CASE OF JUPPALA AGAINST FINLAND
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF JUPPALA AGAINST FINLAND (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)202 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Juppala împotriva Finlandei (doc. nr. 18620/03, hotărârea din 2 decembrie 2008, finală la 2 martie 2009) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curtea Comitetului după ce a devenit final; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la lipsa unor motive suficiente pentru restricționarea dreptului la libertate de exprimare a reclamantului, care a fost condamnat pentru difamare pentru a-și exprima suspiciunile că legea fiului său și-a tratat fiul nepotrivit (violația articolului 10) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că, în termenul stabilit, Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata justă a satisfăcției acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz și DECIDE să încheie examinarea acestui caz. Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2011)202 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Juppala împotriva Finlandei Cazul se referă la încălcarea dreptului la libertatea de exprimare al reclamantului, care a fost condamnat în februarie 2002 pentru difamarea lui T., ginere, după ce și-a dus nepotul la un medic și a suspectat că ar fi putut fi lovit de tatăl său (violația articolului 10). Curtea Europeană a remarcat că condamnarea penală a reclamantului a fost „prescrisă prin lege”, pe baza unei interpretări rezonabile a capitolului 27, art. 2 alineatul (1) din Codul Penal în vigoare la momentul respectiv (până la 01/10/2000). Cu toate acestea, Curtea a considerat alarmant faptul că Curtea de Apel a luat opinia că, chiar dacă nu a existat nici o îndoială că a văzut că nepotul ei s-a rătăcit, reclamantul nu a avut dreptul să repete ceea ce i-a spus băiatul, adică că a fost lovit de tatăl său. În contextul unei proceduri de raportare adecvată, orice persoană ar trebui să fie disponibilă fără să se temă de condamnare penală sau de obligația de a plăti compensarea pentru prejudiciul suferit sau pentru costurile suportate. În plus, nu a fost argumentat în fața niciunui tribunal că reclamantul a acționat neînțelept. Prin urmare, Curtea Europeană a concluzionat că ingerința în dreptul reclamantului la libertatea de exprimare nu a fost justificată din motive suficiente și nu a răspuns la orice „necesitate socială de presă”. Plata unor simple satisfacții și măsuri individuale Detalii privind doar satisfacția Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 3 616,41 EUR 000 EUR 695,98 EUR 312,39 EUR plătite la 28/05/2009 b) Măsurile individuale Sumele pe care reclamantul le-a fost condamnat ca urmare a condamnării sale sunt acoperite de satisfacția echitabilă acordată de Curtea Europeană, care a luat în considerare, de asemenea, prejudiciile morale susținute. Reluarea procedurilor penale care au încălcat Convenția Europeană a Drepturilor Omului (a se vedea, de exemplu, cazul Nikula, Rezoluția finală ResDH(2006)51 adoptată la 02/11/2006). Prin urmare, Comitetul de miniștri nu a considerat necesară nicio altă măsură individuală. II. Măsuri generale Având în vedere efectul direct acordat Convenției și jurisprudenței Curții Europene în Finlanda și pentru a încuraja instanțele să țină seama în mod corespunzător de aceasta, hotărârea Curții Europene a fost publicată în baza de date juridică Finlex www.finlex.fi Un rezumat al hotărârii în finlandez a fost publicat în aceeași bază de date. Hotărârea a fost transmisă, de asemenea, numeroase autorități interne, inclusiv Comitetul Parlamentar/Comitetul de Lege constituțională, Ombudsmanul Parlamentar, Biroul Cancelarului Justiției, Curtea Supremă, Curtea Administrativă Supremă, Ministerurile Justiției și Internelor, Curtea de District Tampere și Curtea de Apel Turku. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Finlanda și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011 la a 1128-a ședință a Deputaților Miniștri