CtEDO 02.12.2011 Auto

CASE OF AMATO AGAINST TURKEY

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
02.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF AMATO AGAINST TURKEY (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)272 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Amato împotriva Turciei (documentul nr. 58771/00, hotărârea nr. 03/05/2007, finală la 12/11/2007) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curtea Comitetului odată ce a devenit final; Amintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în acest caz se referă la încălcarea dreptului reclamantului la bucurarea pașnică a bunurilor sale, deoarece autoritățile au refuzat să compenseze demolarea casei sale, astfel cum a ordonat instanțelor, pe motiv că a pus în pericol viața (art. 1 din Protocolul nr. 1) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele) care și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)272 Informații privind măsurile de a respecta hotărârea în cazul Amato împotriva Turciei Cazul introductiv Cazul se referă la demolarea domiciliului reclamantului de către autoritățile fără plata compensației (violația articolului 1 din Protocolul nr. 1). În 1994, reclamantul a cumpărat o casă într-un cartier care a fost declarată o „zonă naturală de dezastru” după o mare glisare de teren cu aproximativ treizeci de ani înainte. Când reclamantul a cumpărat-o, casa a fost vacantă și în ruine. În 1995, a apărut o altă glistă de roci și unele dintre casele din cartier au suferit alte daune. Autoritățile au stabilit că casa reclamantului a pus în pericol viața comunității. În consecință, la cererea Direcției de Lucrări Publice și Decontare, Biroul Guvernatorului Izmir a ordonat să fie demolată fără întârziere. La demolarea, reclamantul a depus o acțiune de compensare. Cu toate acestea, Curtea Administrativă Izmir a respins cererea, constatând că reclamantul era conștient că casa era situată într-o zonă de dezastru, că casa sa vacantă și distrusă nu avea valoare istorică sau arhitecturală și că constituia o amenințare imediată pentru siguranța publică. În 1998, Curtea Administrativă Supremă a susținut această decizie. Curtea Europeană a constatat că, deși demolirea a fost justificată în aceste circumstanțe, lipsa totală de compensare supărată, în detrimentul reclamantului, echilibrul echitabil care trebuia atins între protecția proprietății și cerințele interesului general. Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 1500 EUR 1000 EUR 2500 EUR Plăți la 06/02/2008 b) Măsuri individuale Curtea a remarcat că, atunci când baza încălcării constatate este lipsa compensației, compensația nu trebuie să reflecte neapărat valoarea deplină a proprietății. Prin urmare, Curtea a acordat o sumă forfetară care să corespundă așteptărilor legitime ale reclamantului de a obține compensații (art. 32). Prin urmare, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. II. Măsurile generale Hotărârea Curții Europene a fost tradusă în turc și transmisă autorităților relevante. Autoritățile turce au considerat că problema dezvăluită prin această hotărâre este una izolată și că publicarea și difuzarea hotărârii Curții ar fi, prin urmare, suficientă pentru a preveni încălcări similare în viitor. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în afară de plata satisfacției juste, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că Turcia a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011 la a 1128-a reuniune a Deputaților Miniștri.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă