CtEDO 02.12.2011 Auto

AFFAIRE KAFKARIS CONTRE CHYPRE

RESPONDENT
CYP
HOTĂRÂRE
02.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KAFKARIS CONTRE CHYPRE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)197 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Kafkaris împotriva Ciprului (Recherche n 21906/04, Hotărârea din 12 februarie 2008 Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea Văzând hotărârea transmisă Comitetului," după ce este definitivă Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la calitatea dreptului aplicabil la data la care reclamantul a comis o infracțiune (în 1987) care a dus la condamnarea sa în 1989 de către Curtea din Limassol, legislația care nu i-a permis reclamantului să discrimineze cu precizie în aceste circumstanțe, domeniul de aplicare a pedepsei de condamnare pe viață și modalitățile de executare a acesteia (violarea articolului 7) (a se vedea detaliile în acest sens) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexa) care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 15 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011)197 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Kafkaris împotriva Ciprului Rezumat introductiv al cauzei În plus, în cazul în care o persoană care a comis o încălcare a dreptului comunitar nu poate fi considerată drept o încălcare a dreptului comunitar, aceasta nu poate fi considerată o încălcare a dreptului comunitar. Curtea Europeană a luat act de faptul că părțile au convenit că, la momentul urmăririi penale împotriva reclamantului și al condamnării sale, crima cu premeditare a fost reprimată în temeiul articolului 203 alineatul (2) din Codul penal prin pedeapsa obligatorie de condamnare pe viață și că persoana respectivă a fost condamnată în conformitate cu această dispoziție. Cu toate acestea, în cazul în care reclamantul și-a asumat răspunderea, atât autoritățile executive, cât și autoritățile administrative interpretau decontarea penitenciarului (Legea privind disciplina: mai exact, "Cap. 286") astfel încât o persoană condamnată la condamnarea la închisoare pe viață avea obligația de a executa cel mult 20 de ani de închisoare. Prin urmare, Curtea Europeană a considerat că, la momentul în care reclamantul a comis încălcarea, dreptul cipriot relevant luat în ansamblul său nu a fost formulat cu suficienta precizie pentru a-i permite să discrimineze, domeniul de aplicare a pedepsei cu închisoarea pe viață și modalitățile de executare a acesteia. a avut loc o încălcare a articolului 7 din Convenție în ceea ce privește calitatea legii care se aplică la momentul faptei ..., dar nu a fost încălcată această dispoziție în ceea ce privește obiecțiunile reclamantului referitoare la plata unei pedepse cu închisoarea mai mare decât cea aplicată inițial și la modificările textelor restante care sunt pentru toți cei condamnați la condamnare pe viață posibilitatea de a primi pedeapsa cu închisoarea (§152). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total 465 EUR 465 EUR Plata la 16/04/2008 b) Măsuri individuale Reclamantul nu a solicitat nicio despăgubire pentru prejudicii materiale. El a considerat că o constatare de încălcare în ceea ce privește obiecțiunile sale și apoi eliberarea sa ar constitui o satisfacție suficientă. Cu toate acestea, Curtea a considerat că având în vedere toate circumstanțele, [...] o constatare de încălcare a articolului 7 din convenție reprezintă, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă pentru eventuala pagubă morală suferită de reclamant (§170). Aceasta i-a acordat o despăgubire pentru cheltuielile suportate în timpul procesului. În urma unei serii de acțiuni judiciare respinse la nivel național [2] , reclamantul a sesizat Curtea Europeană cu o nouă cerere, care a fost declarată inadmisibilă la 21 iunie 2011 (a se vedea Kafkaris c. Cipru , 9644/09). În această cerere, reclamantul și-a exprimat, printre altele, plângerea, sub aspectul articolului 46 din Convenție că guvernul nu era conform cu hotărârea Marii Camere. În special, reclamantul a susținut că a fost încă deținut în pofida încheierii Marii Camere căi a avut loc o încălcare a articolului 7 din Convenție (§72 din decizia de inițiere a procedurii). Curtea Europeană a respins acest argument ca fiind incompatibil rațional cu Convenția, bazându-se pe concluziile sale în hotărârea Marii Camere potrivit căreia nu se află în nici un fel în discuție în speță, în ceea ce privește impozitarea: o pedeapsă mai mare, deoarece, având în vedere dispozițiile materiale ale Codului penal, nu se poate spune decât că, la momentul faptelor, pedeapsa de condamnare pe viată putea cu siguranță să înțeleagă ca o pedeapsă de douăzeci de ani de închisoare. Încălcarea [articolului Curtea a remarcat că această concluzie ar trebui să fie citită împreună cu încheierea Marii Camere sub unghiul articolului 5§1 din Convenția conform căreia detenția reclamantului începând cu 2 noiembrie 2002 era legală. (§76-77 din decizia de revocare). În aceste circumstanțe, nici o altă măsură individuală nu a fost solicitată de Comitetul miniștrilor. II. Măsuri generale În mai 1996 o nouă lege privind închisorile a abrogat regulamentul penitenciar (general) din 1981, care era în vigoare atunci când a fost comisă încălcarea dreptului comunitar și care a dus la problema calității legii constatată prin Hotărârea Marii Camere. În 2009 au fost introduse amendamente semnificative la legea din mai 2009 care nu au legătură directă cu încălcarea articolului 7, ca urmare a hotărârii Marii Camere. La art. 14 din legea menționată anterior, care permite eliberarea condiționată a deținuților, inclusiv a celor condamnați la închisoare pe viață, din ordinul președintelui Republicii cu acordul Procurorului General (a se vedea §§ 59 și 102 din Hotărârea Marii Camere) a fost înlocuit cu un nou text care prevede crearea unei comisii independente pentru eliberarea condiționată. O persoană condamnată pe viață, care a ispășit cel puțin 12 ani de închisoare, poate adresa o cerere de eliberare condiționată comisiei pentru eliberarea condiționată (a se vedea § 33-44 din decizia de eliberare condiționată din Kafkaris c. Cipru 9644/09). Tribunalul a fost difuzat Ministerului Justiției și Ordinului Public, președinților baroului cipriot și Comisiei parlamentare pentru afaceri juridice și drepturile omului, cu o scrisoare de însoțire a diviziunii drepturilor omului din Cabinetul Cabinetului guvernului rezumând hotărârea și argumentația sa. De asemenea, a fost publicat (cu o traducere în greacă) în dreptul omului de pe site-ul web al Serviciului juridic www.law.gov.cy și traducerea în greacă a fost publicată în Cyprus law Journal și pe site-ul internet al l Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz în afara plății satisfacției echitabile, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Cipru și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011 cu ocazia celei de-a 1128-a reuniuni a delegaților miniștrilor. [2] Reclamantul a pledat în fața Curții Supreme din Cipru, că ar trebui să fie eliberat ca urmare a hotărârii Curții Europene (a se vedea cererea nr. 19/2008 (jurisdicția de primă instanță) și 123/2008 (jurisdicția de Primă Instanță)).

