResDH(2010)174 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Armonienė et Biriuk contre Lituanie (Requêtes n o 36919/02 et n o 23373/03, arrêts du 25/11/2008, définitifs le 25/02/2009) Le Comité des Mini
Sursă