CASE OF MUÑOZ DÍAZ AGAINST SPAIN
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF MUÑOZ DÍAZ AGAINST SPAIN (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)265 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Muñoz Diaz împotriva Spaniei Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”) [2] având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului odată ce a devenit finală; Denumirea cauzei (apel nr.) Hotărârea finală privind Muñoz Diaz (49151/07) 8/12/2009 8/03/2010 reamintind că constatarea încălcării de către Curte impune, mai mult și mai mult decât plata satisfacției juste acordate în hotărârile, adoptarea de către Statul pârât, după caz, a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și, în măsura posibil, pentru a remedia consecințele acestora pentru reclamantul și măsurile generale de prevenire a încălcărilor noi și similare; Având invitat autoritățile statului contestat să prezinte un plan de acțiune privind măsurile propuse pentru executarea hotărârii; având în vedere, în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție, examinat raportul de acțiune furnizat de guvern (a se vedea apendicele); Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă, astfel cum se prevede în hotărâre; DECLARE, că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în aceste cazuri și DECIDE să închidă examinarea acesteia. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)265 Informații privind măsurile de conformitate cu hotărârea în cazul Muñoz Diaz împotriva Spaniei RAPPORTUL DE ACȚIUNE [3] CAUZA: MUÑOZ DÍAZ împotriva Spaniei Adresă nr.: 49151/07 DATA ÎN CAZ: 8/12/2009 DATA TRANSMISIEI PENTRU EXECUȚIE: 8/03/2010 CIRCUMSTĂȚII ORIGINALE FRANCEZE A CAZULUI: Curtea Europeană a considerat că a existat o încălcare a articolului 14 din Convenție (prohibirea discriminării) coroborat cu art. 1 din Protocolul nr. 1 (dreapta la bucurarea pașnică a bunurilor) din cauza faptului că dreptul la primirea prestațiilor de securitate socială spaniolă constituie un drept proprietar în sensul convenției. Curtea a considerat că, în acest caz, cererea de pensie de reversiune a fost tratată în mod diferit în comparație cu cazuri echivalente și că nici buna credință a reclamantului, nici a membrilor ei la minoritatea romă, nici circumstanțele speciale existente la momentul căsătoriei în conformitate cu ritul rom. Curtea nu a constatat încălcarea articolului 14 în legătură cu art. 12 (dreapta de a se căsători) (punctul 79 din hotărâre). Astfel, absența recunoașterii căsătoriei în conformitate cu ritul rom nu a încălcat articolele 12 sau 14 din Convenție. (1) Măsuri INDIVIDUALE Dreptul reclamantului la pensia de reversiune a fost recunoscut Din 1 ianuarie 2007 în temeiul Legii nr. 40/2007, prevederea suplimentară 3 din 4 decembrie, în calitate de „societate de facto”. Hotărârea a fost, de asemenea, diseminată și publicată. Spania consideră că nu sunt necesare alte măsuri individuale. (2) Măsuri generale Curtea Europeană constată în hotărârea sa că acest caz se referă la o acumulare de circumstanțe specifice (punctul 69) și că legea a fost modificată pentru a răspunde la astfel de situații (punctul 30). Legea nr. 40/2007, dispoziție suplimentară 3, recunoaște dreptul la o pensie de reversiune în circumstanțe în care „ beneficiarul ar fi condus o viață ininterruptă în comun, ca de facto cuplu în conformitate cu condițiile prevăzute la art. 174.3, alineatul (4), punctul 1 din „Legea generală privind securitatea socială spaniolă, în formularea prevăzută la art. 5 din legea prezentă, cu persoana în care dreptul este atribuit timp de cel puțin șase ani înainte de decesul acesteia”. În acest amendament a fost adăugată o dispoziție juridică tranzitorie (a treia dispoziție suplimentară), astfel încât persoanele care nu au dreptul la o pensie să se solicite în termen de 12 luni de la intrarea în vigoare a Legii 40/2007. După cum a recunoscut Curtea, există deja o lege (a zecea dispoziție suplimentară la Legea 40/2007), precum și o jurisprudență constituțională, care ia în considerare buna credință și circumstanțe excepționale în deciziile privind dreptul la o pensie de reversiune (paragrafele 26, 32 și 53). Hotărârea a fost publicată și difuzată în cadrul sistemului judiciar. O hotărâre recentă a Camerei Afacerilor Sociale a Curții Supreme de Justiție Extramadura din 22 februarie 2010 demonstrează acest lucru: deși instanța a respins cererea reclamantului, aceasta se referă în motivele sale la prezenta hotărâre a Curții Europene, dar a remarcat că reclamantul nu a fost într-o situație comparabilă cu cea a reclamantului din Muñoz Díaz Având în vedere cele de mai sus, Spania consideră că nu este necesară adoptarea unor măsuri generale suplimentare. (3) DIN SATISFACȚIE, având în vedere perioada între decesul partenerului reclamantului și data respectivă, Curtea Europeană a acordat satisfacție echitabilă pentru 70 de persoane. În ceea ce privește prejudiciile materiale și morale, ar trebui subliniat faptul că calcularea prejudiciului material suportate de reclamant (adică suma pensiei care nu a fost primită între 2000 și 2007) a fost de 53 319,88 EUR. Curtea a adăugat suma de 5412,56 EUR pentru costuri și cheltuieli. Aceste sume au fost plătite reclamantului la 12 aprilie 2010. [1] A se vedea, de asemenea, recomandările adoptate de Comitetul de miniștri în contextul supravegherii hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului și, în special, Recomandarea Rec(2004)6 a Comitetului de Miniștri statelor membre cu privire la îmbunătățirea măsurilor interne. [3] Traducerea franceză nu a fost pregătită de un traducător sub jurământ.