CtEDO 02.12.2011 Auto

CASE OF KROMBACH AND MARIANI AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
02.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF KROMBACH AND MARIANI AGAINST FRANCE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)212 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Krombach și Mariani împotriva Franței (Declarația nr. 29731/96, hotărârea nr. 13/02/2001, finală la 13/05/2001; Cererea nr. 43640/98, hotărârea nr. 31/03/2005, finală la 01/07/2005) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului după ce au devenit definitive; reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cazuri se referă în primul rând la imposibilitatea de a fi reprezentate de un avocat în procedurile Curții Assizes în absența (violația articolului 6 alineatele (1) și (3)c) din Krombach și încălcarea articolului 1 și 3c), d) și e) din Mariani) și, în al doilea rând, imposibilitatea recursului asupra punctelor de drept în urma procedurilor în absență (violația articolului 2 din Protocolul nr. 7 în ambele cazuri) (a se vedea detaliile din apendicele); Având invitat Guvernul Statului pârât să informeze comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție de a se conforma hotărârilor; având în vedere că Statul pârât a plătit reclamanților doar satisfacția prevăzută în hotărârile (a se vedea detaliile din apendicele), Amintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile, adoptarea, dacă este cazul, a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să ajungă cât mai mult posibil la restabilirea integrului; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; DECLARA, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cazuri și DECIDES pentru a închide examinarea acestor cazuri. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)212 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cazurile de Krombach împotriva Franței și a Mariani împotriva Franței Cazul introductiv Aceste cazuri privesc imposibilitatea ca reclamanții să fie reprezentați de un avocat în procedurile de absenție în instanțele de dimensiune, în conformitate cu scrisoarea articolului 630 din Codul de procedură penală în vigoare la momentul material. În cazul Krombach, reclamantul și-a semnat în mod clar dorința de a nu participa la audierea în instanță și a avut intenția de a fi apărat de avocații săi, care, totuși, au fost interzise să pronunțe la audiere (violația articolului 6§§1 și 3c). În cazul Mariani, reclamantul nu a refuzat să participe, dar a fost incapabil material de a apărea din cauza sentinței pe care le slujea în acest moment în Italia (violația articolului 6§§1 și 3 c), d) și e)). De asemenea, aceste cazuri se referă la imposibilitatea ca reclamanții, în conformitate cu art. 636 din Codul de Procedură Penală în vigoare în momentul material, să recurgă la puncte de drept în urma procesului lor în absență (violație la art. 2 din Protocolul nr. 7), ceea ce le-a făcut imposibil să ceară Curtei de casă să revizuiască refuzul Curții de Assizes de a autoriza avocații lor să își pronunțe cazul (§100 Krombach, citat la § 45 Hotărârea Mariani). Krombach (29731/96) 100 000 FRF 100 000 FRF platit la 01.03.2002 Mariani (43640/98) 500 EUR platit la 04.01.2006 b) Măsuri individuale Cele două solicitări au susținut că au suferit prejudiciu material din cauza încălcărilor suferite, dar Curtea și-a respins afirmațiile în acest sens pentru lipsa unei legături cauzale dintre daunele presupuse și încălcările constatate. În ceea ce privește daunele lor morale, Curtea a considerat că aceaceasta este corectată în mod corespunzător prin constatările sale de încălcare. În plus, reclamanții au avut posibilitatea de a solicita revizuirea procedurii împotriva acestora în temeiul articolelor 626-1 și ses. din Codul de procedură penală. În consecință, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală. II. Măsuri generale Articolele 630 și 636 din Codul de Procedură Penală, în vigoare la momentul material, au fost anulate prin Legea nr. 2004-204 din 9 martie 2004 „pentru adaptarea justiției la tendințele crimei”. În general, procedura „în absență” a fost înlocuită cu procedura de „incapacitate penală” (art. 379-2 și seg. din Codul de Procedură Penală). Hotărârile Krombach și Mariani au fost, de asemenea, publicate pe site-ul public Légifrance și distribuite (prin site-ul Departamentului Afacerilor Europene și Internaționale) tuturor instanțelor naționale care aplică direct Convenția Europeană a Drepturilor Omului, astfel cum a interpretat Curtea. Hotărârea Krombach a fost, de asemenea, obiectul unor comentarii în reviste specializate și a fost prezentată la seminarii (în special colocul privind „Trial in absentia (incapacitatea criminală) în Europa” organizat la Cour de cassation la 13 mai 2005). III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că în aceste cazuri nu este necesară nicio măsură individuală, în afară de plata satisfacției echitabile, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că Franța și-a respectat astfel obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011 la a 1128-a ședință a Deputaților Miniștri

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-14
0,95
CASES OF ZERVUDACKI AND X AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2011)103 [1] Execution of the judgments of the European Court of Human Rights Zervudacki and X against France (Application No. 73947/01, judgment of 27 July 2006, final on 27 October 2006 Application No. 20335/04, judgme
CtEDO 2011-06-08
0,95
CASE OF CROCHARD AND 6 OTHER CASES AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2011)61 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Crochard and 6 other cases against France Crochard (Application No. 68255/01, Marchal (application No. 68256/01, Odant (application No. 68257/01
CtEDO 2010-09-15
0,95
CASE OF HARIZI AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2010)91 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Harizi against France (Application No. 59480/00, judgment of 29 March 2005, final on 29 June 2005) The Committee of Ministers, under the terms o
CtEDO 2011-12-02
0,95
CASE OF SILIADIN AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2011)210 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Siliadin against France (Application No. 73316/01, judgment of 26/07/2005, final on 26/10/2005) The Committee of Ministers, under the terms of
CtEDO 2010-09-15
0,95
CASES OF MATTEI AND MIRAUX AGAINST FRANCE
Resolution CM/ResDH(2010)126 [1] Execution of the judgment of the European Court of Human Rights Mattei and Miraux against France (Application No. 34043/02, judgment of 19 December 2006, final on 19 March 2007) (Application No. 73529/01, ju
Sursă