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-06-03
0,96
AFFAIRE PHINIKARIDOU CONTRE CHYPRE
Résolution CM/ResDH(2010)43 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Phinikaridou contre Chypre (Requête n o 23890/02, arrêt du 20 décembre 2007, définitif le 20 mars 2008) Le Comité des Ministres, en vertu de l’
CtEDO 2011-06-08
0,96
AFFAIRES SERGHIDES ET CHRISTOFOROU CONTRE CHYPRE
Résolution CM/ResDH(2011)54 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Serghides et Christoforou contre Chypre (Requête n o 44730/98, arrêts du 5 novembre 2002, définitif le 5 février 2003, et du 10 juin 2003, défi
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRES KYRIAKIDES ET TALIADOROU ET STYLIANOU CONTRE CHYPRE
Résolution CM/ResDH(2011)196 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des droits de l’homme Kyriakades et Taliadorou et Stylianou contre Chypre (Kyriakides, Requête n o 39058/05, arrêt du 16 octobre 2008, définitif le 16 janvier 2009;
CtEDO 2011-09-14
0,95
AFFAIRE SAMPANIS ET AUTRES CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2011)119 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Sampanis et autres contre Grèce (Requête n o 32526/05, arrêt du 5 juin 2008, définitif le 5 septembre 2008) Le Comité des Ministres, en vertu
CtEDO 2011-12-02
0,95
AFFAIRE MESUTOGLU CONTRE LA TURQUIE
Résolution CM/ResDH(2011)277 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Mesutoğlu contre Turquie (Requête n o 36533/04, arrêt du 14/10/2008, définitif le 14/01/2009) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 4
Sursă